[ekiga] Updated Tamil translation



commit cd6f4af3df62e64206dcb36d2067ff8ecd90b9d3
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Sun May 24 11:03:59 2009 +0530

    Updated Tamil translation
---
 po/ta.po |  724 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 368 insertions(+), 356 deletions(-)

diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 91a6692..128596b 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga.HEAD.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-20 14:21+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 10:31+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 10:38+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc lists kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,11 @@ msgstr "தானா� �ள�ளி��ம� �லி �ாதனம�
 msgid "Audio output device"
 msgstr "தானா� விள�வ��ள� தர�ம� �லி �ாதனம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:8 ../src/gui/preferences.cpp:516
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:8
+msgid "Automatic answer"
+msgstr "தானிய���ி பதில�"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:516
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -83,15 +87,15 @@ msgstr ""
 "��றிப�பி��� ந�ரத�திற��� பிற�� பதில� �த�ம� �ி������வில�ல� �னில� �ழ�ப�ப��ள� மற����வ�ம� "
 "�ல�லத� தி��மாற�றவ�ம�(ந��ி�ள�)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
 msgid "Calls history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
 msgid "Change the main window panel section"
 msgstr "ம�தன�ம� �ாளர பிரிவின� மாற�றவ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -102,55 +106,55 @@ msgstr ""
 "த�வ����ம�. �தற��� ந���ம����ி�� �ன� �தரவ� �ல�ல�.வ�� த�வ���ி மற�ற�ம� H.245 �ரண���ய�ம� பயன� "
 "ப��த�தி �ள�ந�ழ�தல�ந���ம����ி�� �ன� �ில பதிப�ப��ளில� வ�ல�ய� நிற�த�திவி��ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
 msgid "Contact long status"
 msgstr "ந�ள �ர�ப�ப� நில�ய� த��ர�ப���ள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
 msgid "Contact short status"
 msgstr "��ற�ந�த �ர�ப�ப� நில�ய� த��ர�ப���ள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
 msgid "DTMF sending"
 msgstr "DTMF �ன�ப�பல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "வன�ப�ர�ள� வி�ிய� ம������த�த� ந�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16 ../src/gui/main.cpp:3591
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main.cpp:3637
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "����ள� ��மரா �ாதனத�திலிர�ந�த� ப�த�த� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
 msgid "Enable 'Fast Start'"
 msgstr "வ��த�வ���த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
 msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "H.245 tunneling ��யல�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
 msgid "Enable STUN network detection"
 msgstr "STUN பிண�ய �ண��றிதல� ��யலா����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
 msgid "Enable early H.245"
 msgstr "ம�ன������ிய� H.245 � ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
 msgid "Enable echo cancelation"
 msgstr "�திர�லி ரத�தானத� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "நி�ப�த �றிவிப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23 ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:492
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "STUN ��தன�யிலிர�ந�த� �ி������ம� தானிய���ி பிண�ய �ம�வ� ��யலா�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
 msgid ""
 "Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
 "binding when STUN is being used"
@@ -158,37 +162,37 @@ msgstr ""
 "ஸ��ன�  (STUN)  பயன�ப��ம� ப�த� ந��� பிண�ப�ப� ப�த�ப�பி��� ��ி�ா ���த�த�����ள�ள வ�ண��ிய ந�ர "
 "���வ�ளிய� ந��ி�ளில� �ள�ளி���."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:459
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:459
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "����ள� ம�ழ� ப�யர� �ள�ளி���"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
 msgid "Forward calls to host"
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன���� வ�ண��ிய ப�ரவலன�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
 msgid "Forward calls to the given host if busy"
 msgstr "�ணிணி பயன�பா���ிவ� �ர�ந�தால� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
 msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr "�ணிணி பதிலலி��� மற�த�தால� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29 ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:1019
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "���� வி�ிதம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
 msgid "Full name"
 msgstr "ம�ழ� ப�யர�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:477
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32 ../src/gui/preferences.cpp:477
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
 msgstr "��யல�பா���ிலிர�ந�தால�, ��ி�ா ��ன�ம� பல�த�தில�ள�ள ��த�தில� மற�வா� த�ன�ற�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below"
@@ -196,7 +200,7 @@ msgstr ""
 "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���ிர�ந�தால� ��ழ� ��றிப�பி���த� ப�ல� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன����ி ப�ரவலன����� "
 "�ன�ப�ப�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
@@ -205,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���ிர�ந�தால� ��ழ� ��றிப�பி���த� ப�ல� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன����ி ப�ரவலன����� "
 "�ன�ப�ப�ம� ந����ள� �ற���னவ� �ழ����ப�ப���ிர�ந�தால� ����ள����� �ந�த த�ல�ல�ய�ம� தராத�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below if you do not answer the call"
@@ -213,153 +217,157 @@ msgstr ""
 "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���ிர�ந�தால�, �ழ�த�தவர� பதில� தரவில�ல� �னில� ��ழ� ��றிப�பி���த� ப�ல� "
 "�ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன����ி ப�ரவலன����� �ன�ப�ப�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35 ../src/gui/preferences.cpp:479
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36 ../src/gui/preferences.cpp:517
+msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
+msgstr "�யல�ம�ப��த�தினால� தானிய���ியா� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப��ள����� பதில� தர�ம�"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:479
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr "��யற�ப��த�திய வல� த��ர�பில�லாத த��ர�ப��ள� பதிவ����ில� �ா���ப�ப��ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
 msgid "If enabled, use echo cancelation"
 msgstr "��யல�ப��த�தப�ப���ால�, �திர�லி ரத�தின� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���ிர�ந�தால� �தரவ� தர�ம� ������ில� �ம�திய� த���ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
 msgid "Kind of network selected in the druid"
 msgstr "����ள� வல�யம�ப�ப� வ��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
 msgid "LDAP servers"
 msgstr " LDAP ��வ�ய����ள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
 msgid "List of configured LDAP servers"
 msgstr "�ம����ப�ப��� LDAP ��வ�ய����ள� ப���ியல� "
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "பதிவ����ில� ம�ி���ப�ப��� ��ழ����ளின� ப���ியல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
 msgid "Listen port"
 msgstr "������ந�த�ற�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
 msgid "Local video window size"
 msgstr "�ள� �ளித�ற�ற �ாளர �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
 msgid "Maximum RX video bitrate"
 msgstr "�தி�ப��� �ர����ஸ� வ��ிய� �ல� ��லம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
 msgid "Maximum TX video bitrate"
 msgstr "�தி�ப��� �ி���ஸ� வ��ிய� �ல� ��லம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "�தி� ப��� பத��� ���ய�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
 msgid "NAT Binding Timeout"
 msgstr "ந��� பிண�ப�ப�  ந�ரம� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "பதில� �ல�லாததால� �ாலம���ந�தத�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "வ�ளி��ல� பதிலாள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50 ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:486
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 "வ��ிய�வ� ம�ல� �ா����ம�ப�ியா�வ� �ல�லத� �ழ�ப�பில� �ர�����ம� ப�த� மற�ற �ாளரத�த� "
 "�ா����ம�ப�ியா�வ� �ாளரத�த� வ����வ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51 ../src/gui/preferences.cpp:371
