[gnome-games] Updated Tamil translation



commit 4af409436ebdd2d0a63ca1b3ce9a27178e6a20ca
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Sun May 31 06:50:18 2009 +0530

    Updated Tamil translation
---
 po/ta.po |  827 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 388 insertions(+), 439 deletions(-)

diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index e381356..6687d2c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,22 +9,23 @@
 # Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
 # drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-07 06:40+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:10+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-31 05:15+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-31 06:49+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
@@ -117,8 +118,7 @@ msgstr "பிறபலமான �லவ��ளம� ������ வ
 msgid ""
 "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
 "installation."
-msgstr ""
-"�ய�ல�ரய�� \"%s\" ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�.�ய�ல�ரய�� நிற�வல� தயவ� ��ய�த� பரி��தி���வ�ம�"
+msgstr "�ய�ல�ரய�� \"%s\" ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�.�ய�ல�ரய�� நிற�வல� தயவ� ��ய�த� பரி��தி���வ�ம�"
 
 #: ../aisleriot/game.c:1575
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "�� வ�ண��ிய ���� �ண�ண� த�ர�
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:583 ../aisleriot/window.c:610 ../aisleriot/window.c:2826
+#: ../aisleriot/sol.c:583 ../aisleriot/window.c:610 ../aisleriot/window.c:2828
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "�ய�ல�ரய��"
 
@@ -628,9 +628,8 @@ msgid "Bakers Game"
 msgstr "ப����ர�ஸ� விள�யா����"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Bear River"
-msgstr "_����� பாணி"
+msgstr "�ர�ி �ற�"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
 msgid "Beleaguered Castle"
@@ -733,9 +732,8 @@ msgid "Gay Gordons"
 msgstr "�� �ார��ான�ஸ�"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Giant"
-msgstr "_�தவி ��றிப�ப�"
+msgstr "ரா����ன�"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
 msgid "Glenwood"
@@ -950,7 +948,7 @@ msgstr "ய��ான�"
 msgid "Zebra"
 msgstr "வரி��திர�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:273 ../aisleriot/window.c:2519
+#: ../aisleriot/window.c:273 ../aisleriot/window.c:2521
 msgid "Select Game"
 msgstr "விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
@@ -967,7 +965,7 @@ msgid "There are no more moves"
 msgstr "���த�த ந�ர�த�தல��ள� �ல�ல�."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:431 ../gnometris/blockops.cpp:715
+#: ../aisleriot/window.c:431 ../gnometris/blockops.cpp:726
 msgid "Game Over"
 msgstr "����ம� ம��ிந�தத�"
 
@@ -1003,9 +1001,9 @@ msgstr ""
 "�ய�ல�ரய�� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
 
 #: ../aisleriot/window.c:630 ../blackjack/src/menu.cpp:159
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:884 ../glines/glines.c:1221
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:860 ../glines/glines.c:1221
 #: ../gnect/src/main.c:925 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:274
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1304 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:722
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1296 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:730
 #: ../gnomine/gnomine.c:484 ../gnotravex/gnotravex.c:1917
 #: ../gnotski/gnotski.c:1540 ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:268
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:951 ../same-gnome/ui.c:131
@@ -1017,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 #: ../aisleriot/window.c:634 ../blackjack/src/menu.cpp:158
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:58 ../glines/glines.c:1224
 #: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:270
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1301 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1293 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
 #: ../gnomine/gnomine.c:487 ../gnotravex/gnotravex.c:1920
 #: ../gnotski/gnotski.c:1543 ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:270
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:954 ../same-gnome/ui.c:135
@@ -1061,168 +1059,168 @@ msgid "_Report"
 msgstr "_�றி����"
 
 #. Menu actions
-#: ../aisleriot/window.c:2161 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
+#: ../aisleriot/window.c:2163 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
 #: ../glines/glines.c:1688 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:763
 #: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:108
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../gnomine/gnomine.c:825
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243 ../gnomine/gnomine.c:825
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../gnotski/gnotski.c:414
 #: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:812
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1242 ../same-gnome/ui.c:455
 msgid "_Game"
 msgstr "_����ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2162 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
+#: ../aisleriot/window.c:2164 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
 #: ../gnect/src/main.c:1290 ../gnibbles/main.c:764 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243 ../gnotravex/gnotravex.c:303
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253 ../gnotravex/gnotravex.c:303
 #: ../gnotski/gnotski.c:415 ../same-gnome/ui.c:456
 msgid "_View"
 msgstr "பார�வ� (_V)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2163 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
+#: ../aisleriot/window.c:2165 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
 msgid "_Control"
 msgstr "(_C)�����ப�பா��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2165 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
+#: ../aisleriot/window.c:2167 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
 #: ../glines/glines.c:1690 ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:766
 #: ../gnobots2/menu.c:72 ../gnometris/tetris.cpp:110
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261 ../gnomine/gnomine.c:827
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271 ../gnomine/gnomine.c:827
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:306 ../gnotski/gnotski.c:416
 #: ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1244 ../same-gnome/ui.c:458
 msgid "_Help"
 msgstr "�தவி (_H)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2170 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
+#: ../aisleriot/window.c:2172 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
 #: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:54
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ப�திய விள�யா���� த�வ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2173 ../libgames-support/games-stock.c:58
+#: ../aisleriot/window.c:2175 ../libgames-support/games-stock.c:58
 msgid "Restart the game"
 msgstr "விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2175
+#: ../aisleriot/window.c:2177
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "_விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2177
+#: ../aisleriot/window.c:2179
 msgid "Play a different game"
 msgstr "வ�ற� விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2179
+#: ../aisleriot/window.c:2181
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_�ண�ம�யில� விள�யா�ியவ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2180
+#: ../aisleriot/window.c:2182
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_ப�ள�ளிவிவரம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2181
+#: ../aisleriot/window.c:2183
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "விள�யா���� ப�ள�ளிவிவர���ள� �ா����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2184 ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../aisleriot/window.c:2186 ../libgames-support/games-stock.c:63
 msgid "Close this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�த� ம���"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2187 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2189 ../libgames-support/games-stock.c:61
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2190 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2192 ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "ரத�த� ��ய�த ந�ர�வ� ம�ள�� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2193
+#: ../aisleriot/window.c:2195
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "���த�த ������ �ல�லத� �������ள� பறிமாறலாமா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2196 ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../aisleriot/window.c:2198 ../libgames-support/games-stock.c:50
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "����ளின� ���த�த ந�ர�வ����� �தவி ��றிப�ப� ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2199
+#: ../aisleriot/window.c:2201
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "�ய�ல�ரய�� விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2203 ../libgames-support/games-stock.c:47
+#: ../aisleriot/window.c:2205 ../libgames-support/games-stock.c:47
 msgid "View help for this game"
 msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2208 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "About this game"
 msgstr "�ந�த விள�யா���� பற�றி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2209
+#: ../aisleriot/window.c:2211
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "������ �ர�த�த����ள� நிற�வ�..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2210
+#: ../aisleriot/window.c:2212
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "ப�திய ������ �ர�த�த����ள� வினிய�� ப�தி �ி����ில� �ர�ந�த� நிற�வ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2219
+#: ../aisleriot/window.c:2221
 msgid "_Card Style"
 msgstr "������ பாணி (_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2259 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
+#: ../aisleriot/window.c:2261 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
 #: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_�ர�விப���ி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2260 ../gnobots2/menu.c:96
+#: ../aisleriot/window.c:2262 ../gnobots2/menu.c:96
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� மற����வா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2264
+#: ../aisleriot/window.c:2266
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_S நில�ப�ப����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2265
+#: ../aisleriot/window.c:2267
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2269 ../gnotravex/gnotravex.c:351
+#: ../aisleriot/window.c:2271 ../gnotravex/gnotravex.c:351
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "(_C)ந�ர�த�த ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2270
+#: ../aisleriot/window.c:2272
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "��������வதால� �ர� ������ ���த�த� ப��வ�ம�."
 
