[jhbuild] Updated Spanish translation



commit 0aa0e55375226ac8438fef0ebf6402890b45de6c
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Nov 8 12:54:49 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po | 1222 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 616 insertions(+), 606 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index aae8647..2cef073 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-29 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-02 12:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-06 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 12:53+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/jhbuild.xml:918(None)
+#: C/jhbuild.xml:929(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/jhbuild_sample_dot_output.png'; "
 "md5=af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4"
@@ -116,12 +116,6 @@ msgstr ""
 "debe construir y en qué orden."
 
 #: C/jhbuild.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "JHBuild was originally written for building <ulink url=\"http://www.gnome.";
-#| "org\">GNOME</ulink>, but has since been extended to make it usable with "
-#| "other projects. A <quote>module set</quote> file can be hosted on a web "
-#| "server, allowing people to provide build rules independent of JHBuild."
 msgid ""
 "JHBuild was originally written for building <ulink url=\"http://www.gnome.org";
 "\">GNOME</ulink>, but has since been extended to be usable with other "
@@ -131,8 +125,8 @@ msgstr ""
 "Originalmente JHBuild se escribió para construir <ulink url=\"http://www.";
 "gnome.org\">GNOME</ulink>, pero se ha extendido para hacerlo usable con "
 "otros proyectos. Se puede almacenar un <quote>conjunto de módulos</quote> en "
-"un servidor web, para permitir a la gente que proporcione reglas de "
-"construcción independientes de JHBuild."
+"un servidor web, para permitir reglas de construcción independientes de "
+"JHBuild."
 
 #: C/jhbuild.xml:65(para)
 #, fuzzy
@@ -264,8 +258,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If the above completes without an exception, then Expat XML is installed "
 "correctly."
-msgstr ""
-"Si esto se completa sin ninguna excepción, se habrá instalado correctamente."
+msgstr "Si esto se completa sin ninguna excepción, se habrá instalado correctamente."
 
 #: C/jhbuild.xml:113(para)
 #, fuzzy
@@ -299,9 +292,9 @@ msgstr ""
 #: C/jhbuild.xml:391(prompt) C/jhbuild.xml:399(prompt)
 #: C/jhbuild.xml:404(prompt) C/jhbuild.xml:409(prompt)
 #: C/jhbuild.xml:414(prompt) C/jhbuild.xml:445(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:850(prompt) C/jhbuild.xml:852(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:907(prompt) C/jhbuild.xml:911(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1139(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:861(prompt) C/jhbuild.xml:863(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:918(prompt) C/jhbuild.xml:922(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1150(prompt)
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
@@ -390,18 +383,12 @@ msgid "PATH=$PATH:~/.local/bin"
 msgstr "PATH=$PATH:~/.local/bin"
 
 #: C/jhbuild.xml:154(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This command will need to be run every time you login and want to use "
-#| "JHBuild. In order to permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to "
-#| "your <envar>PATH</envar> variable, run the following command:"
 msgid ""
 "To permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the <envar>PATH</"
 "envar> variable, run the following command:"
 msgstr ""
-"Este comando deberá ejecutarse cada vez que inicie sesión y desee usar "
-"JHBuild. Para hacerlo permanente, añada <filename>~/.local/bin</filename> a "
-"la variable <envar>PATH</envar> y ejecute el siguiente comando:"
+"Para añadir permanentemente <filename>~/.local/bin</filename> a la variable "
+"<envar>PATH</envar>, ejecute el siguiente comando:"
 
 #: C/jhbuild.xml:159(userinput)
 #, no-wrap
@@ -470,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración están documentadas en <xref linkend=\"config-"
 "reference\"/>. Las variables más comúnmente usadas son:"
 
-#: C/jhbuild.xml:194(varname) C/jhbuild.xml:1661(varname)
+#: C/jhbuild.xml:194(varname) C/jhbuild.xml:1698(varname)
 msgid "repos"
 msgstr "repos"
 
@@ -505,11 +492,11 @@ msgstr ""
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:207(varname) C/jhbuild.xml:1545(varname)
+#: C/jhbuild.xml:207(varname) C/jhbuild.xml:1582(varname)
 msgid "moduleset"
 msgstr "moduleset"
 
-#: C/jhbuild.xml:209(simpara) C/jhbuild.xml:1547(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:209(simpara) C/jhbuild.xml:1584(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string or list giving the name of the module set(s) to use. This can "
@@ -533,12 +520,12 @@ msgstr ""
 "Generalmente se actualiza a medida que el desarrollo de GNOME progresa, "
 "hasta coincidir con la versión liberada de desarrollo de GNOME."
 
-#: C/jhbuild.xml:221(varname) C/jhbuild.xml:907(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:911(replaceable) C/jhbuild.xml:1534(varname)
+#: C/jhbuild.xml:221(varname) C/jhbuild.xml:918(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:922(replaceable) C/jhbuild.xml:1571(varname)
 msgid "modules"
 msgstr "modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:223(simpara) C/jhbuild.xml:1536(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:223(simpara) C/jhbuild.xml:1573(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A list of strings giving the modules you want to build. The list of "
@@ -556,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "para incluir toda las dependencias, salvo que se use el comando "
 "<command>buildone</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:234(varname) C/jhbuild.xml:1368(varname)
+#: C/jhbuild.xml:234(varname) C/jhbuild.xml:1379(varname)
 msgid "checkoutroot"
 msgstr "checkoutroot"
 
@@ -577,11 +564,11 @@ msgstr ""
 "construcciones se harán también en este directorio. El predeterminado es "
 "<filename>~/cvs/gnome2</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:244(varname) C/jhbuild.xml:1628(varname)
+#: C/jhbuild.xml:244(varname) C/jhbuild.xml:1665(varname)
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: C/jhbuild.xml:246(simpara) C/jhbuild.xml:1630(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:246(simpara) C/jhbuild.xml:1667(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string giving the prefix to install modules to. Defaults to <literal>'/"
@@ -593,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "Una cadena que indica el prefijo donde instalar módulos. De forma "
 "predeterminada o es <literal>«/opt/gnome2»</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:252(varname) C/jhbuild.xml:1289(varname)
+#: C/jhbuild.xml:252(varname) C/jhbuild.xml:1300(varname)
 msgid "autogenargs"
 msgstr "autogenargs"
 
@@ -613,11 +600,11 @@ msgstr ""
 "sh</command> de todos los módulos. Se pueden omitir para algunos módulos "
 "concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:263(varname) C/jhbuild.xml:1439(varname)
+#: C/jhbuild.xml:263(varname) C/jhbuild.xml:1450(varname)
 msgid "makeargs"
 msgstr "makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:265(simpara) C/jhbuild.xml:1441(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:265(simpara) C/jhbuild.xml:1452(simpara)
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -630,16 +617,6 @@ msgid "Build Prerequisites"
 msgstr "Prerrequisitos para la construcción"
 
 #: C/jhbuild.xml:276(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before any modules can be built, it is necessary to have certain build "
-#| "tools installed. These can include the GNU Autotools "
-#| "(<application>autoconf</application>, <application>automake</"
-#| "application>, <application>libtool</application> and "
-#| "<application>gettext</application>), The GNU Toolchain "
-#| "(<application>binutils</application>, <application>gcc</application>, "
-#| "<application>g++</application>), pkg-config and Python, depending on "
-#| "which modules will be built."
 msgid ""
 "Before any modules can be built, it is necessary to have certain build tools "
 "installed. Common build tools include the GNU Autotools "
@@ -650,12 +627,13 @@ msgid ""
 "depending on which modules will be built."
 msgstr ""
 "Antes de poder construir cualquier módulo es necesario tener ciertas "
-"herramientas de construcción instaladas. Estas pueden incluir las GNU "
-"Autotools (<application>autoconf</application>, <application>automake</"
-"application>, <application>libtool</application> y <application>gettext</"
-"application>), La GNU Toolchain (<application>binutils</application>, "
-"<application>gcc</application>, <application>g++</application>), pkg-config "
-"y Python, dependiendo de qué módulos se construirán."
+"herramientas de construcción instaladas. Las herramientas habituales "
+"incluyen las GNU Autotools (<application>autoconf</application>, "
+"<application>automake</application>, <application>libtool</application> y "
+"<application>gettext</application>), La GNU Toolchain "
+"(<application>binutils</application>, <application>gcc</application>, "
+"<application>g++</application>), pkg-config y Python, dependiendo de qué "
+"módulos se construirán."
 
 #: C/jhbuild.xml:287(para)
 #, fuzzy
@@ -669,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild puede comprobar si su sistema tiene instaladas estas herramientas "
 "usando el comando <command>sanitycheck</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:290(userinput) C/jhbuild.xml:1099(command)
+#: C/jhbuild.xml:290(userinput) C/jhbuild.xml:1110(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild sanitycheck"
 msgstr "jhbuild sanitycheck"
@@ -807,9 +785,10 @@ msgstr ""
 "o ignorar el error y continuar."
 
 #: C/jhbuild.xml:346(simpara)
-msgid ""
-"Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
+msgid "Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
 msgstr ""
+"Desistir de cargar un módulo causará que todos los módulos que dependan de "
+"él fallen."
 
 #: C/jhbuild.xml:349(para)
 msgid "Below is an example of the menu displayed:"
@@ -833,6 +812,16 @@ msgid ""
 "  [9] Go to phase \"distclean\"\n"
 "<placeholder-1/> "
 msgstr ""
+"  [1] Volver a ejecutar la fase de consturucción\n"
+"  [2] Ignorar error y continuar la instalación\n"
+"  [3] Desistir de cargar el módulo\n"
+"  [4] Iniciar consola\n"
+"  [5] Recargar configuración\n"
+"  [6] Ir a la fase «limpiar directorio y empezar»\n"
+"  [7] Ir a la fase «configurar»\n"
+"  [8] Ir a la fase «limpiar»\n"
+"  [9] Ir a la fase «distclean»\n"
+"<placeholder-1/> "
 
 #: C/jhbuild.xml:361(para)
 #, fuzzy
@@ -855,7 +844,6 @@ msgid "jhbuild build gtk+"
 msgstr "jhbuild build gtk+"
 
 #: C/jhbuild.xml:368(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you exit JHBuild part way through a build for some reason, it is "
 #| "possible to pick up a build at a particular module using the <option>--"
@@ -911,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "construirá, y el orden en que se construirán, use el comando <command>list</"
 "command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:386(userinput) C/jhbuild.xml:971(command)
+#: C/jhbuild.xml:386(userinput) C/jhbuild.xml:982(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild list"
 msgstr "jhbuild list"
@@ -945,7 +933,7 @@ msgstr ""
 "ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
 "ser útil si el ancho de banda de Internet varía."
 