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:371
 msgid "Play busy tone"
 msgstr "வ�ல�யில� �ர�����ம� �த�தத�த� �ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:361
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:361
 msgid "Play ring tone"
 msgstr "ரி�� �த�தத�த� �ய�����ிறத�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:351
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:351
 msgid "Play sound on incoming calls"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வர�ம�ப�த� �லி �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
 msgid "Play sound on new message"
 msgstr "ப�திய ��ய�தி வர�ம�ப�த� �லி �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
 msgid "Play sound on new voice mail"
 msgstr "ப�திய �லி ����ல� வர�ம�ப�த� �லி �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
 msgid "Position of the local video window"
 msgstr "�ள��ள� �ளித�த�ற�ற �த�தின� நில�லம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
 msgid "Position on the screen of the address book window"
 msgstr "�ாளரத�தில� ம��வரி ப�த�த� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
 msgid "Position on the screen of the audio settings window"
 msgstr "�லி �ம�ப�ப� �ாளரத�தில� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
 msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgstr "�ர���� �ாளரத�தில� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
 msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgstr "�ாளரத�தில� ����ரி�� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
 msgid "Position on the screen of the log window"
 msgstr "�ாளரத�தில� பதிவ� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தில� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
 msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr "விர�ப�ப���ள� �ாளரத�தில� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
 msgstr "�தப�பா���� �ம�ப�ப� �ாளரத�தில�  திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
 msgid "Remote video window position"
 msgstr "த�ல� �ளித�த�ற�ற  �ாளர நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
 msgid "Remote video window size"
 msgstr "த�ல� �ளித�த�ற�ற  �ாளர �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
 msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr "�லி நி�ழ�வ��ள����� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய மாற�ற� �லி விள�வ� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:777
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:778
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �லி �ய���ிய� த�ர�வ��� ��ய�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:771
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �லி �ய���ிய� த�ர�வ��� ��ய�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:937
 msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr "வ��ிய� �ாமராவிம� வ�ிவம�ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� (USB �ாமரா���ள����� �த� ப�ர�ந�தாத�)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
 msgid ""
 "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
 "352x288)"
@@ -367,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "�ன�ப�ப��� வ��ிய� �ளவ� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�: �ிறிய (QCIF 176x144) �ல�லத� ப�ரிய (CIF "
 "352x288)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:928
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:929
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -375,43 +383,43 @@ msgstr ""
 "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �லித�த�ற�ற �ள�ளி�� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�. பிழ� �ற�ப���ால� ��தன�  "
 "ப�த�த� �ன�ப�பி ��தி���வ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr " வல� த��ர�பில�லாத த��ர�ப��ள� �ா����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3220
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main.cpp:3263
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "�ழ�ப�ப� பல�த�த� �ா����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
 msgid "Size of the address book window"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த� �ாளரத�தின� �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
 msgid "Size of the audio settings window"
 msgstr "����ப�லி �ம�வ��ள� �ாளரத�தின� �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
 msgid "Size of the chat window"
 msgstr "�ர���� �ாளரத�தின� �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
 msgid "Size of the druid window"
 msgstr "����ரி�� �ாளரத�தின� �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
 msgid "Size of the preferences window"
 msgstr "விர�ப�ப���ள� �ாளரத�தின� �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
 msgid "Size of the video settings window"
 msgstr "வ��ிய� �ம�வ��ள� �ாளரத�தின� �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
 msgid "Specify the software scaling algorithm"
 msgstr "ம�ன�ப�ர�ள� �ளவ�����  ப�ிம�ற�ய� ��றிப�பி��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
 msgid ""
 "Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
 "neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
@@ -421,31 +429,31 @@ msgstr ""
 "வ������ாரர�. 1: ப����ி வ�ி����ி �ள�ள �ண��� வ������ாரர� 2: �ர�பரிமாண வ�ி����ி, 3:�திபர "
 "வள�ய  வ�ி����ி விண���ஸ� �ணினி�ள����� ப�ர�ந�தாத�.."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
 msgid "Start hidden"
 msgstr "மற�வா� த�வ����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
 msgid "TCP port range"
 msgstr "TCP வழி வரம�ப�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
 msgid "Temporal Spatial Trade Off"
 msgstr "�ால வ�ளி �மாதானம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "�லி�� ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87 ../src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:728
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "வ�ளி ��ல�ல�ம� �ழ�ப�ப��ள����� பயனா��ம� �ிப� வ�ளி ��ல�ல�ம�  பதிலாள� "
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid "The STUN Server"
 msgstr "ஸ��ன�  (STUN) ��வ�ன�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
 msgid ""
 "The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
 "passage through some types of NAT gateway"
@@ -453,23 +461,23 @@ msgstr ""
 "ஸ��ன�  (STUN) �தரவ����ா� பயன�ப��த�தப�ப��ம� ஸ��ன�  (STUN) ��வ�ன�. ஸ��ன�  (STUN) �ில NAT "
 "ந�ழ�வாயில��ள� வழியா� ப����� வரத�த�  �ன�மதி����ம� த�ழில�ந���பம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
 msgid "The Video Codecs List"
 msgstr "�த ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
 msgid "The accounts list"
 msgstr "�ண�����ள� ப���ியல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
 msgid "The audio codecs list"
 msgstr "�லி�� ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
 msgid "The busy tone sound"
 msgstr "வ�ல�யில� �ள�ளத� ��றி����ம� �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
 msgid ""
 "The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
 "is busy, if enabled"
@@ -477,29 +485,29 @@ msgstr ""
 "��யல�ப��த�தப�ப���ிர�ந�தால� �ழ�ப�பின� ம��ிவில� �ல�லத� �ழ�ப�பவர� வ�ல�யா� �ர�����ம� ப�த� "
 "�ய��� ப� வ�ண��ிய �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
 msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  �ழ�ப�ப� வந�தால� �லிய�ழ�ப�பப�ப��ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
 "enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  ��ன�ி ��ய�தி �ி������ம� ப�த� த�ர�ந�த���த�த �லிய�ழ�ப�பப�ப��ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
 msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  ப�திய �லி ����ல�  �ி������ம� ப�த� த�ர�ந�த���த�த �லிய�ழ�ப�பப�ப��ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
 msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  மற�றவர� �ழ�����ம� ப�த� �லிய�ழ�ப�பப�ப��ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "The default video view"
 msgstr "���ாநில� �ளித�த�ற�ற பார�வ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
 msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
 "local video in a separate window, 4: Both)"
@@ -507,32 +515,32 @@ msgstr ""
 "���ாநில� �ளித�த�ற�ற பார�வ� (0: �ள�ளம�, 1: த�ல�வ�, 2: �ரண���ம� �ர� �ாளரத�தில�, 3: "
 "�ரண���ம� தனித�தனி �ாளரத�தில�, 4: �ரண���ம�)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