 #. not active by default
-#: ../aisleriot/window.c:2273
+#: ../aisleriot/window.c:2275
 msgid "_Sound"
 msgstr "_S �லி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2274
+#: ../aisleriot/window.c:2276
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "�ம�பவ �லிய� �லி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2278
+#: ../aisleriot/window.c:2280
 msgid "_Animations"
 msgstr "_A ���வ����ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2279
+#: ../aisleriot/window.c:2281
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "���வ���� ������ ந�ர�வ� பயன�ப��த�த�வதா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
 
 #. Add "Highscore" label
-#: ../aisleriot/window.c:2546 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
+#: ../aisleriot/window.c:2548 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
 #: ../glines/glines.c:1900 ../gnobots2/statusbar.c:67
 #: ../gnometris/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:447
 msgid "Score:"
 msgstr "மதிப�ப�ண�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2558 ../gnotravex/gnotravex.c:1382
+#: ../aisleriot/window.c:2560 ../gnotravex/gnotravex.c:1382
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1463
 msgid "Time:"
 msgstr "ந�ரம�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2886
+#: ../aisleriot/window.c:2888
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" விள�யா���� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
@@ -1379,14 +1377,12 @@ msgid "Base Card: "
 msgstr "��ிப�ப�� ������:"
 
 #: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "வ�ற�ற� ம����ிய தள ��ர���வாய����� �தாவத� ந�ற�ற�"
+msgstr "வ�ற�ற� வலத� ப��� ��ர���வாய����� �தாவத� ந�ற�ற�"
 
 #: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
-#, fuzzy
 msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "வ�ற�ற� ��ித�தளம�"
+msgstr "வ�ற�ற� ��ித�தள ��ம�"
 
 #: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
 msgid "an empty bottom slot"
@@ -1471,8 +1467,7 @@ msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "வழி தவறி �ா���ில� தனியா� நின�றால�, மரம� �ன�ற� பி�ி"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 msgstr " �ர�வி �ப���ா���� ப�ர��� �ன�ற� �ன�ற� �ர�த�தம� �ல�ல� "
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
@@ -1670,45 +1665,39 @@ msgstr "மற� பறிமாற�றத�தில� ����ி�
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
 msgid "Alternating colors"
-msgstr ""
+msgstr "�ன�ற� வி����ன�ற� நிற���ள�"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Deal a row"
-msgstr "������ ப���"
+msgstr "�ர� வரிய�  ப���"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Deals left: ~a"
 msgstr "பறிமாற�ற���ள� �ர�ப�ப�: ~a"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
 msgid "Same suit"
-msgstr ""
+msgstr "�த� ������"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "�������ள� ம�ண���ம� ������ ம�யற��ி"
+msgstr "�ர� வரி �������ள� ப�� ம�யற��ி ��ய��"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "������ ��வியல��ள� ��ற�றி ந�ற�ற ம�யற��ி ��ய�"
+msgstr "�ர� ������ ��மிப�ப�����  ந�ற�ற ம�யற��ி ��ய�"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "������ ��வியல��ள� ��ற�றி ந�ற�ற ம�யற��ி ��ய�"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
-#, fuzzy
 msgid "an empty foundation place"
-msgstr "வ�ற�ற� ��ித�தள ��வியல�"
+msgstr "வ�ற�ற� ��ித�தள ��ம�"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
-#, fuzzy
 msgid "an empty tableau place"
-msgstr "வ�ற�ற� ம����ிய தளத�தில� ��வியல�"
+msgstr "வ�ற�ற� ம����ிய தளத�தில� ��ம�"
 
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
 msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
@@ -1800,8 +1789,7 @@ msgstr "�தாவத�"
 
 #: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
 msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr ""
-"�ர�ப�பில� �ர�ந�த� ~a வ� வ�ற�ற� ம�ன� �ல�லத� ம����ிய தளத�தில� ��ர���வாய����� ந�ற�ற�  "
+msgstr "�ர�ப�பில� �ர�ந�த� ~a வ� வ�ற�ற� ம�ன� �ல�லத� ம����ிய தளத�தில� ��ர���வாய����� ந�ற�ற�  "
 
 #: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
 msgid "Move ~a to an empty field"
@@ -1959,8 +1947,7 @@ msgid "The amount of money in your bank."
 msgstr "����ள� வ���ியில� �ள�ள ம�த�த பணம�."
 