-#: C/jhbuild.xml:399(userinput) C/jhbuild.xml:1207(command)
+#: C/jhbuild.xml:399(userinput) C/jhbuild.xml:1218(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild update"
 msgstr "jhbuild update"
@@ -979,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "Si quiere ejecutar un comando concreto con el mismo conjunto de variables de "
 "entorno que usa JHBuild, use el comando <command>run</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:409(replaceable) C/jhbuild.xml:1063(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:409(replaceable) C/jhbuild.xml:1074(replaceable)
 msgid "program"
 msgstr "programa"
 
@@ -1000,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "Para iniciar una consola con el entorno usado por JHBuild use el comando "
 "<command>shell</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:414(userinput) C/jhbuild.xml:1134(command)
+#: C/jhbuild.xml:414(userinput) C/jhbuild.xml:1145(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild shell"
 msgstr "jhbuild shell"
@@ -1162,10 +1150,8 @@ msgid "The global JHBuild options are:"
 msgstr "Las opciones globales de JHBuild son:"
 
 #: C/jhbuild.xml:512(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
+msgid "<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
+msgstr "<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
 
 #: C/jhbuild.xml:515(simpara)
 msgid ""
@@ -1242,37 +1228,37 @@ msgstr ""
 msgid "jhbuild autobuild"
 msgstr "jhbuild autobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:552(arg) C/jhbuild.xml:617(arg) C/jhbuild.xml:806(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1153(arg)
+#: C/jhbuild.xml:552(arg) C/jhbuild.xml:617(arg) C/jhbuild.xml:815(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1164(arg)
 msgid "--autogen"
 msgstr "--autogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:553(arg) C/jhbuild.xml:618(arg) C/jhbuild.xml:807(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1154(arg)
+#: C/jhbuild.xml:553(arg) C/jhbuild.xml:618(arg) C/jhbuild.xml:816(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1165(arg)
 msgid "--clean"
 msgstr "--clean"
 
 #: C/jhbuild.xml:554(replaceable) C/jhbuild.xml:555(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:623(replaceable) C/jhbuild.xml:624(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:633(arg) C/jhbuild.xml:814(arg)
-#: C/jhbuild.xml:864(replaceable) C/jhbuild.xml:865(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:891(arg) C/jhbuild.xml:949(arg)
-#: C/jhbuild.xml:975(replaceable) C/jhbuild.xml:979(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1031(arg) C/jhbuild.xml:1157(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1158(replaceable) C/jhbuild.xml:1163(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1194(arg) C/jhbuild.xml:1208(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1209(replaceable) C/jhbuild.xml:1213(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1234(arg)
+#: C/jhbuild.xml:624(replaceable) C/jhbuild.xml:625(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:634(arg) C/jhbuild.xml:824(arg)
+#: C/jhbuild.xml:875(replaceable) C/jhbuild.xml:876(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:902(arg) C/jhbuild.xml:960(arg)
+#: C/jhbuild.xml:986(replaceable) C/jhbuild.xml:990(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1042(arg) C/jhbuild.xml:1168(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1169(replaceable) C/jhbuild.xml:1174(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1205(arg) C/jhbuild.xml:1219(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1220(replaceable) C/jhbuild.xml:1224(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1245(arg)
 msgid "module"
 msgstr "módulo"
 
-#: C/jhbuild.xml:554(arg) C/jhbuild.xml:623(arg) C/jhbuild.xml:864(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1157(arg) C/jhbuild.xml:1208(arg)
+#: C/jhbuild.xml:554(arg) C/jhbuild.xml:624(arg) C/jhbuild.xml:875(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1168(arg) C/jhbuild.xml:1219(arg)
 msgid "--skip=<placeholder-1/>"
 msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:555(arg) C/jhbuild.xml:624(arg) C/jhbuild.xml:865(arg)
-#: C/jhbuild.xml:975(arg) C/jhbuild.xml:1158(arg) C/jhbuild.xml:1209(arg)
+#: C/jhbuild.xml:555(arg) C/jhbuild.xml:625(arg) C/jhbuild.xml:876(arg)
+#: C/jhbuild.xml:986(arg) C/jhbuild.xml:1169(arg) C/jhbuild.xml:1220(arg)
 msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
 msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
 
@@ -1317,8 +1303,7 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "This option specifies the JhAutobuild URL which JHBuild should report to"
 msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
-msgstr ""
-"Esta opción especifica el URL de JhAutobuild a la que JHBuild debe informar"
+msgstr "Esta opción especifica el URL de JhAutobuild a la que JHBuild debe informar"
 
 #: C/jhbuild.xml:577(term)
 msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
@@ -1390,73 +1375,77 @@ msgstr ""
 "El comando <command>build</command> se usa para construir uno o más "
 "paquetes, incluyendo sus dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:619(arg)
+#: C/jhbuild.xml:619(arg) C/jhbuild.xml:663(option) C/jhbuild.xml:817(arg)
+msgid "--check"
+msgstr "--check"
+
+#: C/jhbuild.xml:620(arg)
 msgid "--dist"
 msgstr "--dist"
 
-#: C/jhbuild.xml:620(arg) C/jhbuild.xml:670(option) C/jhbuild.xml:808(arg)
+#: C/jhbuild.xml:621(arg) C/jhbuild.xml:679(option) C/jhbuild.xml:818(arg)
 msgid "--distcheck"
 msgstr "--distcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:621(arg) C/jhbuild.xml:678(option) C/jhbuild.xml:977(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1211(arg)
+#: C/jhbuild.xml:622(arg) C/jhbuild.xml:687(option) C/jhbuild.xml:988(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1222(arg)
 msgid "--ignore-suggests"
 msgstr "--ignore-suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:622(arg) C/jhbuild.xml:809(arg) C/jhbuild.xml:1155(arg)
+#: C/jhbuild.xml:623(arg) C/jhbuild.xml:819(arg) C/jhbuild.xml:1166(arg)
 msgid "--no-network"
 msgstr "--no-network"
 
-#: C/jhbuild.xml:625(replaceable) C/jhbuild.xml:976(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1210(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:626(replaceable) C/jhbuild.xml:987(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1221(replaceable)
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: C/jhbuild.xml:625(arg) C/jhbuild.xml:976(arg) C/jhbuild.xml:1210(arg)
+#: C/jhbuild.xml:626(arg) C/jhbuild.xml:987(arg) C/jhbuild.xml:1221(arg)
 msgid "--tags=<placeholder-1/>"
 msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:626(replaceable) C/jhbuild.xml:726(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:810(replaceable) C/jhbuild.xml:1159(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1212(replaceable) C/jhbuild.xml:1233(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:627(replaceable) C/jhbuild.xml:735(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:820(replaceable) C/jhbuild.xml:1170(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1223(replaceable) C/jhbuild.xml:1244(replaceable)
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: C/jhbuild.xml:626(arg) C/jhbuild.xml:810(arg) C/jhbuild.xml:1159(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1212(arg) C/jhbuild.xml:1233(arg)
+#: C/jhbuild.xml:627(arg) C/jhbuild.xml:820(arg) C/jhbuild.xml:1170(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1223(arg) C/jhbuild.xml:1244(arg)
 msgid "-D <placeholder-1/>"
 msgstr "-D <placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:627(arg) C/jhbuild.xml:811(arg)
+#: C/jhbuild.xml:628(arg) C/jhbuild.xml:821(arg)
 msgid "--no-xvfb"
 msgstr "--no-xvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:628(arg)
+#: C/jhbuild.xml:629(arg)
 msgid "--try-checkout"
 msgstr "--try-checkout"
 
-#: C/jhbuild.xml:629(arg)
+#: C/jhbuild.xml:630(arg)
 msgid "--no-poison"
 msgstr "--no-poison"
 
-#: C/jhbuild.xml:630(arg) C/jhbuild.xml:812(arg)
+#: C/jhbuild.xml:631(arg) C/jhbuild.xml:822(arg)
 msgid "--force"
 msgstr "--force"
 
-#: C/jhbuild.xml:631(arg) C/jhbuild.xml:772(option)
+#: C/jhbuild.xml:632(arg) C/jhbuild.xml:781(option)
 msgid "--build-optional-modules"
 msgstr "--build-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:632(replaceable) C/jhbuild.xml:813(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:633(replaceable) C/jhbuild.xml:823(replaceable)
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
-#: C/jhbuild.xml:632(arg) C/jhbuild.xml:813(arg)
+#: C/jhbuild.xml:633(arg) C/jhbuild.xml:823(arg)
 msgid "--min-age=<placeholder-1/>"
 msgstr "--min-age=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:636(para) C/jhbuild.xml:868(para) C/jhbuild.xml:894(para)
-#: C/jhbuild.xml:982(para)
+#: C/jhbuild.xml:637(para) C/jhbuild.xml:879(para) C/jhbuild.xml:905(para)
+#: C/jhbuild.xml:993(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If no module names are given on the command line, then the module list "
@@ -1468,11 +1457,11 @@ msgstr ""
 "Si no se indican nombres de módulos en la línea de comandos, se usará la "
 "lista de módulos encontrada en el archivo de configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:642(term)
+#: C/jhbuild.xml:643(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:644(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:645(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Always run <command>autogen.sh</command> before building modules. By "
@@ -1491,36 +1480,41 @@ msgstr ""
 "delega en el makefile del paquete el detectar si «configure» debe ser "
 "reconstruido o ejecutado de nuevo."
 
-#: C/jhbuild.xml:654(term)
+#: C/jhbuild.xml:655(term)
 msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:656(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:657(simpara)
 msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:662(term)
+#: C/jhbuild.xml:665(simpara)
+#, fuzzy
+#| msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
+msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
+msgstr "Ejecute <command>make distcheck</command> después de construir los módulos."
+
+#: C/jhbuild.xml:671(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:664(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:673(simpara)
 msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make dist</command> después de construir los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:672(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:681(simpara)
 msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
-msgstr ""
-"Ejecute <command>make distcheck</command> después de construir los módulos."
+msgstr "Ejecute <command>make distcheck</command> después de construir los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:680(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:689(simpara)
 msgid "Do not build soft dependencies."
 msgstr "No construir las dependencias suaves"
 
-#: C/jhbuild.xml:685(term)
+#: C/jhbuild.xml:694(term)
 msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:687(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:696(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Do not access the network when building modules. This will skip download "
@@ -1535,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "descarga o etapas de la actualización en una construcción. Si no se puede "
 "construir un módulo sin acceso a la red, dará un error."
 
-#: C/jhbuild.xml:695(term)
+#: C/jhbuild.xml:704(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
@@ -1543,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>módulo,...</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:698(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:707(simpara)
 msgid ""
 "Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
 "dependencies."
@@ -1551,11 +1545,11 @@ msgstr ""
 "No construir los módulos listados. Usado para omitir la construcción de "
 "determinadas dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:704(term)
+#: C/jhbuild.xml:713(term)
 msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:707(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:716(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Ignore modules that do not match any of <replaceable>tag</replaceable> "
@@ -1568,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "replaceable> cuando se sigan las dependencias para expandir la lista de "
 "módulos a construir."
 
-#: C/jhbuild.xml:715(term)
+#: C/jhbuild.xml:724(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
@@ -1576,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>módulo</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:718(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:727(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "After expanding the list of modules to build, start at the named module "
@@ -1590,11 +1584,11 @@ msgstr ""
 "nombrado en lugar de por el principio de la lista. Esto es útil si se "
 "interrumpió la construcción por algún motivo."
 
-#: C/jhbuild.xml:725(option)
+#: C/jhbuild.xml:734(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: C/jhbuild.xml:728(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:737(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If the underlying version control system supports it, try to update the "
@@ -1609,25 +1603,24 @@ msgstr ""
 "intente actualizar el árbol de repositorios a su estado en la fecha dada "
 "antes de la construcción. La cadena de la fecha debe estar en formato ISO."
 
-#: C/jhbuild.xml:736(term)
+#: C/jhbuild.xml:745(term)
 msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:738(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:747(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb"
-msgid ""
-"Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
+msgid "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
 msgstr ""
 "Ejecutar comprobaciones gráficas en el servidor X actual en lugar de en un "
 "Xvfb simulado"
 
-#: C/jhbuild.xml:744(term)
+#: C/jhbuild.xml:753(term)
 msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:747(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:756(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If the build fails, and the version control system supports it, force a "
@@ -1640,11 +1633,11 @@ msgstr ""
 "fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
 "reintentar la construcción."
 
