[hardware-monitor] Updated Galician Translation.



commit b88d49f0a2aa7a52b81941d965fcf1e6afe2cca5
Author: Antón Méixome <meixome mancomun org>
Date:   Tue May 26 20:30:06 2009 +0200

    Updated Galician Translation.
---
 po/gl.po |  181 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 88 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 42e9fd7..dcf7d68 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,29 +1,32 @@
-# translation of gl.po to Galego
+# translation of hardware-monitor-master-po-gl-8615.po to Galician
 # This file is distributed under the same license as the HARDWARE MONITOR package.
 # Copyright (C) 2003, The Free Software Foundation Inc.
 #
 # Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy hotmail com>, 2004.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
+# Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
+# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
+"Project-Id-Version: hardware-monitor-master-po-gl-8615\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-02 14:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-02 14:22+0100\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <trasno ceu fi udc es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 20:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 13:51+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:471
 msgid "Hardware Monitor"
 msgstr "Monitor de hardware"
 
 #: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
 msgid "Monitor hardware devices"
-msgstr "Monitorear dispositivos de hardware"
+msgstr "Monitorizar dispositivos de hardware"
 
 #: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
 msgid "Utility"
@@ -62,40 +65,43 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "%2"
 
-#: ../src/applet.cpp:464
+#: ../src/applet.cpp:465
 msgid ""
 "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
 "usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
 "monitoring and fluctuating flames."
 msgstr ""
-"Monitorea variada información relacionada co hardware, así como o uso da "
-"CPU, a memoria usada etc. Soporta gráficos de curvas, debuxos de barras, diagramas de columnas, monitoreo textual e chamas fluctuantes."
+"Monitoriza variada información relacionada co hardware, así como o uso da "
+"CPU, a memoria usada etc. Permite gráficos de curvas, debuxos de barras, "
+"diagramas de columnas, monitorización textual e lapas flutuantes."
 
 #. %1 is the copyright symbol
-#: ../src/applet.cpp:473
+#: ../src/applet.cpp:474
 msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
-msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Dereitos de autor %1 2003 Ole Laursen"
 
 #. note to translators: please fill in your names and email addresses
-#: ../src/applet.cpp:480
+#: ../src/applet.cpp:481
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy hotmail com>"
+msgstr ""
+"Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy hotmail com>; Mancomún "
+"<g11n mancomun org>, 2009"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
 msgid "Sensor %1: \"%2\""
 msgstr "Sensor %1: \"%2\""
 
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
 msgid "Sensor %1"
 msgstr "Sensor %1"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
 msgid "Fan %1: \"%2\""
 msgstr "Ventilador %1: \"%2\""
 
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140 ../src/monitor-impls.cpp:1058
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
 msgid "Fan %1"
 msgstr "Ventilador %1"
 
@@ -113,7 +119,7 @@ msgstr "<b>Dispositivos</b>"
 
 #: ../src/ui.glade.h:4
 msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Tipografía</b>"
+msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
 
 #: ../src/ui.glade.h:5
 msgid "<b>Size</b>"
@@ -137,11 +143,11 @@ msgstr "Un promedio do número de procesos simultáneos"
 
 #: ../src/ui.glade.h:10
 msgid "All CPUs"
-msgstr "Todas as CPUs"
+msgstr "Todas as CPU"
 
 #: ../src/ui.glade.h:11
 msgid "All data"
-msgstr "Tódolos datos"
+msgstr "Todos os datos"
 
 #: ../src/ui.glade.h:12
 msgid "Background"
@@ -173,7 +179,7 @@ msgstr "Escoller un dispositivo"
 
 #: ../src/ui.glade.h:19
 msgid "Choose a Font"
-msgstr "Escoller unha tipografía"
+msgstr "Escoller un tipo de letra"
 
 #: ../src/ui.glade.h:20
 msgid "Connection:"
@@ -189,17 +195,17 @@ msgstr "Dirección:"
 
 #: ../src/ui.glade.h:23
 msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
-msgstr "Introduce un directorio no disco a monitorear"
+msgstr "Introduce un directorio no disco  monitorizábel"
 
-#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:701
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
 msgid "Ethernet (first)"
 msgstr "Ethernet (primeira)"
 