 msgid "The dial tone sound"
 msgstr "�ழ�ப�ப� த�னி �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "����ியா� �ழ�த�த 100 �ழ�ப�ப��ளின� வரலாற�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103 ../src/gui/preferences.cpp:676
-#: ../src/gui/preferences.cpp:730
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:677
+#: ../src/gui/preferences.cpp:731
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன���� வ�ண��ிய ப�ரவலன�  ப�யர� ����� �ள�ள��� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
 msgid "The incoming call sound"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வர�வதற��ான �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
 msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
 msgstr "��ி�ா பதிவ� ��ய�ய வ�ண��ிய �ண�����ளின� ப���ியல�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid "The long status information"
 msgstr "ந�ள �ர�ப�ப� நில� விவர���ள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
 msgid ""
 "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
 "peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
@@ -542,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "�ன�ப�பப�ப��ம�. �தரவ� �ர�ப�பின� �த�  �தன� �ி���ஸ� பி��ர��� � �மி�������� ம�ல� �ர�ப�பின� "
 "த��ந�த ப�ி �ம�த�த�����ள�ள�ம�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
 msgid ""
 "The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
 "transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -553,11 +561,11 @@ msgstr ""
 "வினா�ி (த��ர�வ� ��ய�த ������� ப�ர�த�த�) ��ியவ� �ரி��ய�யப�ப���� �ழ�ப�பின� ப�த� ��ற�வான "
 "�ல� ��லத�த� பயன�ப��த�த�மாற� ��ய�ய�ம�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "�லிய� ப�ர�வதற��ான பத��� ���ய� �ளவ�(மில�லி���ண��ில�)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
 msgid ""
 "The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
 "in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
@@ -567,35 +575,35 @@ msgstr ""
 "�ண��ப�ப�ாமல� ப���ம�: �ி�ஸ� �ி� மதிப�ப� 31 � வி� ��ற�வா� �ர�ந�த� �த� ��ற�ந�த ப���ம� "
 "�னால�. பி��ர��� ��ற�ந�த ப��� தரத�த����� �தரவ� தர ம��ியவில�ல�யானால�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
 msgid "The new instant message sound"
 msgstr "ப�திய ��ன�ி ��ய�தி �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
 msgid "The new voice mail sound"
 msgstr "ப�திய ப����� ����ல� �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect"
 msgstr "��வி �ாய���� �ள�வர�ந�த�ற�. மாற�றினால� ��ி�ாவ� மற�த�����ம� ��ய�ய����ள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect."
 msgstr "�ள�வர�ந�த�ற� மாற�ற�. பின� ��ி�ாவ� மற�த�����ம� ��ய�ய����ள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
 msgid "The position of the local video window"
 msgstr "����ள� �ளித�த�ற�ற �ாளர �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
 msgid "The position of the remote video window"
 msgstr "த�ல�வ� �ளித�த�ற�ற �ாளர நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
 msgid ""
 "The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
 "port range has no effect if both participants to the conference are using "
@@ -607,73 +615,73 @@ msgstr ""
 "வ�ண���ம�. H.245 ��ர���ம� பயன�ப��த�தப�ப��ம� ப�த� ��ி�ா ப����ற�பாளர��ள����� �ந�த விள�வ�ம� "
 "�ற�ப�ாத�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
 msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
 msgstr "��ி�ா பயன�ப��த�த�ம� ய��ிபி(UDP)  த�ற��ள�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
 msgid "The short status information"
 msgstr "��ற�ந�த �ர�ப�ப� நில�ய� விவர���ள� "
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
 msgid "The size of the local video window"
 msgstr "����ள� �ளித�த�ற�ற �ாளர �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
 msgid "The size of the remote video window"
 msgstr "த�ல�வ� �ளித�த�ற�ற த�ல� �ாளர �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
 msgid ""
 "The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
 "who is busy, if enabled"
 msgstr "��யல�பா���ில� �ர�ந�தால�, �ழ�ப�பவர� மற�ம�ன�யில� வ�ல�யா� �ர�ந�தால� �ந�த �லிய� �ழ�ப�ப�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
 msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  �ழ�ப�ப� வந�தால�  �லி��� வ�ண��ிய �லி."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
 msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  �ழ�����ம� ப�த�  �லி��� வ�ண��ிய �லி."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
 msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால� ப�திய ��ன�ி ��ய�தி வர�ம�ப�த� ,  �லி��� வ�ண��ிய �லி."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
 msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  ப�திய �லி ����ல� வந�தால� �லி��� வ�ண��ிய �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:933
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ளித�த�ற�ற �ண�(��மரா, த�ல��ா���ி �ல�லத� மற�ற ம�ல���ள�)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
 msgid "The video codecs list"
 msgstr "�ளி ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
 msgid "The video view before having switched to fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� ம�ன� �ர�ந�த �தப�பா���� "
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
 msgid ""
 "The video view before having switched to fullscreen (same values as "
 "video_view)"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� ம�ன� �ர�ந�த �தப�பா���� (வி�ிய�_�ா���ி���ான �த� மதிப�ப�)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
 msgid "The zoom value"
 msgstr "�ளவ�மாற�ற மதிப�ப�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
 msgstr "ம�தன�ம� GUI �ல� பிம�ப���ள� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ளவ�மாற�ற மதிப�ப�(50, 100, �ல�லத� 200)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
 msgid ""
 "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
 "\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
@@ -681,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "�ி�ி�ம���ப��ள� (DTMFs) �ன�ப�ப வ�ண��ிய  ம�ற�ம� �ம���� �தவ��ிறத�. மதிப�ப��ள�  "
 "\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
 msgid ""
 "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"String"
 "\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
@@ -691,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "\"rfc2833\" (2), \"Q.931\" (3) ம�ன�னிர�ப�ப�  \"�ரம�\" . \"�ரம�\"   தவிர�த�த  மற�ற "
 "மதிப�ப��ள� �ர� �ர����ய� ��யல�ப��த�தாத�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/preferences.cpp:688
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:689
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -704,41 +712,41 @@ msgstr ""
 "��ர���ம� H.323v2 பதிப�ப��� �றிம��ப�ப��த�தப�ப���த�.ந��� ம����ி�� �த� �தரி���வில�ல�. வ�� "
 "த�வ���ி மற�ற�ம� H.245 ��ர���ம�  �ில ந��� ம����ி�� பதிப�ப��ளில� வ�ல� ��ய�யாத�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136 ../src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:691
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "H.245 ம�ன������ிய �ம�ப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
 msgstr "�ந�த வி��விண���ஸில� ��ர���� X மற�ற�ம� ல�ன��ஸ�ல� வன�ப�ர�ள� வி�ிய� ம������ம� �வற�ற� ��யல� ந�����ம�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
 msgid "UDP port range"
 msgstr "UDP வழி வரம�ப�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
 msgid "Video channel"
 msgstr "�ளித�த�ற�றத த�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
 msgid "Video format"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற வ�ிவம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1148
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1148
 msgid "Video input device"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற�� �ாதனம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
 msgid "Video preview"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற ம�ன�ன����ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
 msgid "Video size"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
 msgid ""
 "Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
 "order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
@@ -748,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "�ர���� �����ம� ��ற�த�த�����ள�ளலாமா.  0: �தி� �ளவ�  ��ற�ந�தப��� தரம�, 31: மி��� ��ற�ந�த "
 "�ளவ�  ��ற�ந�தப��� தரம�"
 
