[resapplet] Added Galician Translation.



commit 0835f38da9d4552b5ba26520b04264c535f63add
Author: Antón Méixome <meixome mancomun org>
Date:   Tue May 26 20:33:51 2009 +0200

    Added Galician Translation.
---
 configure.in |    2 +-
 po/gl.po     |  167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 168 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/configure.in b/configure.in
index 256e8fc..e3eec96 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -58,7 +58,7 @@ GETTEXT_PACKAGE=resapplet
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package])
 
-ALL_LINGUAS="ar ca cs da de dz el en_GB es eu fr fi hu it ja ko mk nb oc pl pt pt_BR sk sl vi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ar ca cs da de dz el en_GB es eu fr fi gl hu it ja ko mk nb oc pl pt pt_BR sk sl vi zh_CN zh_TW"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 # AM_GLIB_GNU_GETTEXT above subst. $DATADIRNAME
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..f657c63
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,167 @@
+# translation of resapplet-master-po-gl-113904.po to Galician
+# Galician translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
+# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: resapplet-master-po-gl-113904\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 20:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 13:18+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../resapplet.desktop.in.h:1
+msgid "Change your screen resolution"
+msgstr "Cambia a súa resolución de pantalla"
+
+#: ../resapplet.desktop.in.h:2
+msgid "Resolution Switcher"
+msgstr "Intercambiador de resolución"
+
+#: ../src/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../src/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "A orientación da bandexa."
+
+#: ../src/resapplet.c:97
+msgid "hundreds of colors"
+msgstr "centos de cores"
+
+#: ../src/resapplet.c:99
+msgid "thousands of colors"
+msgstr "milleiros de cores"
+
+#: ../src/resapplet.c:101
+msgid "millions of colors"
+msgstr "millóns de cores"
+
+#: ../src/resapplet.c:103
+msgid "billions of colors"
+msgstr "millóns de cores"
+
+#: ../src/resapplet.c:105
+msgid "unknown colors"
+msgstr "cores descoñecidas"
+
+#: ../src/resapplet.c:135
+#, c-format
+msgid "Display information: %s with %s at %dHz"
+msgstr "Información de pantalla: %s con %s a %dHz"
+
+#: ../src/resapplet.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+"settings will be restored."
+msgid_plural ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+"settings will be restored."
+msgstr[0] ""
+"Probando a nova configuración. Se non responde en %d segundo restabelecerase "
+"a configuración previa."
+msgstr[1] ""
+"Probando a nova configuración. Se non responde en %d segundos "
+"restabelecerase a configuración previa."
+
+#: ../src/resapplet.c:429
+msgid "Keep Refresh Rate"
+msgstr "Manter a taxa de actualización"
+
+#: ../src/resapplet.c:431
+msgid "Do you want to keep this refresh rate?"
+msgstr "Quere manter a taxa de actualización?"
+
+#: ../src/resapplet.c:435
+msgid "Keep Rotation"
+msgstr "Manter a rotación"
+
+#: ../src/resapplet.c:437
+msgid "Do you want to keep this rotation?"
+msgstr "Quere manter a rotación?"
+
+#: ../src/resapplet.c:441
+msgid "Keep Resolution"
+msgstr "Manter a resolución"
+
+#: ../src/resapplet.c:443
+msgid "Do you want to keep this resolution?"
+msgstr "Quere manter a resolución?"
+
+#: ../src/resapplet.c:476
+msgid "Use _previous refresh rate"
+msgstr "Empregar taxa de actualización _anterior"
+
+#: ../src/resapplet.c:477
+msgid "_Keep refresh rate"
+msgstr "_Manter a taxa de actualización"
+
+#: ../src/resapplet.c:483
+msgid "Use _previous rotation"
+msgstr "Empregar rotación _anterior"
+
+#: ../src/resapplet.c:484
+msgid "_Keep rotation"
+msgstr "_Manter a rotación"
+
+#: ../src/resapplet.c:490
+msgid "Use _previous resolution"
+msgstr "Empregar a resolución _anterior"
+
+#: ../src/resapplet.c:491
+msgid "_Keep resolution"
+msgstr "_Manter a resolución"
+
+#: ../src/resapplet.c:697
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "No sentido contrario das agullas do reloxo"
+
+#: ../src/resapplet.c:699
+msgid "Upside down"
+msgstr "De arriba a abaixo"
+
+#: ../src/resapplet.c:701
+msgid "Clockwise"
+msgstr "No sentido das agullas do reloxo"
+
+#: ../src/resapplet.c:703
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/resapplet.c:765
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Pantalla %d"
+
+#. Build list of screen resolutions ...
+#: ../src/resapplet.c:776
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Resolución de pantalla"
+
+#: ../src/resapplet.c:823
+msgid "Screen rotation"
+msgstr "Rotación de pantalla"
+
+#. Build list of screen refresh rates ...
+#: ../src/resapplet.c:859
+msgid "Screen refresh rate"
+msgstr "Taxa de actualización da pantalla"
+
+#: ../src/resapplet.c:901
+msgid "_Configure Display Settings"
+msgstr "_Configure as preferencias de pantalla"
+
+#: ../src/resapplet.c:912
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "_Eliminar do panel"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]