-#: C/jhbuild.xml:755(term)
+#: C/jhbuild.xml:764(term)
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:757(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:766(simpara)
 msgid ""
 "If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
 "to try to build the module anyway."
@@ -1652,17 +1645,17 @@ msgstr ""
 "Si falla una o más dependencias de un conjunto de módulos, esta opción "
 "fuerza a JHBuild a intentar construir el módulo de todas formas."
 
-#: C/jhbuild.xml:764(term)
+#: C/jhbuild.xml:773(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:766(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:775(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid "Build the modules even if policy tells it is not required."
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr "Construir los módulos aunque la política diga que no es necesario."
 
-#: C/jhbuild.xml:774(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:783(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some modules, listed as optional dependencies, may not be required to "
@@ -1675,11 +1668,11 @@ msgstr ""
 "necesitarse para construir el módulo objetivo; sin embargo, esta opción los "
 "incluye."
 
-#: C/jhbuild.xml:781(term)
+#: C/jhbuild.xml:790(term)
 msgid "<option>--min-time</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 msgstr "<option>--min-time</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:783(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:792(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Skip modules installed more recently than the given relative time; the "
@@ -1698,11 +1691,11 @@ msgstr ""
 "una unidad, estando soportadas las siguientes unidades: segundos (s), "
 "minutos (m), horas (h) y dias (d)."
 
-#: C/jhbuild.xml:798(title)
+#: C/jhbuild.xml:807(title)
 msgid "buildone"
 msgstr "buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:800(para)
+#: C/jhbuild.xml:809(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
@@ -1717,72 +1710,55 @@ msgstr ""
 "command>, pero no usa información de las dependencias para expandir la lista "
 "de módulos. Es útil para reconstruir rápidamente uno o más módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:805(command)
+#: C/jhbuild.xml:814(command)
 msgid "jhbuild buildone"
 msgstr "jhbuild buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:817(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</"
-#| "option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, "
-#| "<option>-D</option> and <option>-x</option> options are processed in the "
-#| "same way as for the <command>build</command> command."
-msgid ""
-"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</"
-"option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, "
-"<option>-D</option> and <option>-x</option> options are processed as per the "
-"<link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> "
-"command."
+#: C/jhbuild.xml:827(para)
+msgid ""
+"The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
+"option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-"
+"network</option>, <option>-D</option> and <option>-x</option> options are "
+"processed as per the <link linkend=\"command-reference-build"
+"\"><command>build</command></link> command."
 msgstr ""
-"Las opciones <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>-"
-"d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, "
-"<option>-D</option> y <option>-x</option> se procesan de la misma manera que "
-"para el comando <command>build</command>"
+"Las opciones <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--"
+"clean</option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--"
+"no-network</option>, <option>-D</option> y <option>-x</option> se procesan "
+"de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-"
+"build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:824(para) C/jhbuild.xml:1241(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unlike the <command>build</command> command, at least one module must be "
-#| "listed on the command line."
+#: C/jhbuild.xml:835(para) C/jhbuild.xml:1252(para)
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
-msgstr ""
-"A diferencia del comando <command>build</command>, se debe indicar al menos "
-"un módulo en la línea de comandos."
+msgstr "Se debe listar al menos un módulo en la línea de comandos."
 
-#: C/jhbuild.xml:830(title)
+#: C/jhbuild.xml:841(title)
 msgid "checkbranches"
 msgstr "checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:832(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <command>checkbranches</command> checks the modules in GNOME "
-#| "Subversion have the correct branch definition. For example, if modules "
-#| "are marked as not having branched, JHBuild checks this is true."
+#: C/jhbuild.xml:843(para)
 msgid ""
 "The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
 "defined correctly within the version control system and the branches are "
 "consistent with the module set."
 msgstr ""
-"El comando <command>checkbranches</command> comprueba que los módulos de "
-"GNOME Subversion tienen una definición de rama correcta. Por ejemplo, si los "
-"módulos están marcados como sin asignar a una rama, JHBuild comprueba que "
-"esto es cierto."
+"El comando <command>checkbranches</command> comprueba que las ramas de "
+"módulos están definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
+"que las ramas son consistentes con el conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:837(command)
+#: C/jhbuild.xml:848(command)
 msgid "jhbuild checkbranches"
 msgstr "jhbuild checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:838(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:849(replaceable)
 msgid "branch"
 msgstr "rama"
 
-#: C/jhbuild.xml:838(arg)
+#: C/jhbuild.xml:849(arg)
 msgid "--branch=<placeholder-1/>"
 msgstr "--branch=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:843(term)
+#: C/jhbuild.xml:854(term)
 msgid ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1790,16 +1766,16 @@ msgstr ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>rama</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:845(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:856(simpara)
 msgid "The branch to check."
 msgstr "La rama para comprobar."
 
-#: C/jhbuild.xml:850(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:861(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 msgstr "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:850(screen)
+#: C/jhbuild.xml:861(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -1810,11 +1786,11 @@ msgstr ""
 "no se encuentra la definición de rama de libgnomecanvas para gnome-2-20\n"
 "<placeholder-3/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:857(title)
+#: C/jhbuild.xml:868(title)
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:859(para)
+#: C/jhbuild.xml:870(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>clean</command> command is used to clean the build "
@@ -1826,11 +1802,11 @@ msgstr ""
 "El comando <command>clean</command> se usa para limpiar los directorios de "
 "construcción de uno o más módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:863(command)
+#: C/jhbuild.xml:874(command)
 msgid "jhbuild clean"
 msgstr "jhbuild clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:872(para)
+#: C/jhbuild.xml:883(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Look at the <link linkend=\"command-reference-build\">build</link> "
@@ -1842,11 +1818,11 @@ msgstr ""
 "Consulte las opciones disponibles en la documentación del comando <link "
 "linkend=\"command-reference-build\">build</link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:879(title)
+#: C/jhbuild.xml:890(title)
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:881(para)
+#: C/jhbuild.xml:892(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>dot</command> command generates a file describing the "
@@ -1864,19 +1840,19 @@ msgstr ""
 "procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz.";
 "org/\">GraphViz</ulink> para producir un buen diagrama."
 
-#: C/jhbuild.xml:888(command)
+#: C/jhbuild.xml:899(command)
 msgid "jhbuild dot"
 msgstr "jhbuild dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:889(arg)
+#: C/jhbuild.xml:900(arg)
 msgid "--soft-deps"
 msgstr "--soft-deps"
 
-#: C/jhbuild.xml:890(arg)
+#: C/jhbuild.xml:901(arg)
 msgid "--clusters"
 msgstr "--clusters"
 
-#: C/jhbuild.xml:898(para)
+#: C/jhbuild.xml:909(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <option>--soft-deps</option> option will add dotted lines from the "
@@ -1894,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "option> agrupará los módulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
 "metamodule\">metamódulos</link> juntos."
 
-#: C/jhbuild.xml:904(para)
+#: C/jhbuild.xml:915(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The output of this command can easily be piped to the <command>dot</"
@@ -1906,29 +1882,29 @@ msgstr ""
 "La salida de este comando puede ser fácilmente redirigida a la utilidad "
 "<command>dot</command> para generar un archivo PostScript:"
 
-#: C/jhbuild.xml:907(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:918(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependencies.ps"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependencias.ps"
 
-#: C/jhbuild.xml:909(para)
+#: C/jhbuild.xml:920(para)
 msgid "Or a PNG image:"
 msgstr "O una imagen PNG:"
 
-#: C/jhbuild.xml:911(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:922(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependencies.png"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependencias.png"
 
-#: C/jhbuild.xml:914(title)
+#: C/jhbuild.xml:925(title)
 msgid "Sample JHBuild dot output"
 msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:927(title)
+#: C/jhbuild.xml:938(title)
 msgid "gui"
 msgstr "gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:929(para)
+#: C/jhbuild.xml:940(para)
 msgid ""
 "The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
 "which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -1937,11 +1913,11 @@ msgstr ""
 "se puede usar para seleccionar los módulos que construir y cambiar algunas "
 "opciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:934(command)
+#: C/jhbuild.xml:945(command)
 msgid "jhbuild gui"
 msgstr "jhbuild gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:937(para)
+#: C/jhbuild.xml:948(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>gui</command> graphical interface is rendered using GTK, so "
@@ -1953,11 +1929,11 @@ msgstr ""
 "La interfaz gÅ?afica <command>igu</command> se renderiza usando GTK, por lo "
 "que se necesitarán algunas bibliotecas de soporte adicionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:942(title)
+#: C/jhbuild.xml:953(title)
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
-#: C/jhbuild.xml:944(para)
+#: C/jhbuild.xml:955(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>info</command> command is used to display information about "
@@ -1969,11 +1945,11 @@ msgstr ""
 "El comando <command>info</command> se usa para mostrar información de uno o "
 "más módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:948(command)
+#: C/jhbuild.xml:959(command)
 msgid "jhbuild info"
 msgstr "jhbuild info"
 
-#: C/jhbuild.xml:952(para)
+#: C/jhbuild.xml:963(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The command prints the module name, type, dependencies, dependent "
@@ -1991,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 "mostrar alguna información específica del tipo de módulo, tal como el "
 "repositorio CVS o el URL de descarga."
 
-#: C/jhbuild.xml:958(para)
+#: C/jhbuild.xml:969(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If there is no module specified the command will print information about "
@@ -2003,11 +1979,11 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica ningún módulo el comando imprimirá información acerca de "
 "todos los módulos definidos en el conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:964(title)
+#: C/jhbuild.xml:975(title)
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
-#: C/jhbuild.xml:966(para)
+#: C/jhbuild.xml:977(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>list</command> command is used to show the expanded list of "
@@ -2019,23 +1995,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
 "de los módulos que el comando <command>build</command> construiría."
 
-#: C/jhbuild.xml:972(arg)
+#: C/jhbuild.xml:983(arg)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
-#: C/jhbuild.xml:973(arg)
+#: C/jhbuild.xml:984(arg)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: C/jhbuild.xml:974(arg)
+#: C/jhbuild.xml:985(arg)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: C/jhbuild.xml:978(arg) C/jhbuild.xml:1013(option)
+#: C/jhbuild.xml:989(arg) C/jhbuild.xml:1024(option)
 msgid "--list-optional-modules"
 msgstr "--list-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:986(para)
+#: C/jhbuild.xml:997(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
@@ -2051,11 +2027,11 @@ msgstr ""
 "tags</option>, <option>--ignore-suggests</option> y <option>-D</option> se "
 "procesan de la misma manera que para <command>build</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:995(term)
+#: C/jhbuild.xml:1006(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:998(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1009(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Run with the <option>-a</option> option, this command will list all the "
@@ -2069,30 +2045,29 @@ msgstr ""
 "módulos conocidos de la configuración de su conjunto de módulos, sin tener "
 "en cuenta las dependencias de construcción."
 