-#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:58
+#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:60
 msgid "_Find"
 msgstr "_F த����"
 
@@ -833,7 +841,7 @@ msgstr "_P �ழ�ப�பி:"
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:204
-#: ../src/gui/main.cpp:3178
+#: ../src/gui/main.cpp:3221
 msgid "_Edit"
 msgstr "திர�த�த� (_E)"
 
@@ -1198,7 +1206,7 @@ msgstr "�ழ�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:222
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:226 ../src/gui/main.cpp:2952
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:226 ../src/gui/main.cpp:2995
 msgid "Transfer"
 msgstr "�ன�ப�ப�"
 
@@ -1370,85 +1378,85 @@ msgstr "(_R) பதிவாளர�:"
 msgid "_Authentication User:"
 msgstr "(_A) பயணர� �ற�திப��த�தல�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "�ள� பயன����ாளர� �ழ�ப�ப� ந����ி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:441
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "�ள� பயனர� �ழ�ப�ப� தவிர�த�தார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ழ�ப�ப� ந����ி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:461
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "த�ல� பயனர� �ழ�ப�பின� தவிர�த�தார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:464
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ழ�ப�பத� நிற�த�தி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "�யல�பற�ற �ழ�ப�ப� ம��ிவ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459 ../src/gui/main.cpp:1496
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:470 ../src/gui/main.cpp:1517
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவரி�ம� �ண���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:473
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "ந�ழ�வாயில� �ாப�பாளர��ள�ளவர� �ழ�ப�ப� ந����ி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:476
 msgid "User not found"
 msgstr "பயனர� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:479
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "ப�திய �ல� ���ய�லம� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:482
 msgid "No common codec"
 msgstr "ப�த�வான ������ �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:485
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம�ன�ன����ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:488
 msgid "Security check failed"
 msgstr "பாத��ாப�பின� ��தி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:491
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "�ள� பயன����ாளர� வ�ல�யா� �ள�ளார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:483
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:494
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:500
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ண�ப�ப� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:497
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ற��னவ� பயன�ப��த�தி�� ��ண��� �ள�ளார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:503
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ள ப�ரவலன� �ண�யத�தில� �ப�ப�த� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:509
 msgid "User is not available"
 msgstr "பயனர� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:509
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:520
 msgid "Call completed"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:727
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:745
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1659,26 +1667,26 @@ msgstr "�னிய�ம� ����� �ல�ல�"
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "�ல�ளவில� �ற�ற�����ள�ளவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1030
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1059
 msgid "Could not send message"
 msgstr "��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1149
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1178
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s�லிர�ந�த� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1151
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1180
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "�ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1157
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1186
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "%s��ன� �ழ�ப�பில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1159
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1188
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "�ழ�ப�பில�"
@@ -1809,7 +1817,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:675
-#: ../src/gui/main.cpp:3127
+#: ../src/gui/main.cpp:3170
 msgid "Address _Book"
 msgstr "(_B)ம��வரி ப�த�த�ம�"
 
@@ -1905,11 +1913,11 @@ msgstr "நில�"
 msgid "Accounts"
 msgstr "�ண����"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3188
+#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3231
 msgid "_Accounts"
 msgstr "�ண�����ள� (_A)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:667 ../src/gui/main.cpp:3271
+#: ../src/gui/accounts.cpp:667 ../src/gui/main.cpp:3314
 msgid "_Help"
 msgstr "_H �தவி"
 
@@ -1918,7 +1926,7 @@ msgstr "_H �தவி"
 #. * description in the list of configured accounts, it shows if an account
 #. * is activated or not (a status the user can choose).
 #.
-#: ../src/gui/accounts.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:586
+#: ../src/gui/accounts.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:587
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -2068,8 +2076,8 @@ msgstr ""
 "�ண�ப�ப� வ�� �ழ�ப�பின� ப�த� �ிறந�த Ekiga தர �ம�ப�ப� நிர�ணயம� ��ய�ய ����ள� �ன�மதி����ம�.  "
 "ந����ள� த�ர�வ� �ாளரத�தின� �ள�ள� பிற�� �வற�ற� மாற�றலாம�.."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:964 ../src/gui/main.cpp:3017
-#: ../src/gui/main.cpp:3021 ../src/gui/preferences.cpp:760
+#: ../src/gui/assistant.cpp:964 ../src/gui/main.cpp:3060
+#: ../src/gui/main.cpp:3064 ../src/gui/preferences.cpp:761
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "�லி���ர�வி�ள�"
 