 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
+msgid "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
 msgstr "விள�யா���� விதி�ள����� மாற�ற� ��ண���ள�ள. விதி ��ப�ப� ப�யர� "
 
 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:9
@@ -2103,7 +2090,7 @@ msgstr "ப�ளா�� �ா�� _விர�ப�ப���ள�"
 
 #: ../blackjack/src/dialog.cpp:241 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:953
 #: ../gnect/src/prefs.c:301 ../gnibbles/preferences.c:253
-#: ../gnobots2/properties.c:491 ../gnometris/tetris.cpp:594
+#: ../gnobots2/properties.c:491 ../gnometris/tetris.cpp:586
 #: ../iagno/properties.c:416
 msgid "Game"
 msgstr "விள�யா����"
@@ -2380,7 +2367,7 @@ msgstr "�ற�யில� ��ர�வதில� பிழ�: %s"
 #. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400
 #: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1430
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:27
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
 msgid "GGZ Gaming Zone"
 msgstr "�ி�ி��ி விள�யா���� �ர���ம�"
 
@@ -2940,7 +2927,7 @@ msgstr "�ம�ல� ப��த�தவில�ல�"
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
 #: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:202
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:190
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
 msgid "Description"
 msgstr "விவரணம�"
 
@@ -3092,7 +3079,7 @@ msgstr "விள���ம� �ல�ல�"
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
 #: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:185
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
 msgid "Seats"
 msgstr "�ர������ள�"
 
@@ -3708,15 +3695,14 @@ msgstr ""
 "யான� ��ியவற�றில� �ன�றா� �ர����லாம�."
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
 "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
 "player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
 "handhelds)"
 msgstr ""
-"ம�ன�ப���ம� �ர�����ம� பல��யின� ப���ம�. வ�ள�ள�, �ர�ப�ப�, 'current'  (தற�ப�த�ய வ�ரர�) �ல�லத� "
-"'human' (�ப�ப�திர�����ம� மனித வ�ரனின� ப���ம�.)"
+"ம�ன�ப���ம� �ர�����ம� பல��யின� ப���ம�. வ�ள�ள�, �ர�ப�ப�, 'current'  (தற�ப�த�ய வ�ரர�) "
+"'human' (�ப�ப�திர�����ம� மனித வ�ரனின� ப���ம�.) �ல�லத� ம��த�த��� ம��ம� திர�யின� �ர� ப���த�தில� �ள�ள வ�ரர��ள����� �ற�றத� �-�� ���ணினி)"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
 msgid "The width of the main window in pixels."
@@ -3727,7 +3713,7 @@ msgid "The width of the window"
 msgstr "�ாளரத�தின� ��லம�"
 
 #. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:355
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:331
 msgid "Chess"
 msgstr "�த�ர���ம�"
 
@@ -3776,7 +3762,7 @@ msgstr "�ர� மணி ந�ரம�"
 #. Translators: Time Combo: User will configure game duration
 #. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:134
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:29
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
 msgid "Custom"
 msgstr "தனிப�பயன�"
 
@@ -3797,7 +3783,7 @@ msgstr "மணி�ள�"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:177
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:503
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
 msgid "Easy"
 msgstr "��லபம�"
 
@@ -3808,7 +3794,7 @@ msgstr "�யல�பான"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:181
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:501
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
 msgid "Hard"
 msgstr "��ினம�"
 
@@ -3841,8 +3827,8 @@ msgstr "%(white)s �திரில� %(black)s"
 #. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
 #. Translators: Name of white player in a default game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:350
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:358
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:535 ../glchess/src/lib/main.py:708
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:680
 msgid "White"
 msgstr "வ�ள�ள�"
 
@@ -3850,145 +3836,145 @@ msgstr "வ�ள�ள�"
 #. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
 #. Translators: Name of black player in a default game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:357
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:361
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:541 ../glchess/src/lib/main.py:710
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:682
 msgid "Black"
 msgstr "�ர�ப�ப�"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:441
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:442
 msgid "PGN files"
 msgstr "பி�ன��ி ��ப�ப��ள� "
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:447
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:448
 msgid "All files"
 msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�ம�"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:470
 msgid "Please select a file to load"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� �ற�ற�வதற��� �ர�  ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:477
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:478
 msgid "Unabled to load game"
 msgstr "����த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:547
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:549
 msgid "Please enter a file name"
 msgstr "�ர� ��ப�பின� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:560
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:562
 msgid "Unabled to save game"
 msgstr "விள�யா���� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
 #. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:586
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:224 ../gnect/src/prefs.c:249
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:589
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:204 ../gnect/src/prefs.c:249
 #: ../gtali/gyahtzee.c:988 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:449
 #: ../iagno/properties.c:490
 msgid "Human"
 msgstr "மனிதன�"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:588
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:591
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "நில�யான�ல���ப�ராயி��"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:590
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:593
 msgid "Figurine"
 msgstr "பி�ரின�"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:595
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "ந�ண�� �ல���ப�ராயி��"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:602
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:605
 msgid "White Side"
 msgstr "வ�ள�ள� ப���ம�"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:604
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:607
 msgid "Black Side"
 msgstr "�ர�ப�ப� ப���ம�"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:606
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:609
 msgid "Human Side"
 msgstr "மனிதன� ப���ம�"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:611
 msgid "Current Player"
 msgstr "ந�ப�ப� ப����ியாளர� "
 