-#: C/jhbuild.xml:1004(term)
+#: C/jhbuild.xml:1015(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1007(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1018(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If a particular module is being checked out on a branch, show the branch "
 #| "tag name with the module name."
-msgid ""
-"If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
+msgid "If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
 msgstr ""
 "Si se va descargar un módulo concreto de una rama, muestra el nombre de la "
 "etiqueta de la rama con el nombre del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1015(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1026(simpara)
 msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
 msgstr "Esta opción fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
 
-#: C/jhbuild.xml:1024(title)
+#: C/jhbuild.xml:1035(title)
 msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1026(para)
+#: C/jhbuild.xml:1037(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>rdepends</command> command is used to show the reverse-"
@@ -2104,34 +2079,33 @@ msgstr ""
 "El comando <command>rdepends</command> se usa para mostrar las dependencias "
 "invertidas de un módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1030(command)
+#: C/jhbuild.xml:1041(command)
 msgid "jhbuild rdepends"
 msgstr "jhbuild rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1036(option)
+#: C/jhbuild.xml:1047(option)
 msgid "--dependencies"
 msgstr "--dependencies"
 
-#: C/jhbuild.xml:1038(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1049(simpara)
 msgid "Show dependency path next to modules."
 msgstr "Mostrar las dependencias junto a los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1043(option)
+#: C/jhbuild.xml:1054(option)
 msgid "--direct"
 msgstr "--direct"
 
-#: C/jhbuild.xml:1045(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1056(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid "Limit display to modules directly depending on given module."
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
-msgstr ""
-"Limitar la muestra a los módulos directamente dependientes del módulo dado."
+msgstr "Limitar la muestra a los módulos directamente dependientes del módulo dado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1053(title)
+#: C/jhbuild.xml:1064(title)
 msgid "run"
 msgstr "run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1055(para)
+#: C/jhbuild.xml:1066(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>run</command> command is used to run an arbitrary command "
@@ -2143,23 +2117,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>run</command> se usa para ejecutar un comando arbitrario "
 "usando el mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1060(command)
+#: C/jhbuild.xml:1071(command)
 msgid "jhbuild run"
 msgstr "jhbuild run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1061(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1072(arg)
 msgid "--in-builddir"
 msgstr "--in-builddir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1062(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1073(arg)
 msgid "--in-checkoutdir"
 msgstr "--in-checkoutdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1064(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1075(replaceable)
 msgid "argument"
 msgstr "argumento"
 
-#: C/jhbuild.xml:1067(para)
+#: C/jhbuild.xml:1078(para)
 msgid ""
 "If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
 "scripts."
@@ -2167,31 +2141,29 @@ msgstr ""
 "Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser útil en los "
 "scripts de inicio de las X."
 
-#: C/jhbuild.xml:1072(term)
+#: C/jhbuild.xml:1083(term)
 msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1074(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1085(simpara)
 msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
-msgstr ""
-"Ejecute el comando en el directorio de construcción del módulo especificado."
+msgstr "Ejecute el comando en el directorio de construcción del módulo especificado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1082(term)
+#: C/jhbuild.xml:1093(term)
 msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1084(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1095(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
-msgstr ""
-"Ejecute el comando en el directorio de construcción del módulo especificado."
+msgstr "Ejecute el comando en el directorio de construcción del módulo especificado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1093(title)
+#: C/jhbuild.xml:1104(title)
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1095(para)
+#: C/jhbuild.xml:1106(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
@@ -2203,19 +2175,19 @@ msgstr ""
 "El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
 "comprobaciones para ver si el entorno de compilación es correcto."
 
-#: C/jhbuild.xml:1102(para)
+#: C/jhbuild.xml:1113(para)
 msgid "Some of the checks include:"
 msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1106(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1117(simpara)
 msgid "The checkout and install prefixes are writable."
 msgstr "Los prefijos de descarga e instalación son escribibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:1110(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1121(simpara)
 msgid "The required build tools are installed."
 msgstr "Las herramientas de construcción requeridas están instaladas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1113(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1124(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "That some commonly used macros are available in the search paths of the "
@@ -2230,15 +2202,15 @@ msgstr ""
 "búsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
 "versiones de <command>automake</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1119(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1130(simpara)
 msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
 msgstr "El catálogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1127(title)
+#: C/jhbuild.xml:1138(title)
 msgid "shell"
 msgstr "shell"
 
-#: C/jhbuild.xml:1129(para)
+#: C/jhbuild.xml:1140(para)
 msgid ""
 "The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
 "environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2246,20 +2218,20 @@ msgstr ""
 "El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1137(para)
+#: C/jhbuild.xml:1148(para)
 msgid "This command is equivalent to the following:"
 msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1139(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1150(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run $SHELL"
 msgstr "jhbuild run $SHELL"
 
-#: C/jhbuild.xml:1143(title)
+#: C/jhbuild.xml:1154(title)
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1145(para)
+#: C/jhbuild.xml:1156(para)
 msgid ""
 "The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2271,31 +2243,31 @@ msgstr ""
 "para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
 "parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
 
-#: C/jhbuild.xml:1152(command)
+#: C/jhbuild.xml:1163(command)
 msgid "jhbuild tinderbox"
 msgstr "jhbuild tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1156(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1167(replaceable)
 msgid "directory"
 msgstr "directorio"
 
-#: C/jhbuild.xml:1156(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1167(arg)
 msgid "--output=<placeholder-1/>"
 msgstr "--output=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1160(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1171(arg)
 msgid "-C"
 msgstr "-C"
 
-#: C/jhbuild.xml:1161(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1172(arg)
 msgid "-N"
 msgstr "-N"
 
-#: C/jhbuild.xml:1162(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1173(arg)
 msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
-#: C/jhbuild.xml:1166(para)
+#: C/jhbuild.xml:1177(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
@@ -2315,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 "<option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option> y <option>-f</"
 "option> se procesan de la misma manera que para <command>build</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1176(term)
+#: C/jhbuild.xml:1187(term)
 msgid ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
 "replaceable>"
@@ -2323,34 +2295,33 @@ msgstr ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directorio</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1179(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1190(simpara)
 msgid "The directory to write the HTML files."
 msgstr "El directorio donde guardar los archivos HTML."
 
-#: C/jhbuild.xml:1187(title)
+#: C/jhbuild.xml:1198(title)
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1189(para)
+#: C/jhbuild.xml:1200(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>uninstall</command> command is used to uninstall one or more "
 #| "modules."
-msgid ""
-"The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
+msgid "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
 msgstr ""
 "El comando <command>uninstall</command> se usa para desinstalar uno o más "
 "módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1193(command)
+#: C/jhbuild.xml:1204(command)
 msgid "jhbuild uninstall"
 msgstr "jhbuild uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1200(title)
+#: C/jhbuild.xml:1211(title)
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: C/jhbuild.xml:1202(para)
+#: C/jhbuild.xml:1213(para)
 msgid ""
 "The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2360,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "pero sólo realiza la fase de descarga o actualización de los módulos sin "
 "construirlos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1216(para)
+#: C/jhbuild.xml:1227(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
@@ -2376,11 +2347,11 @@ msgstr ""
 "tags</option>, <option>--ignore-suggests</option> y <option>-D</option> se "
 "procesan de la misma manera que para <command>build</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1225(title)
+#: C/jhbuild.xml:1236(title)
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1227(para)
+#: C/jhbuild.xml:1238(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
@@ -2395,11 +2366,11 @@ msgstr ""
 "command>, pero no usa la información de dependencias para expandir la lista "
 "de módulos. Es útil para actualizar rápidamente uno o varios módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1232(command)
+#: C/jhbuild.xml:1243(command)
 msgid "jhbuild updateone"
 msgstr "jhbuild updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1237(para)
+#: C/jhbuild.xml:1248(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <option>-D</option> option is processed the same as for "
@@ -2411,11 +2382,11 @@ msgstr ""
 "La opción <option>-D</option> se procesa de la misma manera que para "
 "<command>update</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1248(title)
+#: C/jhbuild.xml:1259(title)
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "Referencia del archivo de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:1250(para)
+#: C/jhbuild.xml:1261(para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
 "file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2428,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 "conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
 "ejecutar el archivo de configuración del usuario."
 
-#: C/jhbuild.xml:1256(para)
+#: C/jhbuild.xml:1267(para)
 msgid ""
 "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2436,12 +2407,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración booleanas se establecen usando una sintaxis "
 "como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1258(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1269(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
-#: C/jhbuild.xml:1260(para)
+#: C/jhbuild.xml:1271(para)
 msgid ""
 "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2449,12 +2420,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo cadena se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1262(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1273(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1264(para)
+#: C/jhbuild.xml:1275(para)
 msgid ""
 "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2462,12 +2433,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo lista se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1266(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1277(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
-#: C/jhbuild.xml:1268(para)
+#: C/jhbuild.xml:1279(para)
 msgid ""
 "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
 "the following example:"
@@ -2475,20 +2446,20 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo diccionario se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1270(programlisting) C/jhbuild.xml:1670(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1281(programlisting) C/jhbuild.xml:1707(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1273(title)
+#: C/jhbuild.xml:1284(title)
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "Variables de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:1278(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1289(varname)
 msgid "alwaysautogen"
 msgstr "alwaysautogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:1280(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1291(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
 "<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
@@ -2501,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "autogen</option> a JHBuild. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1291(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1302(simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2511,11 +2482,11 @@ msgstr ""
 "sh</command> de todos los módulos. Se pueden omitir para algunos módulos "
 "concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1299(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1310(varname)
 msgid "branches"
 msgstr "ramas"
 
-#: C/jhbuild.xml:1301(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1312(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary that can be used to override the branch used for a particular "
 "module. This is useful if you are making some changes on a branch of a "
@@ -2527,15 +2498,15 @@ msgstr ""
 "quiere que JHBuild construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto "
 "de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1306(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1317(simpara)
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr "La definición de ramas depende del módulo VCS:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1309(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1320(simpara)
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CV: revisión. Ej. <literal>«RAMA-PROYECTO-0_8»</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1312(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1323(simpara)
 msgid ""
 "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
 "gnome-2-28'</literal>"
@@ -2543,14 +2514,17 @@ msgstr ""
 "Bazaar: URI de la rama del módulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/";
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1315(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1326(simpara)
 msgid ""
 "Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
 "and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
 "example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 msgstr ""
+"Git: tupla, siendo la primera parte un repositorio opcional (o el valor "
+"Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
+"example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1320(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1331(simpara)
 msgid ""
 "Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2558,11 +2532,11 @@ msgstr ""
 "Subversion: URI de la rama del módulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1327(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1338(varname)
 msgid "builddir_pattern"
 msgstr "builddir_pattern"
 
-#: C/jhbuild.xml:1329(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1340(simpara)
 msgid ""
 "A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
 "build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2575,11 +2549,11 @@ msgstr ""
 "formato, el <literal>%s</literal> se reemplazará con el nombre del "
 "directorio origen. De manera predeterminada es <literal>«%s»</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1338(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1349(varname)
 msgid "buildroot"
 msgstr "buildroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1340(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1351(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string giving the parent directory to place build trees. Defaults to "
@@ -2594,11 +2568,11 @@ msgstr ""
 "construcción. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
 "las construcciones se ejecuten dentro de los árboles de fuentes"
 
-#: C/jhbuild.xml:1347(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1358(varname)
 msgid "buildscript"
 msgstr "buildscript"
 
-#: C/jhbuild.xml:1349(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1360(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string specifying which buildscript to use. This should probably be "
@@ -2613,11 +2587,11 @@ msgstr ""
 "se mantendrá el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En particular, "
 "no lo configure como <literal>gtk</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1356(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1367(varname)
 msgid "build_policy"
 msgstr "build_policy"
 
-#: C/jhbuild.xml:1358(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1369(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which modules to build. The three possible options are "
 "<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2632,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 "han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
 "predeterminado es <literal>all</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1370(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1381(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string giving the directory to unpack source trees to. Unless "
@@ -2648,11 +2622,11 @@ msgstr ""
 "construcciones se harán también en este directorio. El predeterminado es "
 "<filename>~/cvs/gnome2</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1377(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1388(varname)
 msgid "checkout_mode"
 msgstr "checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1379(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1390(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string specifying how the checkout is done for directories in version "
@@ -2683,11 +2657,11 @@ msgstr ""
 "literal> (descargar en un directorio diferente al desde el que se "
 "construirá)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1393(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1404(varname)
 msgid "copy_dir"
 msgstr "copy_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1395(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1406(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string specifying the directory to copy to, if the copy checkout mode "
@@ -2700,11 +2674,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que especifica el directorio a copiar, si el modo de descarga de "
 "la copia está en uso. El predeterminado es el directorio de descarga."
 