-#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:703
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
 msgid "Ethernet (second)"
 msgstr "Ethernet (segunda)"
 
-#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:705
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
 msgid "Ethernet (third)"
 msgstr "Ethernet (terceira)"
 
@@ -215,41 +221,41 @@ msgstr "Preferencias do monitor de hardware"
 msgid "Incoming data"
 msgstr "Datos entrantes"
 
-#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:707
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
 msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+msgstr "Módem"
 
 #: ../src/ui.glade.h:31
 msgid "Monitor all CPUs"
-msgstr "Monitorear tódalas CPUs"
+msgstr "Monitorizar todas as CPU"
 
 #: ../src/ui.glade.h:32
 msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
-msgstr "Monitorear dispositivos usando chamas fluctuantes"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando lapas flutuantes"
 
 #: ../src/ui.glade.h:33
 msgid "Monitor devices using horizontal bars"
-msgstr "Monitorear dispositivos usando barras horizontais"
+msgstr "Monitorizr dispositivos usando barras horizontais"
 
 #: ../src/ui.glade.h:34
 msgid "Monitor devices using line graphs"
-msgstr "Monitorear dispositivos usando gráficos lineais"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando gráficos lineais"
 
 #: ../src/ui.glade.h:35
 msgid "Monitor devices using solid columns"
-msgstr "Monitorear dispositivos usando columnas sólidas"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando columnas sólidas"
 
 #: ../src/ui.glade.h:36
 msgid "Monitor devices using text descriptions"
-msgstr "Monitorear dispositivos usando descripcións textuais"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando descricións textuais"
 
 #: ../src/ui.glade.h:37
 msgid "Monitor devices using vertical bars"
-msgstr "Monitorear dispositivos usando barras verticais"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando barras verticais"
 
 #: ../src/ui.glade.h:38
 msgid "Monitor only a single CPU"
-msgstr "Monitorear só unha CPU"
+msgstr "Monitorizar só unha CPU"
 
 #: ../src/ui.glade.h:39
 msgid "Network"
@@ -269,23 +275,23 @@ msgstr "Datos saíntes"
 
 #: ../src/ui.glade.h:43
 msgid "Select the sensor to monitor"
-msgstr "Seleccionar o sensor a monitorear"
+msgstr "Seleccionar o sensor monitorizábel"
 
 #: ../src/ui.glade.h:44
 msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
-msgstr "Seleccione monitorear datos entrantes, saíntes ou ambos"
+msgstr "Seleccione monitorizar os datos entrantes, saíntes ou ambos"
 
-#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:709
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
 msgid "Serial link"
 msgstr "Enlace serial"
 
 #: ../src/ui.glade.h:46
 msgid "Show _free space instead of used"
-msgstr "Mostrar o espacio _libre en vez do usado"
+msgstr "Mostrar o espazo _libre no canto do usado"
 
 #: ../src/ui.glade.h:47
 msgid "Storage"
-msgstr "Almaceamento"
+msgstr "Almacenamento"
 
 #: ../src/ui.glade.h:48
 msgid "System"
@@ -301,11 +307,11 @@ msgstr "A cantidade de datos enviados a través da conexión de rede"
 
 #: ../src/ui.glade.h:51
 msgid "The amount of disk space used"
-msgstr "A cantidade de espacio de disco usado"
+msgstr "A cantidade de espazo de disco usada"
 
 #: ../src/ui.glade.h:52
 msgid "The amount of disk-based memory used"
-msgstr "A cantidade de memoria basada en disco usada"
+msgstr "A cantidade de memoria baseada en disco usada"
 
 #: ../src/ui.glade.h:53
 msgid "The amount of memory used"
@@ -339,7 +345,7 @@ msgstr "Usar _esta cor:"
 
 #: ../src/ui.glade.h:60
 msgid "Use this f_ont:"
-msgstr "Usar esta _tipografía"
+msgstr "Usar este _tipo de letra:"
 
 #: ../src/ui.glade.h:61
 msgid "Viewer"
@@ -347,11 +353,11 @@ msgstr "Visor"
 