 #. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:613
 msgid "Face to Face"
-msgstr ""
+msgstr "ம��த�த��� ம��ம�"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:620
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:623
 msgid "chess-piece|Queen"
 msgstr "ராணி "
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:622
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
 msgid "chess-piece|Knight"
 msgstr "��திர�"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:624
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
 msgid "chess-piece|Rook"
 msgstr "������"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
 msgid "chess-piece|Bishop"
 msgstr "யான�"
 
 #. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:349
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:325
 #, python-format
 msgid "Chess - *%(game_name)s"
 msgstr "�த�ர���ம�  - *%(game_name)s"
 
 #. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:352
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:328
 #, python-format
 msgid "Chess - %(game_name)s"
 msgstr "�த�ர���ம�- %(game_name)s"
 
 #. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:367
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:343
 msgid "â??"
 msgstr "â??"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:440
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:416
 msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
 msgstr "மாற�ற���ள� ��மி���ாவி���ால� �வற�ற� �ழ��� ந�ரி��ம�."
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:442
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:418
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "_w ��மி���ாமல�  ம���"
 
 #. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:557
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:533
 msgid "Unable to enable 3D mode"
 msgstr "3D ம�ற�ம�ய� ��யல� ப��த�த ம��ியவில�ல�"
 
 #. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
 #. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:561
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:537
 #, python-format
 msgid ""
 "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
@@ -4003,13 +3989,12 @@ msgstr ""
 "தய� ��ய�த� ����ள� �ணினி ம�லாளர�  த��ர�ப� ��ள��. �ரியா��ம� வா� 2D பா���ில� விள�யா�லாம�."
 
 #. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:823
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:799
 msgid "Unable to claim draw"
 msgstr "வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல� �ன� ������ �யலவில�ல�"
 
 #. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:825
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:801
 msgid ""
 "You may claim a draw when:\n"
 "a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
@@ -4023,7 +4008,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO: This should be a pop-up dialog
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:847 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:732
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:823 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:740
 #, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "�தவிய� �ா��� ம��ியவில�ல�:%s"
@@ -4044,572 +4029,564 @@ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
 msgstr "OpenGL ந�ல�ம� த�வ�யான �ா���ி ம�ற�ம�ய� �தரி���வில�ல�"
 
 #. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:258
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:291
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:253
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:286
 msgid "Game Start"
 msgstr "விள�யா���� த�வ����"
 
 #. Translators: Comment text when move has no comment
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:296
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:291
 msgid "No comment"
 msgstr "விமரி�னம� �ல�ல�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:423
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
 msgid "White castles long"
 msgstr "வ�ள�ள� த�ர ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
 msgid "Black castles long"
 msgstr "�ர�ப�ப� த�ர ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:423
 msgid "White castles short"
 msgstr "வ�ள�ள� �ண�ம� ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
 msgid "Black castles short"
 msgstr "�ர�ப�ப� �ண�ம� ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
 #, python-format
 msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� �ிப�பாய�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய�  � வ����ியத� "
+msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய�  � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
+msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
 #, python-format
 msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s ���� ந�ர��ிறத�."
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
 #, python-format
 msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� ��திர�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
+msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
+msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
 #, python-format
 msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� யான�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
 #, python-format
 msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� ராணி  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
 #, python-format
 msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� ரா�ா   %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
 #, python-format
 msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� �ிப�பாய�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
+msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
+msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
 #, python-format
 msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ������  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
 #, python-format
 msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ��திர�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
+msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
+msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
 #, python-format
 msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� யான�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
 #, python-format
 msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ராணி  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
 #, python-format
 msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ரா�ா  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:514
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:515
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான�ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:516
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:536
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:538
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����ம���)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:540
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ஸ���ல�ம���)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:547
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:542
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:549
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:544
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:551
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:546
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����ம���)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:553
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:548
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ஸ���ல�ம���)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:555
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:550
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
 
 #. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:586
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:581
 #, python-format
 msgid "%s wins"
 msgstr "%s ���� வ�ற�றி!"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:595
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "விள�யா���� �மத�தில� ம��ிந�தத�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:600
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:595
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "�திரி மா���ி����ண��ார�. ந�ர ம��ியாத�. (����ம���)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:603
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "�திரி ந�ர ம��ியாத� (ஸ�தம�பனம�)(stalemate)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:606
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:601
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr "����ி 50 ந�ர�வ��ளில� �ந�த �ாய�ம� வ����ப�ப�வில�ல� �ல�லத� வ�ரன� ந�ர�த�தப�ப�வில�ல�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:604
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "ப����ியாளர� ந�ரம� �ல�லாத� ப�னார�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "�ர� பல�� நில� ம�ன�ற� ம�ற� நி�ழ�ந�தத� (ம�ன�ற� ம����� திர�ப�பம�)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:610
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "ப�திய ப�ர�ள� �ன�ம�யால� �ந�த வ�ரர�ம� ����ம��� ��ய�ய ம��ியாத�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:619
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:614
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "�ர�ப�ப� �������ாரர� ரா�ினாமா ��ய�தார�."
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:622
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "வ�ள�ள� �������ாரர� ரா�ினாமா ��ய�தார�."
 