-#: C/jhbuild.xml:1402(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1413(varname)
 msgid "cvs_program"
 msgstr "cvs_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1404(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1415(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for CVS support. Defaults to "
 "<literal>cvs</literal>."
@@ -2712,11 +2686,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que especifica qué programa se usará como soporte de CVS. El "
 "predeterminado es <literal>cvs</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1409(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1420(varname)
 msgid "installprog"
 msgstr "installprog"
 
-#: C/jhbuild.xml:1411(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1422(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string specifying which program to use as replacement for <literal>/usr/"
@@ -2734,11 +2708,11 @@ msgstr ""
 "check</literal>, proporcionado por JHBuild, que maneja la instalación de "
 "cabeceras de forma diferente, para reducir el tiempo de las reconstrucciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:1421(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1432(varname)
 msgid "ignore_suggests"
 msgstr "ignore_suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:1423(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1434(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2747,11 +2721,11 @@ msgstr ""
 "calcule el árbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1429(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1440(varname)
 msgid "interact"
 msgstr "interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:1431(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1442(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting "
@@ -2768,11 +2742,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-interact</option>. El predeterminado es <constant>True</"
 "constant>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1447(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1458(varname)
 msgid "makecheck"
 msgstr "makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1449(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1460(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2781,11 +2755,11 @@ msgstr ""
 "de <command>make</command>. De forma predeterminada está a <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1456(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1467(varname)
 msgid "makecheck_advisory"
 msgstr "makecheck_advisory"
 
-#: C/jhbuild.xml:1458(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1469(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2796,11 +2770,11 @@ msgstr ""
 "fallo de la construcción. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1464(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1475(varname)
 msgid "makeclean"
 msgstr "makeclean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1466(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1477(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2809,11 +2783,11 @@ msgstr ""
 "después de <command>make</command>. De forma predeterminada está a "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1473(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1484(varname)
 msgid "makedist"
 msgstr "makedist"
 
-#: C/jhbuild.xml:1475(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1486(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2824,11 +2798,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
 "opción <option>--dist</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1483(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1494(varname)
 msgid "makedistcheck"
 msgstr "makedistcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1485(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1496(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2839,11 +2813,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
 "opción <option>--distcheck</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1493(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1504(varname)
 msgid "module_autogenargs"
 msgstr "module_autogenargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1495(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1506(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A dictionary mapping module names to strings giving arguments to be "
@@ -2866,11 +2840,11 @@ msgstr ""
 "aparece en el diccionario, se usará la variable global <varname>autogenargs</"
 "varname> en su lugar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1505(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1516(varname)
 msgid "module_checkout_mode"
 msgstr "module_checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1507(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1518(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2878,11 +2852,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los módulos. "
 "�sto omite la configuración global <varname>checkout_mode</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1513(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1524(varname)
 msgid "module_makeargs"
 msgstr "module_makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1515(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1526(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A dictionary mapping module names to strings giving arguments to be "
@@ -2903,11 +2877,64 @@ msgstr ""
 "varname>. Si un módulo en particular no está listado en el diccionario, se "
 "usará la variable global <varname>makeargs</varname> en su lugar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1525(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1536(varname)
+msgid "module_makecheck"
+msgstr "module_makecheck"
+
+#: C/jhbuild.xml:1538(simpara)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A dictionary mapping module names to strings giving arguments to be "
+#| "passed to <command>make</command>. The setting in "
+#| "<varname>module_makeargs</varname> replaces the value of "
+#| "<varname>makeargs</varname>. If a particular module isn't listed in the "
+#| "dictionary, the global <varname>makeargs</varname> will be used instead."
+msgid ""
+"A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
+"run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
+"in <varname>module_makecheck</varname> replaces the value of "
+"<varname>makecheck</varname>. If a particular module isn't listed in the "
+"dictionary, the global <varname>makecheck</varname> will be used."
+msgstr ""
+"Un diccionario que mapea nombres de módulos en cadenas que contienen "
+"argumentos para pasárselos a <command>make</command>. El valor de "
+"<varname>module_makeargs</varname> reemplaza el valor de <varname>makeargs</"
+"varname>. Si un módulo en particular no está listado en el diccionario, se "
+"usará la variable global <varname>makeargs</varname> en su lugar."
+
+#: C/jhbuild.xml:1549(varname)
+#, fuzzy
+#| msgid "nopoison"
+msgid "module_nopoison"
+msgstr "nopoison"
+
+#: C/jhbuild.xml:1551(simpara)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A dictionary mapping module names to strings giving arguments to be "
+#| "passed to <command>make</command>. The setting in "
+#| "<varname>module_makeargs</varname> replaces the value of "
+#| "<varname>makeargs</varname>. If a particular module isn't listed in the "
+#| "dictionary, the global <varname>makeargs</varname> will be used instead."
+msgid ""
+"A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
+"<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
+"even if the specified module failed. The setting in "
+"<varname>module_nopoison</varname> replaces the value of <varname>nopoison</"
+"varname>. If a particular module isn't listed in the dictionary, the global "
+"<varname>nopoison</varname> will be used."
+msgstr ""
+"Un diccionario que mapea nombres de módulos en cadenas que contienen "
+"argumentos para pasárselos a <command>make</command>. El valor de "
+"<varname>module_makeargs</varname> reemplaza el valor de <varname>makeargs</"
+"varname>. Si un módulo en particular no está listado en el diccionario, se "
+"usará la variable global <varname>makeargs</varname> en su lugar."
+
+#: C/jhbuild.xml:1562(varname)
 msgid "module_extra_env"
 msgstr "module_extra_env"
 
-#: C/jhbuild.xml:1527(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1564(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2915,11 +2942,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que mapea nombres de módulos a diccionarios con variables de "
 "entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1559(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1596(varname)
 msgid "modulesets_dir"
 msgstr "modulesets_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1561(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1598(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string giving the directory containing the modulesets to use. Defaults "
@@ -2932,11 +2959,11 @@ msgstr ""
 "que usar. El predeterminado es el directorio <filename>modulesets/</"
 "filename> en las fuentes de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1568(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1605(varname)
 msgid "nobuild"
 msgstr "nobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:1570(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1607(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A boolean value which, if set to <constant>True</constant> causes JHBuild "
@@ -2951,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "que JHBuild no actualice los módulos, sino que sólo descargue y descomprima "
 "las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1577(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1614(varname)
 msgid "nonetwork"
 msgstr "nonetwork"
 
-#: C/jhbuild.xml:1579(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1616(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A boolean value specifying whether to access the network or not. This "
@@ -2976,11 +3003,11 @@ msgstr ""
 "constant> es equivalente a pasar la opción <option>--no-network</option> a "
 "JHBuild. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1588(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1625(varname)
 msgid "nonotify"
 msgstr "nonotify"
 
-#: C/jhbuild.xml:1590(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1627(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>True</constant>, notifications are "
@@ -2993,11 +3020,11 @@ msgstr ""
 "constant>, excepto en Win32, donde el valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1598(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1635(varname)
 msgid "nopoison"
 msgstr "nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1600(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1637(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A boolean value which, if set to <constant>True</constant> causes JHBuild "
@@ -3015,11 +3042,11 @@ msgstr ""
 "del módulo. Esta opción es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
 "option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1608(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1645(varname)
 msgid "notrayicon"
 msgstr "notrayicon"
 
-#: C/jhbuild.xml:1610(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1647(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>True</constant>, notifications are not emitted. "
@@ -3032,11 +3059,11 @@ msgstr ""
 "constant>, excepto en Win32, donde el valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1618(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1655(varname)
 msgid "noxvfb"
 msgstr "noxvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:1620(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1657(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A boolean value which, if set to <constant>True</constant> causes JHBuild "
@@ -3055,11 +3082,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1636(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1673(varname)
 msgid "pretty_print"
 msgstr "pretty_print"
 
-#: C/jhbuild.xml:1638(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1675(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A boolean value that can be used to disable pretty formatting of "
@@ -3076,11 +3103,11 @@ msgstr ""
 "CVS. Probablemente solamente quiera deshabilitarlo si el formateado causa "
 "problemas. El valor predeterminado es <constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1645(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1682(varname)
 msgid "progress_bar"
 msgstr "progress_bar"
 
-#: C/jhbuild.xml:1647(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1684(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A boolean value that can be used to display a progress bar when running "
@@ -3094,11 +3121,11 @@ msgstr ""
 "cuando se ejecuta en modo silencioso (ver más abajo). El valor "
 "predeterminado es <literal>True</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1653(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1690(varname)
 msgid "quiet_mode"
 msgstr "quiet_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1655(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1692(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A boolean value that can be used to disable output of running commands. "
@@ -3110,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 "Un valor booleano que se puede usar para deshabilitar la salida de los "
 "comandos en ejecución. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1663(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1700(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A dictionary that can be used to specify an alternative repository "
@@ -3134,11 +3161,11 @@ msgstr ""
 "valores son las cadenas de ubicación de los repositorios alternativos. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1674(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1711(varname)
 msgid "skip"
 msgstr "skip"
 
-#: C/jhbuild.xml:1676(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1713(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A list of modules to skip when expanding the list of modules to build. "
@@ -3154,11 +3181,11 @@ msgstr ""
 "hecho, la opción <option>--skip</option> expande esta lista. De manera "
 "predeterminada la lista está vacía."
 
-#: C/jhbuild.xml:1682(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1719(varname)
 msgid "sticky_date"
 msgstr "sticky_date"
 
-#: C/jhbuild.xml:1684(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1721(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string if set, JHBuild will attempt to check out modules as they "
@@ -3178,11 +3205,11 @@ msgstr ""
 "replaceable>-<replaceable>mm</replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>»</"
 "literal>. El valor predeterminado es <constant>None</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1693(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1730(varname)
 msgid "svn_program"
 msgstr "svn_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1695(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1732(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
 "<literal>svn</literal> or <literal>bzr</literal>. Defaults to <literal>svn</"
@@ -3192,11 +3219,11 @@ msgstr ""
 "puede ser <literal>svn</literal> o <literal>bzr</literal>. El predeterminado "
 "es <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1702(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1739(varname)
 msgid "tarballdir"
 msgstr "tarballdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1704(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1741(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string if set, tarballs will be downloaded to this directory instead of "
@@ -3214,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "entornos JHBuild o borra habitualmente su <varname>checkoutroot</varname>. y "
 "quiere reducir el uso de ancho de banda."
 
-#: C/jhbuild.xml:1712(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1749(varname)
 msgid "tinderbox_outputdir"
 msgstr "tinderbox_outputdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1714(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1751(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string giving the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
@@ -3239,11 +3266,11 @@ msgstr ""
 "constant>, por lo que se debe usar la opción de la línea de comandos o esta "
 "variable se debe configurar en el archivo de configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:1723(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1760(varname)
 msgid "trycheckout"
 msgstr "trycheckout"
 
-#: C/jhbuild.xml:1725(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1762(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A boolean value which if set to <constant>True</constant>, causes JHBuild "
@@ -3265,11 +3292,11 @@ msgstr ""
 "<command>autogen.sh</command>). Esta opción es equivalente a pasarle "
 "<option>--try-checkout</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1734(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1771(varname)
 msgid "use_lib64"
 msgstr "use_lib64"
 
-#: C/jhbuild.xml:1736(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1773(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
@@ -3293,11 +3320,11 @@ msgstr ""
 "<literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</literal>, y <constant>False</"
 "constant> en otros sistemas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1747(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1784(varname)
 msgid "use_local_modulesets"
 msgstr "use_local_modulesets"
 
-#: C/jhbuild.xml:1749(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1786(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out "
@@ -3313,11 +3340,11 @@ msgstr ""
 "manualmente del repositorio de Subversion de GNOME. Su valor predeterminado "
 "es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1757(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1794(varname)
 msgid "xvfbargs"
 msgstr "xvfbargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1759(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1796(simpara)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
@@ -3329,11 +3356,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lista los argumentos para pasar a <command>Xvfb</command> si "
 "las comprobaciones gráficas lo usan."
 