 #: ../src/ui.glade.h:62
 msgid "Which CPU no. to monitor"
-msgstr "Que número de CPU a monitorear"
+msgstr "Que número de CPU para monitorizar"
 
-#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:711
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
 msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
+msgstr "Sen fíos"
 
 #: ../src/ui.glade.h:64
 msgid "_Add"
@@ -367,7 +373,7 @@ msgstr "Velocidade do _ventilador"
 
 #: ../src/ui.glade.h:67
 msgid "_Flames"
-msgstr "_Chamas"
+msgstr "_Lapas"
 
 #: ../src/ui.glade.h:68
 msgid "_Horizontal bars"
@@ -383,7 +389,7 @@ msgstr "Uso da _memoria"
 
 #: ../src/ui.glade.h:71
 msgid "_Monitored devices:"
-msgstr "Dispositivos _monitoreados:"
+msgstr "Dispositivos _monitorizados:"
 
 #: ../src/ui.glade.h:72
 msgid "_Network throughput"
@@ -413,162 +419,161 @@ msgstr "Barras _verticais"
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Erro fatal"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
 msgid "%1%%"
 msgstr "%1%%"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
 msgid "All processors"
-msgstr "Tódolos procesos"
+msgstr "Todos os procesos"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
 msgid "Processor no. %1"
 msgstr "Proceso nº. %1"
 
 #. must be short
-#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
 msgid "CPU %1"
 msgstr "CPU %1"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:365 ../src/monitor-impls.cpp:499
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
 msgid "%1 Mb"
 msgstr "%1 Mb"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
 msgid "Disk-based memory"
-msgstr "Memoria basada en disco"
+msgstr "Memoria baseada en disco"
 
 #. must be short
-#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
 msgid "Swap"
 msgstr "Partición de intercambio"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
 msgid "Load average"
 msgstr "Promedio de carga"
 
 #. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
 #. loading data
-#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
 msgid "Load"
 msgstr "Carga"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 #. short for memory
-#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
 msgid "Mem."
 msgstr "Mem."
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
 msgid "%1 GB"
 msgstr "%1 GB"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
 msgid "%1 MB"
 msgstr "%1 MB"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
 msgid "%1 kB"
 msgstr "%1 kB"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 B"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
 msgid "Disk (%1)"
 msgstr "Disco (%1)"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
 msgid "%1 GB/s"
 msgstr "%1 GB/s"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
 msgid "%1 MB/s"
 msgstr "%1 MB/s"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
 msgid "%1 kB/s"
 msgstr "%1 kB/s"
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
 msgid "%1 B/s"
 msgstr "%1 B/s"
 
 #. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
 #. that this is incoming data
-#: ../src/monitor-impls.cpp:719 ../src/monitor-impls.cpp:749
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
 msgid "%1, in"
 msgstr "%1, entrada"
 
 #. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
 #. that this is outgoing data
-#: ../src/monitor-impls.cpp:723 ../src/monitor-impls.cpp:751
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
 msgid "%1, out"
 msgstr "%1, saída"
 
 #. short for an ethernet card
-#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
 msgid "Eth. %1"
 msgstr "Eth. %1"
 
 #. short for modem
-#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
 msgid "Mod."
 msgstr "Mod."
 
 #. short for serial link
-#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
 msgid "Ser."
 msgstr "Ser."
 
 #. short for wireless
-#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
 msgid "W.less."
-msgstr "Inalámbrico."
+msgstr "Se.n fíos"
 
 #. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
-#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
 msgid "%1%2C"
 msgstr "%1%2C"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
 msgid "Temperature %1: \"%2\""
 msgstr "Temperatura %1: \"%2\""
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
 msgid "Temperature %1"
 msgstr "Temperatura %1"
 
 #. short for "temperature", %1 is sensor no.
-#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
 msgid "Temp. %1"
 msgstr "Temp. %1"
 
 #. rpm is rotations per minute
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
 msgid "%1 rpm"
 msgstr "%1 rpm"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
 msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
 msgstr "Ventilador %1 velocidade: \"%2\""
 
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
 msgid "Fan %1 speed"
 msgstr "Velocidade do ventilador %1"
 
 #: ../src/preferences-window.cpp:141
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]