@@ -2116,8 +2124,8 @@ msgid ""
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த�  பயன�ப��ம� வி�ிய� பி�ிமான �ாதனம�."
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1235 ../src/gui/assistant.cpp:1259
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1283 ../src/gui/preferences.cpp:805
-#: ../src/gui/preferences.cpp:830 ../src/gui/preferences.cpp:854
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1283 ../src/gui/preferences.cpp:806
+#: ../src/gui/preferences.cpp:831 ../src/gui/preferences.cpp:855
 msgid "No device found"
 msgstr "�ாதனம� �த�வ�ம� �ி�����வில�ல�"
 
@@ -2278,68 +2286,68 @@ msgid "wxyz"
 msgstr "wxyz"
 
 #. Translators: Is displayed once an account "%s" is registered.
-#: ../src/gui/main.cpp:521
+#: ../src/gui/main.cpp:530
 #, c-format
 msgid "Registered %s"
 msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப���த� %s"
 
 #. Translators: Is displayed once an account "%s" is unregistered.
-#: ../src/gui/main.cpp:528
+#: ../src/gui/main.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unregistered %s"
 msgstr "பதிவ� ந����ப�ப���த� %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:533
+#: ../src/gui/main.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Could not unregister %s"
 msgstr "%s � பதிவ� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:537
+#: ../src/gui/main.cpp:546
 #, c-format
 msgid "Could not register %s"
 msgstr "%s � பதிவ� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:607
+#: ../src/gui/main.cpp:616
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:653
+#: ../src/gui/main.cpp:662
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "%s ��ன� �ண����ப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:694 ../src/gui/main.cpp:3517
+#: ../src/gui/main.cpp:703 ../src/gui/main.cpp:3563
 msgid "Standby"
 msgstr "��யலிழப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:755
+#: ../src/gui/main.cpp:764
 msgid "Call on hold"
 msgstr "�ழ�ப�ப� தாமதப�ப��த�தப�ப���ிறத� "
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:766
+#: ../src/gui/main.cpp:775
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:782
+#: ../src/gui/main.cpp:791
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "%s ��மிர�ந�த� தவறிய �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:919
+#: ../src/gui/main.cpp:928
 msgid "Error"
 msgstr "பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:984
+#: ../src/gui/main.cpp:993
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனத�த� த�வ����வதில�  பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:985
+#: ../src/gui/main.cpp:994
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "�ந�த �ழ�ப�பின� ப�த� வ��ிய� �த�வ�ம� ����ள� �ணினியில� �ா��� �யலாத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:995
+#: ../src/gui/main.cpp:1004
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2347,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "வ��ிய� வ�ளிப�பா���� திற��� �ல�லத� த�வ����வதில� பிழ�. வ�ற� பயன�பா�� �த�வ�ம� "
 "பயன�ப��த�த��ிறதா �ன �ரி பார����வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:997
+#: ../src/gui/main.cpp:1006
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2356,23 +2364,23 @@ msgstr ""
 "பி���� பயன�ப��த�த��ிற�ர��ளா �ன �ரி பார����வ�ம�."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1110
+#: ../src/gui/main.cpp:1119
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த� "
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1122
+#: ../src/gui/main.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1139
+#: ../src/gui/main.cpp:1148
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ாதனம� �ள�ள��� �ாதனம� %s � �ண���வதில� பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1142
+#: ../src/gui/main.cpp:1151
 msgid ""
 "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can always "
 "transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" as video "
@@ -2383,7 +2391,7 @@ msgstr ""
 "��ர��� ப�ர�ளாய�ம�  \"ந�ர� ல���\" �ல�லத�  \"நில�ப�ம�\" �ன�பனவற�ற� �ாதனமா�வ�ம� "
 "த�ர�ந�த������ வ�ன���ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1146
+#: ../src/gui/main.cpp:1155
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2394,15 +2402,15 @@ msgstr ""
 "�ர�����ம�. �ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த� �ன�ன�ம� �ன�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள� �ன�மதி�ள� "
 "��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �ரியான �ய���ி�ள� �ள�ளன �ன �ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1150
+#: ../src/gui/main.cpp:1159
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "����ள� வி�ிய� �ாதனம� �ந�த வி�ிய�  ம�ற�ய� �தரி���வில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1154
+#: ../src/gui/main.cpp:1163
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1158
+#: ../src/gui/main.cpp:1167
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2413,42 +2421,42 @@ msgstr ""
 " தயவ� ��ய�த�  ����ள� ����ர� �ய���ி�ள� �வண���ள� பார�த�த� �ந�த வண�ணத� த�������� �தரவ� �ள�ளத� "
 "�ன பார����ள�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1162
+#: ../src/gui/main.cpp:1171
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "���� வி�ிதத�த� �ம�ப�பதில� பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1166
+#: ../src/gui/main.cpp:1175
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "�������வ� �ம�ப�பதில�ளவில� பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1171 ../src/gui/main.cpp:1273 ../src/gui/main.cpp:1388
+#: ../src/gui/main.cpp:1180 ../src/gui/main.cpp:1282 ../src/gui/main.cpp:1397
 msgid "Unknown error."
 msgstr "த�ரியாத பிழ�."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1221
+#: ../src/gui/main.cpp:1230
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த�"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1238
+#: ../src/gui/main.cpp:1247
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1255
+#: ../src/gui/main.cpp:1264
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s � த�வ����வதில�  பிழ�"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main.cpp:1260
+#: ../src/gui/main.cpp:1269
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "ம�னம� ம����ம� �ன�ப�ப ம��ிந�தத�.."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1264
+#: ../src/gui/main.cpp:1273
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2460,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�,  �ன�மதி�ள� ��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �த� வ�ற� �ய���த�தில� �ல�ல� �ன "
 "�ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1268
+#: ../src/gui/main.cpp:1277
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2472,26 +2480,26 @@ msgstr ""
 "�ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த�  �ன�ன�ம� �ண�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�  "
 "��தி���வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1335
+#: ../src/gui/main.cpp:1344
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1351
+#: ../src/gui/main.cpp:1360
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s ந����ப�ப���த� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1372
+#: ../src/gui/main.cpp:1381
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s � த�வ����வதில�  பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1375
+#: ../src/gui/main.cpp:1384
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "�ந�த �ள�வர�ம� �லிய�ம� ������ப�ப�மா���ாத�.."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1379
+#: ../src/gui/main.cpp:1388
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2503,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "�னில� ����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�,  �ன�மதி�ள� ��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �த� வ�ற� �ய���த�தில� �ல�ல� "
 "�ன �ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1383
+#: ../src/gui/main.cpp:1392
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2514,321 +2522,321 @@ msgstr ""
 "ம��ியவில�ல�.  ��ர��� ப�ர�ள�  �ாதனமானால� �த� ம�ண���ம� ��ர���வத� �ரியா� �ர�����ம�. "
 "�ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த�  �ன�ன�ம� �ண�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள� �லி �ம�ப�ப�  ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1574
+#: ../src/gui/main.cpp:1595
 msgid "Video Settings"
 msgstr "வ��ிய� �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1601
+#: ../src/gui/main.cpp:1622
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "ப�லிவ� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1622
+#: ../src/gui/main.cpp:1643
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "வ�ண�ம�ய� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1643
+#: ../src/gui/main.cpp:1664
 msgid "Adjust color"
 msgstr "வண�ண���ள� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1664
+#: ../src/gui/main.cpp:1685
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "வ�ற�பா���� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1710
+#: ../src/gui/main.cpp:1731
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "����ப�லி �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2321
+#: ../src/gui/main.cpp:2364
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "ம����ப�ப��� �ழ�ப�ப��ள� (_R)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2334
+#: ../src/gui/main.cpp:2377
 msgid "_Hold Call"
 msgstr "(_H)�ழ�ப�ப� �ாத�திர���� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2366 ../src/gui/main.cpp:3154
+#: ../src/gui/main.cpp:2409 ../src/gui/main.cpp:3197
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "(_A)த����ய�யப�ப��� �லி"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2368 ../src/gui/main.cpp:3159
+#: ../src/gui/main.cpp:2411 ../src/gui/main.cpp:3202
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "(_V)வ��ிய�வ� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2370
+#: ../src/gui/main.cpp:2413
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "�லிய� த��ரவ�ம� (_A)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2372
+#: ../src/gui/main.cpp:2415
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "வ��ிய�வ� த��ரவ�ம� (_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2655 ../src/gui/main.cpp:2807
+#: ../src/gui/main.cpp:2698 ../src/gui/main.cpp:2850
 msgid "Reject"
 msgstr "மற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2657 ../src/gui/main.cpp:2806
+#: ../src/gui/main.cpp:2700 ../src/gui/main.cpp:2849