-#: C/jhbuild.xml:1767(title)
+#: C/jhbuild.xml:1804(title)
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:1769(para)
+#: C/jhbuild.xml:1806(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In addition to the above variables, there are some other things that can "
@@ -3345,11 +3372,11 @@ msgstr ""
 "Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
 "configurar en el archivo de configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:1774(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1811(varname)
 msgid "os.environ"
 msgstr "os.environ"
 
-#: C/jhbuild.xml:1776(para)
+#: C/jhbuild.xml:1813(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is dictionary represents the environment of the process (which also "
@@ -3361,19 +3388,22 @@ msgstr ""
 "Esto es un diccionario que representa el entorno del proceso (que también se "
 "le pasa a los procesos que JHBuild crea)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1778(para)
+#: C/jhbuild.xml:1815(para)
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
 "For example:"
 msgstr ""
+"Algunas variables de entorno influyentes incluyen <envar>CPPFLAGS</envar>, "
+"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
+"ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1782(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1819(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1786(term)
+#: C/jhbuild.xml:1823(term)
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3381,7 +3411,7 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:1789(para)
+#: C/jhbuild.xml:1826(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This will add a directory to a <envar>PATH</envar>-style environment "
@@ -3400,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 "(tener una comilla al principio o al final de una variable de entorno puede "
 "tener consecuencias inesperadas)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1795(para)
+#: C/jhbuild.xml:1832(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This function has special handling for the <envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> "
@@ -3416,7 +3446,7 @@ msgstr ""
 "formulario <literal>-I <replaceable>nomre-de--la-ruta</replaceable></"
 "literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1802(term)
+#: C/jhbuild.xml:1839(term)
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3424,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:1805(para)
+#: C/jhbuild.xml:1842(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths "
@@ -3440,7 +3470,7 @@ msgstr ""
 "añadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
 "envar>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1810(para)
+#: C/jhbuild.xml:1847(para)
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3450,11 +3480,11 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
 "después de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
 
-#: C/jhbuild.xml:1821(title)
+#: C/jhbuild.xml:1858(title)
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:1823(para)
+#: C/jhbuild.xml:1860(para)
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3467,7 +3497,7 @@ msgstr ""
 "usar para editar los archivos del conjunto de módulos usando <literal>nxml-"
 "mode</literal> en Emacs."
 
-#: C/jhbuild.xml:1829(para)
+#: C/jhbuild.xml:1866(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The toplevel element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
@@ -3486,11 +3516,11 @@ msgstr ""
 "continuación del superior tiene tres tipos: fuentes de módulos, sentencias "
 "«include» y definiciones de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1835(title) C/jhbuild.xml:2458(title)
+#: C/jhbuild.xml:1872(title) C/jhbuild.xml:2495(title)
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Repositorios de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:1837(para)
+#: C/jhbuild.xml:1874(para)
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3507,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
 "métodos de acceso al repositorio)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1846(para)
+#: C/jhbuild.xml:1883(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
 "describe all types of repository."
@@ -3515,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">repositorio</sgmltag> se usa para "
 "describir todos los tipos de repositorios."
 
-#: C/jhbuild.xml:1849(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1886(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3544,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 "  [ defbranch=\"<replaceable>rama predeterminada</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-developer</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1863(para)
+#: C/jhbuild.xml:1900(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -3552,7 +3582,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
 "identificador único del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:1866(para)
+#: C/jhbuild.xml:1903(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3560,7 +3590,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
 "si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1870(para)
+#: C/jhbuild.xml:1907(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
@@ -3580,7 +3610,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> usados dentro de las definiciones "
 "de los módulos. Se describen a continuación"
 
-#: C/jhbuild.xml:1881(para)
+#: C/jhbuild.xml:1918(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3590,15 +3620,15 @@ msgstr ""
 "usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
 "desarrolladores. Esto es sólo informativo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1886(title)
+#: C/jhbuild.xml:1923(title)
 msgid "Arch"
 msgstr "Arch"
 
-#: C/jhbuild.xml:1888(para)
+#: C/jhbuild.xml:1925(para)
 msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:1890(para)
+#: C/jhbuild.xml:1927(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the archive to use."
@@ -3606,7 +3636,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> se usa para "
 "especificar el archivo que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1893(para)
+#: C/jhbuild.xml:1930(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
 "the URL of the repository."
@@ -3614,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> se usa para "
 "especificar el URL del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:1896(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1933(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3627,15 +3657,15 @@ msgstr ""
 "    archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
 "    href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:1905(title)
+#: C/jhbuild.xml:1942(title)
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
-#: C/jhbuild.xml:1906(para)
+#: C/jhbuild.xml:1943(para)
 msgid "This repository type is used to define a Bazaar repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1908(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1945(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3646,15 +3676,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
 "      href=\"http://bazaar.launchpad.net/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:1915(title)
+#: C/jhbuild.xml:1952(title)
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
-#: C/jhbuild.xml:1916(para)
+#: C/jhbuild.xml:1953(para)
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:1918(para)
+#: C/jhbuild.xml:1955(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -3662,7 +3692,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
 "especificar la contraseña del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:1922(para)
+#: C/jhbuild.xml:1959(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -3670,7 +3700,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "especificar la raíz del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:1926(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1963(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3683,15 +3713,15 @@ msgstr ""
 "    cvsroot=\":pserver:anoncvs anoncvs freedesktop org:/cvs/tango\"\n"
 "    password=\"\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1935(title)
+#: C/jhbuild.xml:1972(title)
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1936(para)
+#: C/jhbuild.xml:1973(para)
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
 
-#: C/jhbuild.xml:1938(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1975(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3702,15 +3732,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:1945(title)
+#: C/jhbuild.xml:1982(title)
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: C/jhbuild.xml:1946(para)
+#: C/jhbuild.xml:1983(para)
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
 
-#: C/jhbuild.xml:1948(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1985(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3721,7 +3751,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"git\" name=\"git.freedesktop.org\"\n"
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1953(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1990(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3732,15 +3762,15 @@ msgstr ""
 "&lt;branch repo=\"git.freedesktop.org\" module=\"swfdec/swfdec\"\n"
 "    checkoutdir=\"swfdec\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1962(title)
+#: C/jhbuild.xml:1999(title)
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
-#: C/jhbuild.xml:1963(para)
+#: C/jhbuild.xml:2000(para)
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
 
-#: C/jhbuild.xml:1965(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2002(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3751,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1970(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2007(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3760,15 +3790,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:1977(title)
+#: C/jhbuild.xml:2014(title)
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1978(para)
+#: C/jhbuild.xml:2015(para)
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
 
-#: C/jhbuild.xml:1980(para)
+#: C/jhbuild.xml:2017(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -3776,7 +3806,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
 "especificar el servidor del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:1983(para)
+#: C/jhbuild.xml:2020(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -3784,7 +3814,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
 "especificar la base de datos que usar por el repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:1987(para)
+#: C/jhbuild.xml:2024(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -3792,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
 "especificar la rama del repositorio que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1991(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2028(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3805,15 +3835,15 @@ msgstr ""
 "    server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2000(title)
+#: C/jhbuild.xml:2037(title)
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: C/jhbuild.xml:2001(para)
+#: C/jhbuild.xml:2038(para)
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2003(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2040(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3824,7 +3854,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"svn\" name=\"svn.gnome.org\" default=\"yes\"\n"
 "    href=\"http://svn.gnome.org/svn/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2008(para)
+#: C/jhbuild.xml:2045(para)
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -3834,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
 "que se descargará o, si es un número, una revisión específica para descargar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2013(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2050(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3843,16 +3873,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2020(title)
+#: C/jhbuild.xml:2057(title)
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Archivos tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2021(para)
+#: C/jhbuild.xml:2058(para)
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
-msgstr ""
-"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
+msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2023(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2060(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3863,7 +3892,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2028(para)
+#: C/jhbuild.xml:2065(para)
 msgid ""
 "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element:"
@@ -3871,7 +3900,7 @@ msgstr ""
 "Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
 "\">branch</sgmltag>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2031(para)
+#: C/jhbuild.xml:2068(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -3881,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se descargará y compilará; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> especifica la versión del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2036(para)
+#: C/jhbuild.xml:2073(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -3895,7 +3924,7 @@ msgstr ""
 "presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
 "correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2042(para) C/jhbuild.xml:2614(para)
+#: C/jhbuild.xml:2079(para) C/jhbuild.xml:2651(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -3910,7 +3939,7 @@ msgstr ""
 "class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuántos niveles de directorios se "
 "descenderá al aplicar el parche."
 
-#: C/jhbuild.xml:2050(para) C/jhbuild.xml:2622(para)
+#: C/jhbuild.xml:2087(para) C/jhbuild.xml:2659(para)
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -3927,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 "atributo <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en "
 "cuyo caso se descargará de esa ubicación."
 
-#: C/jhbuild.xml:2059(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2096(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3948,11 +3977,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/patches&gt;\n"
 "&lt;branch&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2074(title)
+#: C/jhbuild.xml:2111(title)
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Incluir otros conjuntos de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2076(para)
+#: C/jhbuild.xml:2113(para)
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -3960,7 +3989,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild permite un conjunto de módulos para incluir los contenidos referidos "
 "por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2080(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2117(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3969,7 +3998,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2084(para)
+#: C/jhbuild.xml:2121(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -3979,7 +4008,7 @@ msgstr ""
 "URI del conjunto de módulos que se incluirá, relativa al archivo que "
 "contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2089(para)
+#: C/jhbuild.xml:2126(para)
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -3989,11 +4018,11 @@ msgstr ""
 "módulos; no fuentes de módulos. Se permiten múltiples niveles de inclusión, "
 "pero no bucles (en este momento no hay ningún código para manejar bucles)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2096(title)
+#: C/jhbuild.xml:2133(title)
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Definiciones de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2098(para)
+#: C/jhbuild.xml:2135(para)
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4003,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 "de conjunto de módulos, y la lista se puede extender fácilmente. Aquí sólo "
 "se mencionan los más comunes."
 
-#: C/jhbuild.xml:2102(para)
+#: C/jhbuild.xml:2139(para)
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4017,7 +4046,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
 "para declarar las dependencias del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2109(para)
+#: C/jhbuild.xml:2146(para)
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4029,7 +4058,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, si no están ya incluidos, y se asegurará que los módulos "
 "dependientes se construyen primero."
 
-#: C/jhbuild.xml:2115(para)
+#: C/jhbuild.xml:2152(para)
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4043,11 +4072,11 @@ msgstr ""
 "hace para casos en que un módulo tiene dependencias opcionales en otro "
 "módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2123(title)
+#: C/jhbuild.xml:2160(title)
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
-#: C/jhbuild.xml:2125(para)
+#: C/jhbuild.xml:2162(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4056,7 +4085,7 @@ msgstr ""
 "definir un módulo que se compila usando el sistema de construcción GNU "
 "Autotools."
 