 #. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:627
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:622
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "விள�யா���� ��வி�ப�ப���த�."
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:630
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:625
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "வ�ரர��ளில�  �ர�வர� �றந�த� ப�னார�"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:115
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
 msgid "Disconnected"
 msgstr "த�ண��ி���ப���த�"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:120
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
 msgid "New profile..."
 msgstr "ப�திய �ர�வர�..."
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:180
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
 msgid "Table"
 msgstr "����வண�"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:197
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
 msgid "Seat"
 msgstr "�ர�����"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
 msgid "Player"
 msgstr "ப����ியாளர�"
 
 #. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:364
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
 #: ../libgames-support/games-dlg-players.c:171
 msgid "Spectator"
 msgstr "பார�வ�யாளர�"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
 #. the name of the player the seat is reserved for.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:373
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
 #, python-format
 msgid "Reserved for %s"
 msgstr "%s ���� �த����ப�ப���த�"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:376
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
 msgid "Seat empty"
 msgstr "�ர����� வ�ற�ற�"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
 #. %s is replaced with the name of the AI.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
 #, python-format
 msgid "AI (%s)"
 msgstr "AI (%s)"
@@ -4729,31 +4706,31 @@ msgstr "K"
 #. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
 #. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
 #. is in.
-#: ../glchess/src/lib/main.py:118
+#: ../glchess/src/lib/main.py:113
 #, python-format
 msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
 msgstr "'%(name)s' �தில� '%(game)s"
 
 #. Translators: Name of the log that displays application events
-#: ../glchess/src/lib/main.py:451
+#: ../glchess/src/lib/main.py:423
 msgid "Application Log"
 msgstr "பயன�பா�� பதிவ�"
 
 #. FIXME: Should be in a dialog
 #. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
-#: ../glchess/src/lib/main.py:695
+#: ../glchess/src/lib/main.py:667
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [game]"
 msgstr "பயன�பா��: %s [game]"
 
 #. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: ../glchess/src/lib/main.py:706
+#: ../glchess/src/lib/main.py:678
 #, python-format
 msgid "Human versus %s"
 msgstr "மனிதன�ம�  %s �ம�"
 
 #. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: ../glchess/src/lib/main.py:720
+#: ../glchess/src/lib/main.py:692
 msgid ""
 "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
 "Debug output:"
@@ -4761,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த �ி�ல� ��ஸ� ம�றிந�தத� �ந�த வழ�வ� http://bugzilla.gnome.org ���� த�ரிவி���வ�ம�\n"
 "வழ�ந���� வ�ளிய���:"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:737 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:471
+#: ../glchess/src/lib/main.py:709 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:481
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "விள�யா���� ம���ம� ம�ன�  ��மி���வா?"
 
@@ -4832,31 +4809,31 @@ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
 msgstr "தரவ� ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல� %(dir)s: %(error)s"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:212
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "தவறான ��வ�����ல�"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:218
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
 msgid "Account in use"
 msgstr "ந�ப�பில� �ள�ள �ண����:"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:464
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
 #, python-format
 msgid "Connection closed: %s"
 msgstr "�ண�ப�ப� ம��ப�ப���த� :%s"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:605
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
 msgid "A password is required"
 msgstr "��வ�����ல� �வ�ியம�"
 
-#: ../glchess/src/lib/network.py:306
+#: ../glchess/src/lib/network.py:309
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "��வ�ய�த�த����� �ண�ப�ப� �ற� ப���த�."
 
-#: ../glchess/src/lib/network.py:356
+#: ../glchess/src/lib/network.py:359
 msgid "No description"
 msgstr "விவரணம� �ல�ல�"
 
@@ -5031,10 +5008,8 @@ msgid "Playing field size"
 msgstr "��� �ளத�தின� �ளவ�"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr ""
-"��� �ளத�தின� �ளவ�. 1=�ிறிய, 2=ந��த�தரம�, 3=ப�ரிய. மற�ற மதிப�ப��ள� ��ல�ல�ப�ி ��ாத�"
+msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr "��� �ளத�தின� �ளவ�. 1=�ிறிய, 2=ந��த�தரம�, 3=ப�ரிய. மற�ற மதிப�ப��ள� ��ல�ல�ப�ி ��ாத�"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:13
 msgid "Time between moves"
@@ -5092,13 +5067,13 @@ msgstr "�ரண��ாம� விள�யா��பவரின� ம
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:733
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:725
 msgid "Move left"
 msgstr "��த�ப�றம� ந�ர�."
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:734
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:726
 msgid "Move right"
 msgstr "வலத�ப�றம� ந�ர�."
 
@@ -5142,7 +5117,7 @@ msgstr "பிண�ய விளயா���� %s ���� நல�வ
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "�மமானத�!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:583 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:432
+#: ../gnect/src/main.c:583 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:442
 msgid "You win!"
 msgstr "����ள����� வ�ற�றி!"
 
@@ -5258,7 +5233,7 @@ msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:436
-#: ../gnobots2/properties.c:537 ../gnometris/tetris.cpp:725
+#: ../gnobots2/properties.c:537 ../gnometris/tetris.cpp:717
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "வி��ப� பல�� �����ப�பா���ள�"
 
@@ -5474,7 +5449,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "ம�ல�ப���ம� ��ல�ல�ம� �ய���த�திற��� பயன�ப��ம� வி��."
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:449
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:735
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:727
 msgid "Move down"
 msgstr "��ழ� ந�ர�த�த�"
 
@@ -5615,7 +5590,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_ப�லி ����த�த����ள� ��யல�ப���ய�"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:641
+#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:633
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_த����� ம���ம�:"
 
@@ -5898,37 +5873,30 @@ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா����. �ர�விப� ப�������� �யல�பான �ம�ப�ப�"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
 msgstr ""
 "���யாமல� பி�ித�த�வ�ப�பதததற��ா� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�தன� ப�யர� �ர� �யல�பான x "
 "வி�� ப�யர�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"�ிழ���� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+msgstr "�ிழ���� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
 "name."
-msgstr ""
-"வ��ிழ���� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgstr "வ��ிழ���� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
 "name."
-msgstr ""
-"வ�ம�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgstr "வ�ம�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"வ����� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+msgstr "வ����� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
 msgid ""
@@ -5947,16 +5915,12 @@ msgstr ""
 "ப�யர�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"த�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+msgstr "த�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"ம�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+msgstr "ம�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
 msgid ""
@@ -5976,8 +5940,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
 msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"ப�ற�த�திர���� பயன�ப��த�த �தவ�ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgstr "ப�ற�த�திர���� பயன�ப��த�த �தவ�ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
 msgid "Use safe moves"
@@ -6120,7 +6083,7 @@ msgstr "மி�வ�ம� பத�திரமான ��யல��ள
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "�ல�லா �பத�தான ந�ர�த�தலால� ��ல�லப�ப��வத� த������ம�."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:483 ../gnometris/tetris.cpp:667
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../gnometris/tetris.cpp:659
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
 