 msgid "Accept"
 msgstr "�ற�ற�����ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2663 ../src/gui/main.cpp:2794
+#: ../src/gui/main.cpp:2706 ../src/gui/main.cpp:2837
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "�வரி�மிர�ந�த� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2681 ../src/gui/main.cpp:2797
+#: ../src/gui/main.cpp:2724 ../src/gui/main.cpp:2840
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "த�ல� URI:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2693 ../src/gui/main.cpp:2799
+#: ../src/gui/main.cpp:2736 ../src/gui/main.cpp:2842
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "த�ல� பயன�பா��:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2706 ../src/gui/main.cpp:2801
+#: ../src/gui/main.cpp:2749 ../src/gui/main.cpp:2844
 msgid "Account ID:"
 msgstr "�ண���� ���யாளம�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2714
+#: ../src/gui/main.cpp:2757
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s லிர�ந�த� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2920
+#: ../src/gui/main.cpp:2963
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "�ழ�ப�பின� �ால �ளவ�: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2951
+#: ../src/gui/main.cpp:2994
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� மாற�ற�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3003
+#: ../src/gui/main.cpp:3046
 msgid "No"
 msgstr "�ல�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3005
+#: ../src/gui/main.cpp:3048
 msgid "Yes"
 msgstr "�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3016
+#: ../src/gui/main.cpp:3059
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "ப�திய ����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3020
+#: ../src/gui/main.cpp:3063
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "ப�திய ����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3024
+#: ../src/gui/main.cpp:3067
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "ப�திய வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3025 ../src/gui/preferences.cpp:921
+#: ../src/gui/main.cpp:3068 ../src/gui/preferences.cpp:922
 msgid "Video Devices"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற�� �ாதன���ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3043
+#: ../src/gui/main.cpp:3086
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "�த�  ம�ன�னிர�ப�ப� �ாதனமா� பயன�ப��த�த விர�ப�பமா?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3111
+#: ../src/gui/main.cpp:3154
 msgid "_Chat"
 msgstr "_C �ர����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3113
+#: ../src/gui/main.cpp:3156
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "�ழ�ப�ப� (_l) "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3113
+#: ../src/gui/main.cpp:3156
 msgid "Place a new call"
 msgstr "ப�திய �ழ�ப�பின� �ற�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3116
+#: ../src/gui/main.cpp:3159
 msgid "_Hang up"
 msgstr "��யலிழ���ம� (_H)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3117
+#: ../src/gui/main.cpp:3160
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� ம��ி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3123
+#: ../src/gui/main.cpp:3166
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "_d த��ர�ப� ��ர�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3123
+#: ../src/gui/main.cpp:3166
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "ம�ற�ப�ப���ியலில�  �ர� த��ர�ப� ��ர� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3128
+#: ../src/gui/main.cpp:3171
 msgid "Find contacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள� த���"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3135
+#: ../src/gui/main.cpp:3178
 msgid "Co_ntact"
 msgstr "(_n) த��ர�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3136
+#: ../src/gui/main.cpp:3179
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப� ம�த� ��யல�ப��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3142
+#: ../src/gui/main.cpp:3185
 msgid "H_old Call"
 msgstr "_o �ழ�ப�ப� தாமதி"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3142 ../src/gui/main.cpp:3611
+#: ../src/gui/main.cpp:3185 ../src/gui/main.cpp:3657
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� �ாத�திர���� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3146
+#: ../src/gui/main.cpp:3189
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "(_T)�ழ�ப�ப� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3147
+#: ../src/gui/main.cpp:3190
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3155
+#: ../src/gui/main.cpp:3198
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "�லி �ன�ப�ப�தல� நிற�த�த� �ல�லத� ம��������ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3160
+#: ../src/gui/main.cpp:3203
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற �ன�ப�ப�தல� ம��மா���� �ல�லத� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3167
+#: ../src/gui/main.cpp:3210
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "��ி�ா  �ாளரத�த� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3174 ../src/gui/statusicon.cpp:413
+#: ../src/gui/main.cpp:3217 ../src/gui/statusicon.cpp:414
 msgid "Quit"
 msgstr "வ�ளி����ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3180
+#: ../src/gui/main.cpp:3223
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "_C வ�ிவம�ப�ப� �தவியாளர�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3181
+#: ../src/gui/main.cpp:3224
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� �தவியாளர� �ய����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3189
+#: ../src/gui/main.cpp:3232
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "����ள� �ண�����ள� த������வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3195
+#: ../src/gui/main.cpp:3238
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "����ள� விர�ப�ப���ள� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3200
+#: ../src/gui/main.cpp:3243
 msgid "_View"
 msgstr "_V பார�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main.cpp:3245
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள� (_t)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main.cpp:3245
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "த��ர�ப��ள�  ப���ியல� பார����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3207
+#: ../src/gui/main.cpp:3250
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "(_D)��யல� �����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3207
+#: ../src/gui/main.cpp:3250
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "��யல� �����ய� �ா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3212
+#: ../src/gui/main.cpp:3255
 msgid "_Call History"
 msgstr "_C �ழ�ப�ப�  வரலாற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3212
+#: ../src/gui/main.cpp:3255
 msgid "View the call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப�  வரலாற�ற� பார����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3220
+#: ../src/gui/main.cpp:3263
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "_S �ழ� பல�த�த� �ா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3228
+#: ../src/gui/main.cpp:3271
 msgid "_Local Video"
 msgstr "_L �ள�ளிர�ப�ப� வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3229
+#: ../src/gui/main.cpp:3272
 msgid "Local video image"
 msgstr "�ள��ள� �ளித�த�ற�ற ப�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3234
+#: ../src/gui/main.cpp:3277
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "_R த�ல� வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3235
+#: ../src/gui/main.cpp:3278
 msgid "Remote video image"
 msgstr "த�ல�ல� �ளித�த�ற�ற ப�ம� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3240
+#: ../src/gui/main.cpp:3283
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_P ப�த�த�ள�ள� ப�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3241 ../src/gui/main.cpp:3247
+#: ../src/gui/main.cpp:3284 ../src/gui/main.cpp:3290
 msgid "Both video images"
 msgstr "�ரண��� வ��ிய� ப����ள�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3246
+#: ../src/gui/main.cpp:3289
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "_W ப�த�த�ள�ள�  ப�த�த� தனி �ாளர���ள�����  பிரி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3254
+#: ../src/gui/main.cpp:3297
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�ிறிதா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3258
+#: ../src/gui/main.cpp:3301
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ப�ரிதா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3262
+#: ../src/gui/main.cpp:3305
 msgid "Normal size"
 msgstr "�ாதரண �ளவ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3266
+#: ../src/gui/main.cpp:3309
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_F ம�ழ�த�திர�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3266
+#: ../src/gui/main.cpp:3309
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� மாற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3274 ../src/gui/statusicon.cpp:401
+#: ../src/gui/main.cpp:3317 ../src/gui/statusicon.cpp:402
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "��ி�ா  ��ய����ின� வா�ிப�பதின� ம�லம� �தவி ப�றவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3279 ../src/gui/statusicon.cpp:406
+#: ../src/gui/main.cpp:3322 ../src/gui/statusicon.cpp:407
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "��ி�ா  பற�றிய த�வல��ள� பார�வ�யி�வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3353
+#: ../src/gui/main.cpp:3396
 msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� வி�����  URI � ��த� ப���ம� �ள�ளி���� �ந�த ப�த�தான�  ���������"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3404
+#: ../src/gui/main.cpp:3447
 msgid "Contacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3427
+#: ../src/gui/main.cpp:3470
 msgid "Dialpad"
 msgstr "��யல� �����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3446
+#: ../src/gui/main.cpp:3492
 msgid "Call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3549
+#: ../src/gui/main.cpp:3595
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "����ள� �லி �����யின� �லி �ளவின� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3569
+#: ../src/gui/main.cpp:3615
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "����ள� �ளி �ாதனத�தின� நிற �ம�வ��ள� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3680
+#: ../src/gui/main.cpp:3683
 msgid "Ekiga"
 msgstr "��ி�ா "
 