-#: C/jhbuild.xml:2129(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2166(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4113,7 +4142,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2157(para)
+#: C/jhbuild.xml:2194(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4127,7 +4156,7 @@ msgstr ""
 "para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
 "<command>make install</command> respectivamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2164(para)
+#: C/jhbuild.xml:2201(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4151,7 +4180,7 @@ msgstr ""
 "<command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</"
 "sgmltag> especifica el nombre del makefile que se usará."
 
-#: C/jhbuild.xml:2179(para)
+#: C/jhbuild.xml:2216(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4161,7 +4190,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag> se usa para marcar módulos que no se pueden construir limpiamente "
 "usando un directorio de fuentes por separado."
 
-#: C/jhbuild.xml:2184(para)
+#: C/jhbuild.xml:2221(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4177,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 "varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
 "ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2193(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2230(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4186,7 +4215,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2197(para)
+#: C/jhbuild.xml:2234(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4196,11 +4225,11 @@ msgstr ""
 "especificar (con un valor «false») para aquellos módulos que no tienen un "
 "objetivo <command>make check</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2204(title)
+#: C/jhbuild.xml:2241(title)
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
-#: C/jhbuild.xml:2206(para)
+#: C/jhbuild.xml:2243(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -4208,7 +4237,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
 "un módulo que se construirá usando el sistema de construcción CMake."
 
-#: C/jhbuild.xml:2209(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2246(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4243,11 +4272,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2229(title)
+#: C/jhbuild.xml:2266(title)
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
-#: C/jhbuild.xml:2231(para)
+#: C/jhbuild.xml:2268(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -4255,7 +4284,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
 "definir un módulo que se construirá usando las distutils de python."
 
-#: C/jhbuild.xml:2235(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2272(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4292,11 +4321,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2256(title)
+#: C/jhbuild.xml:2293(title)
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
-#: C/jhbuild.xml:2258(para)
+#: C/jhbuild.xml:2295(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4307,7 +4336,7 @@ msgstr ""
 "configuración del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
 "\"element\">kconfig</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2264(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2301(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4358,11 +4387,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2292(title)
+#: C/jhbuild.xml:2329(title)
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
-#: C/jhbuild.xml:2294(para)
+#: C/jhbuild.xml:2331(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -4370,7 +4399,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
 "módulos perl."
 
-#: C/jhbuild.xml:2297(para)
+#: C/jhbuild.xml:2334(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4378,7 +4407,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
 "especificar argumentos adicionales para pasárselos a <command>make</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2301(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2338(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4419,11 +4448,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2323(title)
+#: C/jhbuild.xml:2360(title)
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
-#: C/jhbuild.xml:2325(para)
+#: C/jhbuild.xml:2362(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -4431,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
 "módulo que se construirá con el sistema de construcción Waf."
 
-#: C/jhbuild.xml:2328(para)
+#: C/jhbuild.xml:2365(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4440,7 +4469,7 @@ msgstr ""
 "especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
 "<command>waf</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2332(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2369(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4477,11 +4506,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2353(title)
+#: C/jhbuild.xml:2390(title)
 msgid "Ant"
 msgstr "Ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2355(para)
+#: C/jhbuild.xml:2392(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using Ant, the Java based build tool."
@@ -4490,7 +4519,7 @@ msgstr ""
 "módulo que se construirá usando Ant, la herramienta de construcción basada "
 "en Java."
 
-#: C/jhbuild.xml:2358(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2395(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4525,15 +4554,15 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/ant&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2376(title)
+#: C/jhbuild.xml:2413(title)
 msgid "Example of a module built with ant"
 msgstr "Ejemplo de módulo construido con ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2390(title)
+#: C/jhbuild.xml:2427(title)
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2392(para)
+#: C/jhbuild.xml:2429(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4541,7 +4570,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
 "crear un módulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
 
-#: C/jhbuild.xml:2396(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2433(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4590,11 +4619,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2423(title)
+#: C/jhbuild.xml:2460(title)
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2425(para)
+#: C/jhbuild.xml:2462(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4604,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 "que actualmente no hace nada. El único propósito de un módulo de este tipo "
 "son sus dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:2430(para)
+#: C/jhbuild.xml:2467(para)
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4614,7 +4643,7 @@ msgstr ""
 "escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
 "instala el escritorio completo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2434(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2471(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4641,7 +4670,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/suggests&gt;\n"
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2446(para)
+#: C/jhbuild.xml:2483(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4653,15 +4682,15 @@ msgstr ""
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
 "sgmltag></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2455(title)
+#: C/jhbuild.xml:2492(title)
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "Elementos obsotelos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2461(title)
+#: C/jhbuild.xml:2498(title)
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2463(para)
+#: C/jhbuild.xml:2500(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4671,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 "su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2468(para)
+#: C/jhbuild.xml:2505(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -4679,7 +4708,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2471(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2508(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4694,7 +4723,7 @@ msgstr ""
 "           root=\"<replaceable>cvsroot-anónimo</replaceable>\"\n"
 "           password=\"<replaceable>contraseña-anónima</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2478(para)
+#: C/jhbuild.xml:2515(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -4702,7 +4731,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador único para el repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2481(para)
+#: C/jhbuild.xml:2518(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4711,7 +4740,7 @@ msgstr ""
 "repositorio de módulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
 "módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2485(para)
+#: C/jhbuild.xml:2522(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4723,11 +4752,11 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseña usada para el acceso "
 "anónimo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2493(title)
+#: C/jhbuild.xml:2530(title)
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2495(para)
+#: C/jhbuild.xml:2532(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4737,7 +4766,7 @@ msgstr ""
 "su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2500(para)
+#: C/jhbuild.xml:2537(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -4745,7 +4774,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2503(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2540(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4758,7 +4787,7 @@ msgstr ""
 "           [ default=\"<replaceable>sí|no</replaceable>\" ]\n"
 "           href=\"<replaceable>svnroot-anónimo</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2509(para)
+#: C/jhbuild.xml:2546(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -4766,7 +4795,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador único para el repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2513(para) C/jhbuild.xml:2543(para)
+#: C/jhbuild.xml:2550(para) C/jhbuild.xml:2580(para)
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4774,7 +4803,7 @@ msgstr ""
 "Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
 "este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2517(para)
+#: C/jhbuild.xml:2554(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -4784,11 +4813,11 @@ msgstr ""
 "del repositorio. Probablemente será un URL <literal>http</literal>, "
 "<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2524(title)
+#: C/jhbuild.xml:2561(title)
 msgid "arch-archive"
 msgstr "arch-archive"
 
-#: C/jhbuild.xml:2526(para)
+#: C/jhbuild.xml:2563(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
 "deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -4798,7 +4827,7 @@ msgstr ""
 "en su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2531(para)
+#: C/jhbuild.xml:2568(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
 "describe a GNU Arch archive."
@@ -4806,7 +4835,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> se usa para "
 "describir un archivo de GNU Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2534(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2571(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4819,7 +4848,7 @@ msgstr ""
 "                [ default=\"<replaceable>sí|no</replaceable>\" ]\n"
 "                href=\"<replaceable>url del repositorio</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2540(para)
+#: C/jhbuild.xml:2577(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
 "archive name."
@@ -4827,7 +4856,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un nombre "
 "de archivo Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2547(para)
+#: C/jhbuild.xml:2584(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
 "mirror URL for the archive."
@@ -4835,11 +4864,11 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> lista el URL de un "
 "repositorio del archivo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2553(title)
+#: C/jhbuild.xml:2590(title)
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Tipos de módulos obsoletos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2556(para)
+#: C/jhbuild.xml:2593(para)
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -4847,11 +4876,11 @@ msgstr ""
 "Esta sección describe elementos obsoletos, aún se deben usar en conjuntos de "
 "módulos existentes, pero se recomienda que no se usen más."
 
-#: C/jhbuild.xml:2562(title)
+#: C/jhbuild.xml:2599(title)
 msgid "tarball"
 msgstr "archivo tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2565(para)
+#: C/jhbuild.xml:2602(para)
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -4861,7 +4890,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
 "<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2571(para)
+#: C/jhbuild.xml:2608(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -4869,7 +4898,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
 "un módulo que se construirá a partir de un archivo tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2575(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2612(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4924,7 +4953,7 @@ msgstr ""
 "    &lt;/suggests&gt;\n"
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2601(para)
+#: C/jhbuild.xml:2638(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -4932,7 +4961,7 @@ msgstr ""
 "Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
 "\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2605(para)
+#: C/jhbuild.xml:2642(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -4950,7 +4979,7 @@ msgstr ""
 "opcionales. Si los dos últimos están presentes, se usan para comprobar que "
 "el paquete fuente se ha descargado correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2632(para)
+#: C/jhbuild.xml:2669(para)
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -4962,15 +4991,15 @@ msgstr ""
 "\"element\">after</sgmltag> se procesan igual que para <link linkend="
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2644(title)
+#: C/jhbuild.xml:2681(title)
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Preguntas más frecuentes"
 
-#: C/jhbuild.xml:2648(title)
+#: C/jhbuild.xml:2685(title)
 msgid "General JHBuild Questions"
 msgstr "Cuestiones generales sobre JHBuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:2651(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2688(simpara)
 msgid ""
 "The <command>wget</command> command can't download any tarballs. How do I "
 "get it to work with my firewall?"
@@ -4978,7 +5007,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>wget</command> no puede descargar ningún archivo tar. "
 "¿Cómo puedo hacer que funcione con mi cortafuegos?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2656(para)
+#: C/jhbuild.xml:2693(para)
 msgid ""
 "Create <filename>~/.wgetrc</filename> file. If an HTTP proxy is used to "
 "access FTP sites, add a line like the following to the file:"
@@ -4986,12 +5015,12 @@ msgstr ""
 "Cree el archivo <filename>~/.wgetrc</filename>. Si usa un proxy HTTP para "
 "acceder a sitios FTP, añada una línea similar a esta al archivo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2659(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2696(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ftp_proxy = http://<replaceable>hostname</replaceable>:<replaceable>port</replaceable>/"
 msgstr "ftp_proxy = http://<replaceable>nombre del servidor</replaceable>:<replaceable>puerto</replaceable>/"
 
-#: C/jhbuild.xml:2660(para)
+#: C/jhbuild.xml:2697(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you just need to use passive FTP connections (sometimes needed with "
@@ -5003,16 +5032,16 @@ msgstr ""
 "Si solamente necesita usar conexiones de FTP pasivas (requerido algunas "
 "veces con cortafuegos NAT), añada la siguiente línea:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2663(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2700(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "passive_ftp = on"
 msgstr "passive_ftp = on"
 
-#: C/jhbuild.xml:2668(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2705(simpara)
 msgid "Building is slow. Is there any way I can speed it up?"
 msgstr "Compilar es lento. ¿Hay alguna manera de acelerarlo?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2672(para)
+#: C/jhbuild.xml:2709(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Other than buying a faster CPU, hard disk or getting more memory, you "
@@ -5029,16 +5058,16 @@ msgstr ""
 "cachear los resultados de la compilación. Está disponible para la mayoría de "
 "las distribuciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:2676(para)
+#: C/jhbuild.xml:2713(para)
 msgid "Set the cache size with the following command:"
 msgstr "Configure el tamaño de la caché con el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2677(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2714(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ccache -M 2G"
 msgstr "ccache -M 2G"
 
-#: C/jhbuild.xml:2678(para)
+#: C/jhbuild.xml:2715(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "(replace <literal>2G</literal> with the size you want for your cache). "
@@ -5052,7 +5081,7 @@ msgstr ""
 "Entonces cree enlaces simbólicos a CCache para su compilador en <filename>~/"
 "bin</filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2681(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2718(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "cd ~/bin\n"
@@ -5065,24 +5094,20 @@ msgstr ""
 "  ln -s /usr/bin/ccache $cmd\n"
 "done"
 
