[gbrainy] Updated Spanish translation



commit b454747e5f62788d307fd52aed9d53e96c593e05
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Nov 3 21:32:57 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   82 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5dd031f..8b41b88 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-02 00:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-02 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
 msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
 msgstr ""
+"¿El motor de un coche pobremente diseñado y carente de sofisticación es un?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
 msgid "A terrier is to a dog like a?"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "¿Un terrier es a un perro como?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
 msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Un artista que se ha convertido en un icono duradero es un?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
 msgid "Basketball"
@@ -38,10 +39,9 @@ msgstr "Baloncesto"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
 msgid "Connoisseur"
-msgstr ""
+msgstr "Experto"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
-#| msgid "Operator"
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Conspirador"
 
@@ -55,17 +55,16 @@ msgstr "Es la única que no usa pelota en el juego."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
-msgstr ""
+msgstr "¿La cuñada de la hermana del pare del Juan también es?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Lines"
 msgid "Loner"
-msgstr "Líneas"
+msgstr "Solitario"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Person spelled from society"
-msgstr ""
+msgstr "Persona rechazada por la sociedad"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
 msgid "Specializes in skin diseases"
@@ -92,7 +91,6 @@ msgid "Water polo"
 msgstr "Water polo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
-#| msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgid "Which of the following sentences defines better 'ostracism'?"
 msgstr "¿Cuál de las siguientes sentencias define mejor «ostracismo»?"
 
@@ -104,10 +102,10 @@ msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgstr "¿Cuál de los siguientes deportes es el más raro?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
-msgstr "¿Cuál de los siguientes deportes es el más raro?"
+msgstr ""
+"¿Cuál de las siguientes palabras es la más cercana en significado a «censura»?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "Works with dead animals"
@@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "Trabaja con cuero"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
 msgid "airplane | aeroplane"
-msgstr ""
+msgstr "avión | aeroplano"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "ankle"
@@ -146,7 +144,6 @@ msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "puente / sobre | túnel"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
-#| msgid "brake"
 msgid "broken"
 msgstr "roto"
 
@@ -172,12 +169,10 @@ msgid "chop"
 msgstr "hachazo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
-#| msgid "cod"
 msgid "condemn"
 msgstr "condenar"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
-#| msgid "sink"
 msgid "cousin"
 msgstr "primo"
 
@@ -202,7 +197,6 @@ msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "codo / rodilla | cadera"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
-#| msgid "blue"
 msgid "emblem"
 msgstr "emblema"
 
@@ -243,12 +237,10 @@ msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "manos / coger | dientes"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
-#| msgid "Has {0} regions"
 msgid "has no relation"
 msgstr "no tiene relación"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
-#| msgid "white"
 msgid "hide"
 msgstr "ocultar"
 
@@ -273,7 +265,6 @@ msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "hielo / deslizante | pegamento"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
-#| msgid "Figures"
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
@@ -322,7 +313,6 @@ msgid "peel"
 msgstr "pelar"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
-#| msgid "ginger"
 msgid "pioneer"
 msgstr "pionero"
 
@@ -394,7 +384,7 @@ msgstr "azucar / dulce | vinagre"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "tear | rips"
-msgstr ""
+msgstr "desgarrar"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "tears / eyes | sweat"
@@ -414,7 +404,7 @@ msgstr "juguete / jugar | herramienta"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "turns"
-msgstr ""
+msgstr "girar"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "unorthodox"
@@ -458,7 +448,6 @@ msgid "zoo"
 msgstr "zoo"
 
 #: ../gbrainy.desktop.in.h:1
-#| msgid "A brain teaser game for fun and keep your brain trained"
 msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained"
 msgstr ""
 "Un juego de preguntas capciosas para divertirse y mantener el cerebro "
@@ -609,7 +598,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/CalculationGames/CalculationProportions.cs:51
 #, csharp-format
-#| msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
 msgid ""
 "The result of the operation is {0:##0.###}. You have to divide {1}/100 by "
 "{2}/{3}."
@@ -618,12 +606,11 @@ msgstr ""
 "entre {2}/{3}."
 
 #: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:29
-#| msgid "Equation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporción"
 
 #: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:39
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 #| msgid ""
 #| "Two numbers that sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these "
 #| "numbers?"
@@ -634,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "estos números?"
 
 #: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:49
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 #| msgid ""
 #| "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
 #| "the third."
@@ -642,8 +629,8 @@ msgid ""
 "The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
 "it by {1}."
 msgstr ""
-"La cuarta fila se calcula multiplicando las dos primeras filas y sumando la "
-"tercera."
+"El segundo número se calcula multiplicando el primero por {0} y dividiéndolo "
+"por {1}."
 