@@ -2975,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 "�ன�த�த�  �ள� வர�ம� �ழ�ப�ப��ள�ம� ந�ப�ி �ம�ப�பில� ��றித�த ப�ரவலன�����  ம�ல� ந����ி "
 "�ன�ப�பப�ப��ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:513 ../src/gui/preferences.cpp:1361
+#: ../src/gui/preferences.cpp:513 ../src/gui/preferences.cpp:1362
 msgid "Call Options"
 msgstr "�ழ�ப�ப� த�ர�வ�"
 
@@ -2986,68 +2994,72 @@ msgstr ""
 "பதிலளி���ாத �ழ�ப�ப��ள� �ன ம��ிவ� ��ய�த� நிரா�ரி���வ� ம�ல� �ன�ப�பவ� ������ வ�ண��ிய "
 "ந�ரம�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:548
+#: ../src/gui/preferences.cpp:517
+msgid "_Automatically answer incoming calls"
+msgstr "(_A) தானிய���ியா� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப��ள����� பதில� தர��"
+
+#: ../src/gui/preferences.cpp:549
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "��ி�ா  �லி நி�ழ�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:598
+#: ../src/gui/preferences.cpp:599
 msgid "Event"
 msgstr "நி�ழ�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:610
+#: ../src/gui/preferences.cpp:611
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "�ர� �லிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:615
+#: ../src/gui/preferences.cpp:616
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "�லி ��ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:624 ../src/gui/preferences.cpp:643
+#: ../src/gui/preferences.cpp:625 ../src/gui/preferences.cpp:644
 msgid "Play"
 msgstr "�ய����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:664
+#: ../src/gui/preferences.cpp:665
 msgid "String"
 msgstr "�ரம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:665
+#: ../src/gui/preferences.cpp:666
 msgid "Tone"
 msgstr "த�னி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:666 ../src/gui/preferences.cpp:715
+#: ../src/gui/preferences.cpp:667 ../src/gui/preferences.cpp:716
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../src/gui/preferences.cpp:668
 msgid "Q.931"
 msgstr "Q.931"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:673 ../src/gui/preferences.cpp:725
+#: ../src/gui/preferences.cpp:674 ../src/gui/preferences.cpp:726
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "�தர �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:676 ../src/gui/preferences.cpp:730
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:731
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "_U ம�ல� �ன�ப�ப� URI:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:685
+#: ../src/gui/preferences.cpp:686
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "ம�ம�ப��� த�ற�ற �ம�ப�ப��ள�"
 