@@ -6166,12 +6129,12 @@ msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "ப�ர�த�தமான �ன�றா� விழ�ம� ப��தி�ள�"
 
 #: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/main.cpp:64
-#: ../gnometris/tetris.cpp:162 ../gnometris/tetris.cpp:1289
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1293 ../gnometris/tetris.cpp:1295
+#: ../gnometris/tetris.cpp:162 ../gnometris/tetris.cpp:1281
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1285 ../gnometris/tetris.cpp:1287
 msgid "Gnometris"
 msgstr "��ன�ம���ரிஸ�"
 
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:736
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:728
 msgid "Drop"
 msgstr "வி��"
 
@@ -6207,11 +6170,11 @@ msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�."
 
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:738
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:730
 msgid "Pause"
 msgstr "தாமதி"
 
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:737
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:729
 msgid "Rotate"
 msgstr "��ழற�றவ�ம�"
 
@@ -6276,8 +6239,7 @@ msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "���த�த ப��திய� ம�ன��ா��� வ�ண���மா"
 
 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
 msgstr "மரத�த�ண����ள� விழ�����ிய ��த�த� �ித�திரமா� �ா��� வ�ண���மா?"
 
 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:31
@@ -6320,58 +6282,58 @@ msgstr "�ா���� நிழலி���"
 msgid "Lines:"
 msgstr "வரி�ள�:"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:573
+#: ../gnometris/tetris.cpp:565
 msgid "Gnometris Preferences"
 msgstr "��ன�ம���ரி�� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:597
+#: ../gnometris/tetris.cpp:589
 msgid "Setup"
 msgstr "�ம�ப�ப�"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../gnometris/tetris.cpp:603
+#: ../gnometris/tetris.cpp:595
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "�ற���னவ� நிரப�பப�ப��� வரி�ளின� _�ண�ணி����"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../gnometris/tetris.cpp:622
+#: ../gnometris/tetris.cpp:614
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "�ற���னவ� நிரப�ப��� வரி�ளில� மரத�த�ண����ளின� _��ர�த�தி"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:662
+#: ../gnometris/tetris.cpp:654
 msgid "Operation"
 msgstr "��யல�பா��"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:676
+#: ../gnometris/tetris.cpp:668
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "���த�த மரத�த�ண��ின� _ம�ன�பார�வ�"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:685
+#: ../gnometris/tetris.cpp:677
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "_த��ர�பற�ற மரத�த�ண��� நிற���ள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:696
+#: ../gnometris/tetris.cpp:688
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "மரத�த�ண��� வல ��மா� ��ழற�ற�"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:705
+#: ../gnometris/tetris.cpp:697
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "மரத�த�ண����ள� _விழ�����ிய ��த�த� �ா���"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:713 ../gnometris/tetris.cpp:746
+#: ../gnometris/tetris.cpp:705 ../gnometris/tetris.cpp:738
 #: ../same-gnome/ui.c:324
 msgid "Theme"
 msgstr "�ர�த�த�"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:722
+#: ../gnometris/tetris.cpp:714
 msgid "Controls"
 msgstr "�����ப�பா���ள�"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:749
+#: ../gnometris/tetris.cpp:741
 msgid "Block Style"
 msgstr "மரத�த�ண��ின� பாணி"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1298
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1290
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -6385,9 +6347,9 @@ msgstr ""
 msgid "Gnometris Scores"
 msgstr "��ன�ம���ரிஸ� மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../gnometris/blockops.cpp:713
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:172
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:211
+#: ../gnometris/blockops.cpp:724
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
 msgid "Paused"
 msgstr "தாமதி"
 
