[gnote] Updated Spanish translation



commit 44c8f55d0e4ebbef96b93b5310169d5fd615f124
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue May 26 19:35:32 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po |   38 ++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 30 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 68a2123..f2f4b68 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-21 00:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-24 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:34+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -421,6 +421,12 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
+"Combinación de teclas global para mostrar el menú de miniaplicaciones de "
+"Gnote. El formato sería \\\"&lt;Control&gt;a\\\" o \\\"&lt;Mayús&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. El analizador léxico es bastante tolerante y permite letras "
+"mayúsculas o minúsculas, y abreviaciones tales como \\\"&lt;Ctl&gt;\\\" y \\"
+"\"&lt;Ctrl&gt;\\\". Si activa la opción de cadena especial \\\"disabled\\"
+"\" (desactivada) no habrá combinación de teclas para esta acción."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:61
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
@@ -650,7 +656,6 @@ msgid "A note taking application"
 msgstr "Una aplicación para tomar notas"
 
 #: ../src/gnote.cpp:356
-#| msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet"
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
 msgstr "Ejecutar Gnote como una miniaplicación del panel de GNOME."
 
@@ -659,7 +664,6 @@ msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Especificar la ruta del directorio que contiene las notas."
 
 #: ../src/gnote.cpp:366
-#| msgid "Open the Search All Notes window"
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr ""
 "Abrir la ventana de búsqueda en todas las notas con el texto de búsqueda."
@@ -669,7 +673,6 @@ msgid "Print version information."
 msgstr "Imprimir la información de la versión."
 
 #: ../src/gnote.cpp:404
-#| msgid "Version:"
 msgid "Version %1%"
 msgstr "Versión %1%"
 
@@ -845,6 +848,25 @@ msgid ""
 "Gnote</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
 "to open the note.</note-content>"
 msgstr ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Comenzar "
+"aquí\n"
+"\n"
+"<bold>Bienvenido a Gnote</bold>\n"
+"\n"
+"Use esta nota «Comenzar aquí» para empezar a organizar sus ideas y "
+"pensamientos.\n"
+"\n"
+"Puede crear nuevas notas para mantener sus ideas seleccionando el elemento "
+"«Crear nota nueva» del menú de Gnote en el panel de GNOME. Su nota se "
+"guardará automáticamente.\n"
+"\n"
+"Después organice las notas que cree enlazando las notas relacionadas y sus "
+"ideas de una forma conjunta.\n"
+"\n"
+"Hemos creado una nota llamada <link:internal>Usando enlaces en Gnote</link:"
+"internal>. ¿Se ha dado cuenta de que cada vez que escribimos <link:"
+"internal>Usando enlaces en Tomboy</link:internal> automáticamente aparece "
+"subrayado? Pulse en el enlace para abrir la nota.</note-content>"
 
 #: ../src/notemanager.cpp:232
 msgid ""
@@ -1326,7 +1348,6 @@ msgid "What links here?"
 msgstr "¿Qué enlaza aquí?"
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:144
-#| msgid " (new)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
@@ -1340,6 +1361,9 @@ msgid ""
 "note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
 "it."
 msgstr ""
+"Le permite arrastrar un URL de Bugzilla de su navegador directamente en una "
+"nota de Gnote. El número del error se introduce como un enlace con un "
+"pequeño icono de un bicho junto a él."
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:58
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
@@ -1373,7 +1397,6 @@ msgid "_Host name:"
 msgstr "Nombre del _servidor:"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:269
-#| msgid "_Host name:"
 msgid "Host name invalid"
 msgstr "El nombre del equipo no es válido"
 
@@ -1404,7 +1427,6 @@ msgid "Destination for HTML Export"
 msgstr "Destino para la exportación a HTML"
 
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:38
-#| msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgid "Export linked notes"
 msgstr "Exportar las notas enlazadas"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]