 #. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:688
+#: ../src/gui/preferences.cpp:689
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "H.245 ��ர���த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../src/gui/preferences.cpp:691
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "(_e)ம�ந�த�ய H.245 � ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:692
+#: ../src/gui/preferences.cpp:693
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "(_s)வ��த�வ���த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:692
+#: ../src/gui/preferences.cpp:693
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -3058,125 +3070,125 @@ msgstr ""
 "வினால� �றிம��ப�ப��த�தப�ப���ிர����ிறத�. �தற��� �ண�யமநா���ின� �தரவ� �ல�ல�.வ�� த�வ���ி "
 "மற�ற�ம� H.245 �ள�ந�ழ�தல� �ண�ய மாநா���ின� �ில பதிப�ப��ளில� வ�ல� ��ய�யாத�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:698 ../src/gui/preferences.cpp:738
+#: ../src/gui/preferences.cpp:699 ../src/gui/preferences.cpp:739
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "DTMF ம�ற�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../src/gui/preferences.cpp:701 ../src/gui/preferences.cpp:741
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "(_S)DTMF �ன �ன�ப�ப�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../src/gui/preferences.cpp:701 ../src/gui/preferences.cpp:741
 msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
 msgstr "�ி�ி�ம���ப� �ள� �ன�ப�பல�����  ம�ற�ம�ய�  �ம���� �த� �ன�மதி���ிறத�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:716
+#: ../src/gui/preferences.cpp:717
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../src/gui/preferences.cpp:728
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "_O வ�ளி��ல� பதிலாள�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:769
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "�ழ�ப�ப�லி �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:769
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "�ழ�ப�ப�லி �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/preferences.cpp:771
 msgid "Output device:"
 msgstr "விள�வ� �ாதன���ள�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:777 ../src/gui/preferences.cpp:928
+#: ../src/gui/preferences.cpp:778 ../src/gui/preferences.cpp:929
 msgid "Input device:"
 msgstr "�ள�ள��� �ாதனம�:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:782 ../src/gui/preferences.cpp:939
+#: ../src/gui/preferences.cpp:783 ../src/gui/preferences.cpp:940
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "(_D)�ாதன���ள� �ண���பி�ி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:782 ../src/gui/preferences.cpp:939
+#: ../src/gui/preferences.cpp:783 ../src/gui/preferences.cpp:940
 msgid "Click here to refresh the device list."
 msgstr "�ாதன���ள�  ப���ியல� ப�த�ப�பி��� ����� �������வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:906
+#: ../src/gui/preferences.cpp:907
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (�ர�ப�பா)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:907
+#: ../src/gui/preferences.cpp:908
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (�ம�ரி���ா)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:909
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (�ப�ரான�ஸ�)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:909
+#: ../src/gui/preferences.cpp:910
 msgid "Auto"
 msgstr "தானிய���ி"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../src/gui/preferences.cpp:933
 msgid "Channel:"
 msgstr "த�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:935
 msgid "Size:"
 msgstr "�ளவ�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:935
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "�ன�ப�ப�ம� வி�ிய� �ளவ� த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../src/gui/preferences.cpp:937
 msgid "Format:"
 msgstr "த�ற�ற �ழ�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:963 ../src/gui/preferences.cpp:1002
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1386 ../src/gui/preferences.cpp:1396
+#: ../src/gui/preferences.cpp:964 ../src/gui/preferences.cpp:1003
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1387 ../src/gui/preferences.cpp:1397
 msgid "Codecs"
 msgstr "��றிம�ற��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:976 ../src/gui/preferences.cpp:1015
+#: ../src/gui/preferences.cpp:977 ../src/gui/preferences.cpp:1016
 msgid "Settings"
 msgstr "�ம�ப�ப��ள�"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:981
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "(_d)நி�ப�த �றிவிப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:981
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
 msgstr "��யற�ப��த�தினால� �தரவ� தர�ம� ��������ள��ன� ம�ன ந�ரத�த� �ண���பி�ி����ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:983
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "_c �திர�லி ந����த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:983
 msgid "If enabled, use echo cancelation."
 msgstr "��யற�ப��த�தினால� �திர�லி ந����த�த� ��யல�ப��த�த�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:984
+#: ../src/gui/preferences.cpp:985
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "_j �தி� ப��� �பாய ���ய�ம� மில�லிவிநா�ி�ளில�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:984
+#: ../src/gui/preferences.cpp:985
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
 msgstr "�லிய� ப�ற�வதற��ான �தி� ப��� �பாய ���ய�ம� மில�லிவிநா�ி�ளில�"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1019
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "�ளித�த�ற�றத� தரம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1019
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3186,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "வர�யர�ய� ம�றாத� �ர���� �������ள� ��வி�ப�ப��வத� ��ற����ப�ப�லாம�.) �ல�லத�  ���� வி�ிதத�த� "
 "�ப�ப�ிய� வ�த�த�����ள�ளலாமா?"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1020
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1021
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "�தி� ப��� பி��ர��� (_b)  (�ில� பி���ளில�/வினா�ி����):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1020
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1021
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3199,51 +3211,51 @@ msgstr ""
 "�தி� ப��� பி��ர��� (_b)  (�ில� பி���ளில�/வினா�ி����). �ந�த மதிப�ப� நில� நிற�த�த "
 "வி�ிய� தரம�ம� ��யலா��ம� ���� வி�ிதம�ம� �ய���� நில�யில� �ரி ��ய�யப�ப��ம�. "
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1333
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1334
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "��ி�ா  ம�ன�ன�ரிம��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1351
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1352
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�வானவ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1352
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1353
 msgid "Personal Data"
 msgstr "����ள� விவர���ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1357
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1358
 msgid "General Settings"
 msgstr "ப�த� �ம�ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1366
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1367
 msgid "Sound Events"
 msgstr "�லி நி�ழ�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1370
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1371
 msgid "Protocols"
 msgstr "ந�றிம�ற��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1372
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1373
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "SIP �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1377
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1378
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "H.323 �ம�ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1381
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1382
 msgid "Audio"
 msgstr "����ப�லி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1382 ../src/gui/preferences.cpp:1392
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1383 ../src/gui/preferences.cpp:1393
 msgid "Devices"
 msgstr "�ாதன���ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1391
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1392
 msgid "Video"
 msgstr "வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:305
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:306
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]