-#: C/jhbuild.xml:2685(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can check the status of your cache (such as cache hit rates) with the "
-#| "following command:"
+#: C/jhbuild.xml:2722(para)
 msgid ""
 "It is possible to check the status of the cache including cache hit rates "
 "with the following command:"
 msgstr ""
-"Puede comprobar es estado de su caché (tal como los ratios de acierto de la "
-"caché) con el siguiente comando:"
+"Es posible comprobar el estado de su caché, incluyendo los ratios de acierto "
+"de la caché, con el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2687(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2724(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ccache -s"
 msgstr "ccache -s"
 
-#: C/jhbuild.xml:2692(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2729(simpara)
 msgid ""
 "Is there a better way to monitor the status of the build than looking at "
 "terminal window?"
@@ -5090,12 +5115,7 @@ msgstr ""
 "¿Hay alguna manera mejor de monitorizar el estado de la construcción que "
 "mirando la ventana de un terminal?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2696(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have Zenity &gt;= 2.9 installed on your system, JHBuild will "
-#| "display an icon in the system tray. The icon will display the current "
-#| "build stage, and the tooltip will show the last message from JHBuild."
+#: C/jhbuild.xml:2733(para)
 msgid ""
 "If Zenity &gt;= 2.9 is installed on your system, JHBuild will display an "
 "icon in the system tray. The icon will display the current build stage, and "
@@ -5105,24 +5125,23 @@ msgstr ""
 "en la bandeja del sistema. El icono mostrará el estado actual de la "
 "construcción y el consejo mostrará el último mensaje de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:2700(para)
+#: C/jhbuild.xml:2737(para)
 msgid "The icon will also pop up a balloon on error."
 msgstr "El icono también mostrará un globo en caso de error."
 
-#: C/jhbuild.xml:2705(title)
+#: C/jhbuild.xml:2742(title)
 msgid "Building GNOME"
 msgstr "Construir GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:2708(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2745(simpara)
 msgid "What other prerequisites are needed to build GNOME with JHBuild?"
-msgstr ""
-"¿Qué otros prerrequisitos son necesarios para construir GNOME con JHBuild?"
+msgstr "¿Qué otros prerrequisitos son necesarios para construir GNOME con JHBuild?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2712(para)
+#: C/jhbuild.xml:2749(para)
 msgid "Some of the packages required include:"
 msgstr "Algunos de los paquetes requeridos incluyen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2715(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2752(simpara)
 msgid ""
 "DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
 "catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -5130,15 +5149,15 @@ msgstr ""
 "DocBook XML DTD y hojas de estilo XSLT. Deben registrarse en el catálogo XML "
 "(<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2720(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2757(simpara)
 msgid "X libraries"
 msgstr "Bibliotecas de las X"
 
-#: C/jhbuild.xml:2723(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2760(simpara)
 msgid "fam or gamin (used by gnome-vfs for file monitoring)."
 msgstr "fam o gamin (usado por gnome-vfs para monitorizar archivos)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2727(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2764(simpara)
 msgid ""
 "<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
 "networks)."
@@ -5146,11 +5165,11 @@ msgstr ""
 "<filename>libsmbclient</filename> de Samba (usado para explorar redes "
 "Windows)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2731(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2768(simpara)
 msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
 msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
 
-#: C/jhbuild.xml:2735(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2772(simpara)
 msgid ""
 "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
 "<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -5158,7 +5177,7 @@ msgstr ""
 "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> y "
 "<filename>libtiff</filename> (usada para cargar imágenes)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2741(para)
+#: C/jhbuild.xml:2778(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Install the required package from your distribution's repository. A list "
@@ -5179,15 +5198,15 @@ msgstr ""
 "distribuciones. Debería ejecutar nuevamente el comando <command>sanitycheck</"
 "command> para asegurarse de que las herramientas necesarias están instaladas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2751(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2788(simpara)
 msgid "I've built GNOME with JHBuild. How do I run it?"
 msgstr "He construido GNOME con JHBuild. ¿Cómo lo ejecuto?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2755(para)
+#: C/jhbuild.xml:2792(para)
 msgid "Two options:"
 msgstr "Dos opciones:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2758(para)
+#: C/jhbuild.xml:2795(para)
 msgid ""
 "Without JHBuild <application>HAL</application> and <application>D-Bus</"
 "application>. This method requires support from the display manager (e.g. "
@@ -5201,7 +5220,7 @@ msgstr ""
 "<application>XDM</application>). Cree un archivo <filename>~/.xsession</"
 "filename> con el siguiente contenido:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2766(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2803(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -5210,7 +5229,7 @@ msgstr ""
 "#!/bin/sh\n"
 "exec jhbuild run gnome-session"
 
-#: C/jhbuild.xml:2768(para)
+#: C/jhbuild.xml:2805(para)
 msgid ""
 "Set the <filename>~/.xsession</filename> file to be executable. At log in, "
 "set the session to <guilabel>custom</guilabel>. If the display manager does "
@@ -5223,7 +5242,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>personalizada</guilabel> diríjase a la respuesta <xref linkend="
 "\"faq-built-hal\"/> a continuación."
 
-#: C/jhbuild.xml:2777(para)
+#: C/jhbuild.xml:2814(para)
 msgid ""
 "With JHBuild <application>HAL</application> and <application>D-Bus</"
 "application>. <application>HAL</application> and <application>D-Bus</"
@@ -5237,7 +5256,7 @@ msgstr ""
 "estén en ejecución, pero pueden no ser usables por la versión de desarrollo "
 "de GNOME si son muy antiguos o incompatibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:2785(para)
+#: C/jhbuild.xml:2822(para)
 msgid ""
 "Create a session script that is run when you log in using a display manager "
 "(e.g. <application>GDM</application>, <application>KDM</application>, "
@@ -5251,7 +5270,7 @@ msgstr ""
 "<command>hal</command> y <command>d-bus</command> desde la instalación de "
 "JHBuild además de las versiones globales."
 
-#: C/jhbuild.xml:2794(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2831(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5282,7 +5301,7 @@ msgstr ""
 " \n"
 "jhbuild run $DBUS_LAUNCH gnome-session"
 
-#: C/jhbuild.xml:2807(para)
+#: C/jhbuild.xml:2844(para)
 msgid ""
 "Adjust the variable <varname>GNOME</varname> to your local settings. "
 "Uncomment the <varname>XDG_</varname> lines for system-wide program menus in "
@@ -5296,13 +5315,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> o con cualquier otro "
 "nombre que elija. Configure el archivo como ejecutable."
 
-#: C/jhbuild.xml:2815(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because you need to start system daemons, you will need root privileges "
-#| "which are obtained by sudo. Note that you need to configure sudo so that "
-#| "it won't ask for a password! Run <userinput>visudo</userinput> as root "
-#| "and enter (don't forget to change your username and the paths):"
+#: C/jhbuild.xml:2852(para)
 msgid ""
 "As the script starts system daemons, root privileges are required obtained "
 "via <command>sudo</command>. The script requires <command>sudo</command> to "
@@ -5310,13 +5323,13 @@ msgid ""
 "command> as root and enter the following, changing username and paths as "
 "appropriate:"
 msgstr ""
-"Dado que necesita iniciar demonios del sistema necesitará privilegios de "
-"superusuario, que se obtienen con sudo. Tenga en cuenta que debe configurar "
-"sudo para que no le pida la contraseña. Ejecute <userinput>visudo</"
-"userinput> como superusuario y pulse intro (no olvide cambiar su nombre de "
-"usuario y las rutas):"
+"Dado que el script inicia demonios del sistema necesitará privilegios de "
+"superusuario, obtenidos con <command>sudo</command>. Tenga en cuenta que "
+"debe configurar <command>sudo</command> para que no le pida la contraseña. "
+"Ejecute <userinput>visudo</userinput> como superusuario e introduzca lo "
+"siguiente, cambiando el nombre de usuario y contraseña adecuadamente:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2822(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2859(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5335,19 +5348,15 @@ msgstr ""
 "# Especificación de privilegios de usuario\n"
 "gnometester  ALL = NOPASSWD: GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:2829(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
-#| "share/xsessions/gnomesvn.desktop</filename> and enter:"
+#: C/jhbuild.xml:2866(para)
 msgid ""
 "To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
 "share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
 msgstr ""
-"Para obtener una entrada de sesión nueva en el gestor de sesiones, cree "
-"<filename>/usr/share/xsessions/gnomesvn.desktop</filename> e introduzca:"
+"Para añadir una entrada de sesión nueva en el gestor de sesiones, cree "
+"<filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> e introduzca:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2833(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2870(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5368,7 +5377,7 @@ msgstr ""
 "Icon=\n"
 "Type=Application"
 
-#: C/jhbuild.xml:2841(para)
+#: C/jhbuild.xml:2878(para)
 msgid ""
 "Restart <command>gdm</command> and log into your JHBuild GNOME. Select the "
 "JHBuild session before entering the login credentials. Using separate user "
@@ -5378,7 +5387,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione la sesión JHBuild antes de introducir los credenciales de inicio "
 "se sesión. Se recomienda usar cuentas de usuarios separadas para pruebas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2851(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2888(simpara)
 msgid ""
 "I built GNOME using JHBuild with <varname>prefix</varname> set to <filename>/"
 "usr</filename>, and now my system is broken. What should I do?"
@@ -5386,11 +5395,11 @@ msgstr ""
 "He construido GNOME usando JHBuild con <varname>prefix</varname> establecido "
 "a <filename>/usr</filename> y ahora mi sistema se ha roto. ¿Qué debo hacer?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2856(para)
+#: C/jhbuild.xml:2893(para)
 msgid "Don't set <varname>prefix</varname> to <filename>/usr</filename>."
 msgstr "No establecer <varname>prefijo</varname> a <filename>/usr</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2862(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2899(simpara)
 msgid ""
 "How do I get <command>gnome-volume-manager</command> to work when running "
 "JHBuild GNOME?"
@@ -5398,7 +5407,7 @@ msgstr ""
 "¿Cómo hago para que <command>gnome-volume-manager</command> funcione cuando "
 "se ejecuta JHBuild?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2867(para)
+#: C/jhbuild.xml:2904(para)
 msgid ""
 "The <command>gnome-volume-manager</command> program reacts to messages from "
 "<command>hald</command> over the system message bus, which must be running "
@@ -5413,7 +5422,7 @@ msgstr ""
 "<command>gnome-volume-manager</command> hable con el bus de mensajes del "
 "sistema."
 
-#: C/jhbuild.xml:2874(para)
+#: C/jhbuild.xml:2911(para)
 msgid ""
 "As communication is over a UNIX domain socket, the easiest way is to create "
 "a symlink from <filename>/var/run/dbus</filename> to <filename>$prefix/var/"
@@ -5423,7 +5432,7 @@ msgstr ""
 "forma más sencilla de hacer esto es crear un enlace simbólico de <filename>/"
 "var/run/dbus</filename> a <filename>$prefix/var/run/dbus</filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2878(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2915(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mkdir -p $prefix/var/run\n"
@@ -5434,7 +5443,7 @@ msgstr ""
 "cd $prefix/var/run\n"
 "ln -s /var/run/dbus dbus"
 
-#: C/jhbuild.xml:2881(para)
+#: C/jhbuild.xml:2918(para)
 msgid ""
 "You may also have trouble building HAL with JHBuild, since it tries to "
 "install some things outside of its build root. Running <userinput>make -k "
@@ -5449,3 +5458,4 @@ msgstr ""
 #: C/jhbuild.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]