@@ -6429,164 +6391,157 @@ msgstr ""
 "\n"
 "������  ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:120
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
 msgid "No Space"
 msgstr " ���வ�ளி �ல�ல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:121
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "வ���ில� ���வ�ளி �ல�ல� "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
-#, python-format
-msgid "Sudoku is unable to created data folder %(path)s."
-msgstr " ������ தரவ� ���வ� %(path)s.� �ர�வா���  �யலவில�ல�."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
+#,  python-format
+msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+msgstr "தரவ� ���வ� %(path)s.� �ர�வா���  �யலவில�ல�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:124
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "வ���ில� ���வ�ளி �ல�ல� !"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:130
-#, python-format
-msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "������ தரவ� ���வ�  %(path)s. � �ர�வா���  �யலவில�ல�."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:131 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:155
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "பிழ�  %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:150 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:151
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
 msgid "Sudoku unable to save game."
 msgstr "������ விள�யா���� ��மி���  �யலவில�ல�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "������ %(filename)s.��ப�ப� ��மி��� �யலவில�ல�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:175 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:176
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "������ விள�யா����. ம��ிந�தத� �ன ��றி��� �யலவில�ல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:35
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
 msgid "Track moves"
 msgstr "ந�ர�வ��ள� "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
 msgid "New game"
 msgstr "ப�திய விள�யா����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
 msgid "Print current game"
 msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���� ����ி��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
 msgid "Print _Multiple Sudokus"
 msgstr "பல �������ள� ����ி��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
 msgid "Print more than one sudoku at a time."
 msgstr "�ர� ந�ரத�தில� �ன�ற����� ம�ற�ப��� �������ள� ����ி���"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
 msgid "Close Sudoku"
 msgstr "������வ� ம���"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
 msgid "_Tools"
 msgstr "_�ர�வி�ள�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244 ../libgames-support/games-stock.c:317
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../libgames-support/games-stock.c:317
 msgid "_Hint"
 msgstr "_�தவி ��றிப�ப�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
 msgid "Show which numbers could go in the current square."
 msgstr "�ப�ப�த�ய ����த�தில� �ந�த �ண� ப�� ம��ிய�ம� �ன�� �ா�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:258
 msgid "_Fill"
 msgstr "நிரப�ப�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
 msgid "Automatically fill in the current square if possible."
 msgstr "�யன�றால� �ப�ப�த�ய ����த�த� தானா�வ� நிரப�ப��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
 msgid "Fill _all squares"
 msgstr "�ன�த�த� �������ள�ய�ம� நிரப�ப��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
-msgid ""
-"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
-msgstr ""
-"�ர� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப� ம����ம� �ள�ள �ன�த�த� �������ள�ய�ம� தானா�வ� நிரப�ப��."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:262
+msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+msgstr "�ர� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப� ம����ம� �ள�ள �ன�த�த� �������ள�ய�ம� தானா�வ� நிரப�ப��."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
 msgid "_Generate new puzzles"
 msgstr "_ப ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
 msgid "Generate new puzzles."
 msgstr "ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:258
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:268
 msgid "Puzzle _Statistics"
 msgstr "ப�திர� ப�ள�ளிவிவரம�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
 msgid "Show statistics about current puzzle"
 msgstr "�ப�ப�த�ய ப�திர� பற�றிய ப�ள�ளி விவர���ள� �ா�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:265 ../libgames-support/games-stock.c:315
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275 ../libgames-support/games-stock.c:315
 msgid "_Contents"
 msgstr "�_ள�ள����ம�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
 msgid "_Always show hint"
 msgstr "�ப�ப�த�ம� �தவி�� ��றிப�ப� �ா�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
 msgid "Always show possible numbers in a square"
 msgstr "�ப�ப�த�ம� �ர� ����த�தில� ���� ���ிய �ண��ள� �ா�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
 msgid "Warn about _unfillable squares"
 msgstr "ப�ர�த�தி ��ய�ய ம��ியாத �������ள�ப� பற�றி ����ரி���� ��ய�� (_u)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr "�ர� ந�ர�வால� ப�ர�த�தி ��ய�ய ம��ியாத �������ள�ப� பற�றி ����ரி���� ��ய��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
 msgid "_Track additions"
 msgstr "��ர������ள� பின�த��ர��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr "ப�திய �ள�ள����ள� பின� த��ர வ�தியா� �வற�ற� தனி வண�ணத�தில� ��றி���வ�ம�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���� (_T)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:286
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
 msgid "_Highlighter"
 msgstr "�ிறப�ப��������ி"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:297
 msgid "Highlight the current row, column and box"
 msgstr "�ப�ப�த�ய வரி, பத�தி, மற�ற�ம� ப����ி ��ியவற�ற� தனிப�ப��த�தி �ா�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:288
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
 msgid "Generate new puzzles _while you play"
 msgstr "விள�யா��ம�ப�த� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:290
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:300
 msgid ""
 "Generate new puzzles in the background while you play. This will "
 "automatically pause when the game goes into the background."
@@ -6594,151 +6549,151 @@ msgstr ""
 "விள�யா��ம�ப�த� பின�னணியில� ப�திய ப�திர��ள� �ர�வா�����. �த� விள�யா���� பின�னணி���� "
 "��ல�ல�ம�ப�த� தானா� தாமதமா��ம�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
 msgid "_Edit"
 msgstr "த��� (_E)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:297
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:297
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
 msgid "Undo last action"
 msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
 msgid "_Redo"
 msgstr "ம�ள� (_R)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
 msgid "Redo last action"
 msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:299
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:309
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
 msgid "_Clear"
 msgstr "_த�ப�ப�ரவா����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:299
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:309
 msgid "Clear entries you've filled in"
 msgstr "ந����ள� �ள�ளி���வற�ற� ந������"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:300
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:310
 msgid "Clear _Notes"
 msgstr "��றிப�ப��ள� ந������"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:300
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:310
 msgid "Clear notes and hints"
 msgstr "��றிப�ப��ள� மற�ற�ம� �தவி ��றிப�ப��ள� ந������"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:414
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
 msgstr "ந����ள� ப�திர� %(totalTime)s (%(activeTime)s active) �ல� ம��ித�த�ர��ள�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:418
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:428
 #, python-format
 msgid "You got %(n)s hint"
 msgid_plural "You got %(n)s hints"
 msgstr[0] "����ள����� %(n)s �தவி����றிப�ப� �ள�ளத�"
 msgstr[1] "����ள����� %(n)s �தவி����றிப�ப��ள� �ள�ளன"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:431
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 msgstr[0] "����ள�����  %(n)s �ாத�தியமில�லாதத� �ா���ப�ப���த�"
 msgstr[1] "����ள�����  %(n)s �ாத�தியமில�லாதவ� �ா���ப�ப���ன"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:426
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:436
 #, python-format
 msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
 msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
 msgstr[0] "ந����ள� %(n)s ம�ற� தானிய���ி ப�ர�த�திய� பயனா���ின�ர�."
 msgstr[1] "ந����ள� %(n)s ம�ற��ள� தானிய���ி ப�ர�த�திய� பயனா���ின�ர�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:451
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:461
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "ப�திய விள�யா���� �ரம�பி���� ம�ன� �த� ��மி���வா?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:452
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:462
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_S விள�யா���� பிற��ாலத�த����� ��மி"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:453
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:463
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "(_A) விள�யா���� ��வி�ப�ப���த�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:654
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:662
 #, python-format
 msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
 msgstr " ��ின ம���ம� %(difficulty)s விள�யா�ப�ப���ிறத�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:670
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "ப�திர� த�வல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:671
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "தற�ப�த�ய ப�திர� �த�ம� �ல�ல�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:676
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "��ினத�த� �ண���ி���"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:680
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr "ந����த�தால� ��ன�ியா� ப�ர�த�தி ��ய�ய�����ிய ந�ர�வ��ள�: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:683
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr "ப�ர�த�தி ��ய�வதால� ��ன�ியா� ப�ர�த�தி ��ய�ய�����ிய ந�ர�வ��ள�: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:686
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:694
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "ம��ிவ� �ாண த�வ�யான �த�த�� ம�யற��ி�ள�: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:689 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:690
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:697 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:698
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "ப�திர� ப�ள�ளி விவரம�."
 