 #: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:56
 msgid ""
@@ -766,10 +753,11 @@ msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
 msgstr "Basado en ideas de Terry Stickels, MENSA books y Jordi Mas."
 
 #: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:64
-#, fuzzy
 #| msgid "A brain teaser game for fun and keep your brain trained"
 msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
-msgstr "Un juego para divertirse y mantener el cerebro entrenado"
+msgstr ""
+"Un juego de preguntas capciosas para divertirse y mantener el cerebro "
+"entrenado."
 
 #: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:66
 msgid "gbrainy web site"
@@ -789,9 +777,6 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 #: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:41
-#| msgid ""
-#| "The graphic below shows the player's game score evolution. It is built "
-#| "using the results of {0} last recorded games."
 msgid "The graphic below shows the player's game score evolution. "
 msgstr ""
 "El gráfico de abajo muestra la evolución de la puntuación de las partidas "
@@ -802,7 +787,8 @@ msgstr ""
 msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
 msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Necesita más de una partida grabada para ver la evolución de la puntuación."
+msgstr[1] "Está construido usando los resultados de {0} partidas grabadas."
 
 #: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:52
 #: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:112 ../src/GameDrawingArea.cs:184
@@ -890,7 +876,9 @@ msgstr "Bienvenido a gbrainy {0}"
 msgid ""
 "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
 "brain trained. It includes:"
-msgstr "gbrainy es un juego para divertirse y entrenar el cerebro. Incluye:"
+msgstr ""
+"gbrainy es un juego de preguntas capciosas, para divertirse y entrenar el "
+"cerebro. Incluye:"
 
 #: ../src/GameDrawingArea.cs:121
 msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
@@ -1734,9 +1722,6 @@ msgstr "Cubo"
 
 #: ../src/PuzzleGames/Puzzle3DCube.cs:33
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "How many lines do you count of in the figures below? Consider a line a "
-#| "segment between two points with no crossing lines."
 msgid ""
 "How many cubes do you count in the figure below? (not counting the figure) "
 "Answer using a number."
@@ -2584,7 +2569,6 @@ msgid "22nd"
 msgstr "22º"
 
 #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:38
-#| msgid "Cover percentage"
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaje"
 
@@ -2594,6 +2578,8 @@ msgid ""
 "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
 "What was the original price of the TV set?"
 msgstr ""
+"Después de obtener un descuento del {0}% ha pagado {1} unidades monetarias "
+"por un conjunto de TV. ¿Cuál era el precio original del conjunto de TV?"
 
 #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:83
 #, csharp-format
@@ -2601,6 +2587,9 @@ msgid ""
 "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
 "over last month. What were last month sales?"
 msgstr ""
+"La tienda de Juan tuvo ventas por un valor de {0} unidades monetarias. Esto "
+"fue un incremento del {1}% sobre las del mes pasado. ¿Cuáles fueron las "
+"ventas del mes pasado?"
 
 #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:98
 #, csharp-format
@@ -2608,10 +2597,12 @@ msgid ""
 "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
 "the amount of water increase to reach its original value?"
 msgstr ""
+"La cantidad de agua en un cubo decrece un {0}%. ¿Qué porcentaje de cantidad "
+"de agua debe aumentar para llegar a su valor original?"
 
 #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:101
 msgid "The objective is to obtain the same total amount"
-msgstr ""
+msgstr "El objetivo es obtener la misma cantidad"
 
 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:41
 msgid "Quadrilaterals"
@@ -2743,7 +2734,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTimeNow.cs:30
 msgid "Time now"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar contador"
 
 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTimeNow.cs:36
 #, csharp-format
@@ -2751,6 +2742,8 @@ msgid ""
 "{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same day. "
 "What is the time now?"
 msgstr ""
+"Hace {0} horas faltaba tanto para las {1} que para las {2} del mismo día. "
+"¿Qué hora es ahora?"
 
 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTimeNow.cs:61
 msgid "Sample clock"
@@ -2839,7 +2832,6 @@ msgid "{0} Answer {1}."
 msgstr "{0} responde {1}."
 
 #: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:43
-#| msgid "Pair of words: {0}"
 msgid "Pair of words compare"
 msgstr "Comparación de pares de palabras"
 
@@ -2854,12 +2846,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:105
 #, csharp-format
-#| msgid "Pair of words: {0}"
 msgid "Words: {0}"
 msgstr "Palabras: {0}"
 
 #: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:41
-#| msgid "Pair of words: {0}"
 msgid "Pair of words"
 msgstr "Par de palabras"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]