 #. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:780
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:788
 msgid "No Tracker"
 msgstr "பின�பற�றி �ல�ல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
 msgid "_Clear Tracker"
 msgstr "பின�பற�றிய� ந����வ�ம� (_C)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:798
 msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
 msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றியின� ந�ர�வ��ள� த������வ�ம�. "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:794
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:802
 msgid "_Clear Others"
 msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:804
 msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
 msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய���யத� �ல�லாத ந�ர�வ��ள� த������வ�ம�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:821
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:829
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "பின�பற�றி %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:135
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:149
 #, python-format
 msgid "Last Played %(timeAgo)s"
 msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� %(timeAgo)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:136
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
 #, python-format
 msgid "%(level)s puzzle"
 msgstr "%(level)s ம��� ப�திர�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:137
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
 #, python-format
 msgid "Played for %(duration)s"
 msgstr "%(duration)s ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
@@ -6755,49 +6710,38 @@ msgid_plural "%(n)s puzzles"
 msgstr[0] "%(n)s  ப�திர�"
 msgstr[1] "%(n)s  ப�திர��ள�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:177
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:179
 msgid "Stopped"
 msgstr "நிற�த�தப�ப���த�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:192
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:202
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:204
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
 msgstr[0] "%(n)s ப�திர� %(total)s �ல� �ர�வா���ப�ப���த�"
 msgstr[1] "%(n)s ப�திர��ள� %(total)s �ல� �ர�வா���ப�ப���ன"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:210
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:212
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
 msgstr[0] "%(n)s  ப�திர� �ர�வா���ப�ப���த�"
 msgstr[1] "%(n)s  ப�திர��ள� �ர�வா���ப�ப���ன"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:500
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:512
 msgid "Very Hard"
 msgstr "மி� ��ினம�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:502
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
 msgid "Medium"
 msgstr "ந��த�தரம�"
 
-#. setup pause button
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:328
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
-msgid "_Pause"
-msgstr "_தாமதி"
-
-#. setup stop button
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:337
-msgid "_Stop"
-msgstr "_நிற�த�த�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:354
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
 msgid "Do you really want to do this?"
 msgstr "�த� நி���யம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:388
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
 msgid "Don't ask me this again."
 msgstr "�த� ம�ண���ம� �����ாத�ர��ள�."
 
@@ -6901,9 +6845,8 @@ msgstr "%A %I:%M %p"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
-#, fuzzy
 msgid "%B %e"
-msgstr "%B%e"
+msgstr "%B %e"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:51 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
@@ -6985,26 +6928,24 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_ம�ல���ழா�:"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:759
-#, fuzzy
 msgid "Flags"
-msgstr "வ��மான"
+msgstr "��றிப�ப� ���ி�ள�"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:762
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "_பயன�ப��த�த� \"�ன���� த�ரிய�ம�\" ��றிய���"
+msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"�ன���� த�ரிய�ம�\" ��றிய���"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:773
-#, fuzzy
 msgid "Warnings"
-msgstr "வ�ற�றி"
+msgstr "����ரி�����ள�"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:776
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-msgstr "_பயன�ப��த�த� \"மி�ப� பல ��றிப�ப��ள�\" ��றிய���"
+msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"மி�ப� பல ��றிப�ப��ள�\" ��றிய���"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:787
 msgid "Mines Preferences"
-msgstr "�ண�ணிவ��ி _விர�ப�ப���ள�"
+msgstr "�ண�ணிவ��ி விர�ப�ப���ள�"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:991
 msgid "Width of grid"
@@ -7633,8 +7574,7 @@ msgid "Display the computer's thoughts"
 msgstr "�ணினியின� �ண�ண���ள� �ா���வ�ம�"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
 msgstr "�ண�ம� �னில�  AI �ன� வ�ல��ள� வ�ளிய����ில� �ா���ப�ப��ம�."
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
@@ -8405,6 +8345,10 @@ msgstr "விள�யா���� வி���� வ�ளிய�ற
 msgid "Player _List"
 msgstr "ப����ியாளர� ப���ியல�"
 
+#: ../libgames-support/games-stock.c:334
+msgid "_Pause"
+msgstr "_தாமதி"
+
 #: ../libgames-support/games-stock.c:335
 msgid "Res_ume"
 msgstr "த�_�ர�"
@@ -8683,8 +8627,7 @@ msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
 msgstr "தனிப�பயன� பல��யின� �யரம�,101 &gt; height &gt; 3."
 
 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
+msgid "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
 msgstr "பல��யின� �ளவ�. 1 = தனிப�பயன�, 2 = �ிறிய, 3 = ந��த�தரம�, 4 = ப�ரியத�"
 
 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
@@ -8766,8 +8709,13 @@ msgstr "�ர�த�த� த�வல��ள� �த�வ�ம� �
 msgid ""
 "It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
 "installed correctly and try again."
-msgstr ""
-"�ந�த ����த�த� விள�யா� �யலாத�.விள�யா���� நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
+msgstr "�ந�த ����த�த� விள�யா� �யலாத�.விள�யா���� நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
+
+#~ msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
+#~ msgstr "������ தரவ� ���வ�  %(path)s. � �ர�வா���  �யலவில�ல�."
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_நிற�த�த�"
 
 #~| msgid "Spider Three Decks"
 #~ msgid "Klondike Three Decks"
@@ -9099,3 +9047,4 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "<Press a Key>"
 #~ msgstr "<வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�>"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]