[ekiga] Updated Tamil translation



commit ac09be88fd5e811214976ecb8612d29e1c312f22
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Wed May 20 14:42:23 2009 +0530

    Updated Tamil translation
---
 po/ta.po | 1071 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 539 insertions(+), 532 deletions(-)

diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index ec70cbb..91a6692 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,25 +6,25 @@
 # with unknown encodings; so "cp1252" is used instead
 #
 #
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
 # prabu <prabu_anand2000 yahoo com>, 2002.
 # Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga.HEAD.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-04 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 12:21+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 14:21+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:41+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc lists kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
 msgstr "�பி த�ல�ப�����, வாய�ப� (VoIP) மற�ற�ம� வ��ிய� �ந�திப�ப�"
 
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:3
-msgid "Talk to people over the Internet"
-msgstr "�ண�யம� வழியா� நபர��ன� ப������ள�"
+msgid "Talk to and see people over the Internet"
+msgstr "�ண�யம� வழியா� நபர��ன� ப������ள�, பார����ள�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
 msgid "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom"
@@ -115,42 +115,41 @@ msgid "DTMF sending"
 msgstr "DTMF �ன�ப�பல�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
-#| msgid "Enable silence detection"
-msgid "Disable STUN network detection"
-msgstr "STUN பிண�ய �ண��றிதல� ��யல�ந�����"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16 ../src/gui/preferences.cpp:492
-msgid "Disable the automatic network setup resulting from the STUN test"
-msgstr "தானிய��� பிண�ய �ம�வ� STUN ��தன�யிலிர�ந�த� ��யல�ந�����"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "வன�ப�ர�ள� வி�ிய� ம������த�த� ந�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main.cpp:3586
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16 ../src/gui/main.cpp:3591
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "����ள� ��மரா �ாதனத�திலிர�ந�த� ப�த�த� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
 msgid "Enable 'Fast Start'"
 msgstr "வ��த�வ���த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
 msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "H.245 tunneling ��யல�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
+msgid "Enable STUN network detection"
+msgstr "STUN பிண�ய �ண��றிதல� ��யலா����"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
 msgid "Enable early H.245"
 msgstr "ம�ன������ிய� H.245 � ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
 msgid "Enable echo cancelation"
 msgstr "�திர�லி ரத�தானத� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "நி�ப�த �றிவிப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23 ../src/gui/preferences.cpp:492
+msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
+msgstr "STUN ��தன�யிலிர�ந�த� �ி������ம� தானிய���ி பிண�ய �ம�வ� ��யலா�����"
+
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:24
 msgid ""
 "Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
@@ -380,7 +379,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr " வல� த��ர�பில�லாத த��ர�ப��ள� �ா����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3215
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3220
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "�ழ�ப�ப� பல�த�த� �ா����"
 
@@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "�ளித�த�ற�றத த�ம�"
 msgid "Video format"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற வ�ிவம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1153
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1148
 msgid "Video input device"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற�� �ாதனம�"
 
@@ -754,93 +753,94 @@ msgid "_Find"
 msgstr "_F த����"
 
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:306
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:319
 msgid "Neighbours"
 msgstr "�ண���வ��������ாரர�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:162
-#| msgid "Clear"
 msgid "Clear List"
 msgstr "ப���ியல� த���"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:155
 msgid "Received"
 msgstr "ப�ற�ற�����ள�ளப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:156
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:158
 msgid "Placed"
 msgstr "வ����ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:161
 msgid "Missed"
 msgstr "தவறியத�"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:76
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:909
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:897
 #, c-format
 msgid "%d user found"
 msgid_plural "%d users found"
 msgstr[0] "%d  பயனர� �ள�ளார�"
 msgstr[1] "%d  பயனர��ள� �ள�ளனர�"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:244
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:283
 msgid "New _Contact"
 msgstr "(_C) ப�திய த��ர�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:288
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:319
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
 msgid "New contact"
 msgstr "ப�திய த��ர�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:290
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:321
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:328
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� பின�வர�ம� ப�ல���ள� �ற�ற�ப�ப��த�தவ�ம�:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:292
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:323
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:122
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:132
 msgid "_Name:"
 msgstr "_N ப�யர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:293
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:324
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
 msgid "VoIP _URI:"
 msgstr "VoIP _URI:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:294
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:325
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "(_H) �ல�ல த�ல�ப��ி:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:295
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:326
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
 msgid "_Office phone:"
 msgstr "_O �ல�வல� த�ல�ப��ி:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:296
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:327
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
 msgid "_Cell phone:"
 msgstr "_C �ல� ப��ி:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:297
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:328
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:343
 msgid "_Pager:"
 msgstr "_P �ழ�ப�பி:"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:234
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:197
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:203
-#: ../src/gui/main.cpp:3173
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:204
+#: ../src/gui/main.cpp:3178
 msgid "_Edit"
 msgstr "திர�த�த� (_E)"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:236
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:201
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:310
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:205
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:206
 msgid "_Remove"
 msgstr "ந����வ�ம� (_R)"
 
@@ -849,29 +849,26 @@ msgid "Edit contact"
 msgstr "த��ர�பின� திர�த�தவ�ம�"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:330
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:184
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:364
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:226
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:442
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:353
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:169
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:544
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:224
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:541
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
 msgid "Name:"
 msgstr "ப�யர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:395
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:394
 msgid "Remove contact"
 msgstr "த��ர�ப� ந����வ�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:397
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:396
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த��த�தில� �ர�ந�த� %s �  ந���� விர�ப�பமா?"
 
 #: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audioinput.cpp:270
-#| msgid "Audio test running"
 msgid "Audio test"
 msgstr "��ிய� ��தன�"
 
@@ -880,37 +877,34 @@ msgid "Silent"
 msgstr "�ம�தி"
 
 #: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:226
-#| msgid "Video size"
 msgid "Video test"
 msgstr "வ��ிய� ��தன�"
 
 #. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:370
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:378
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:383
 msgid "Crazy"
 msgstr "�ர�வம�"
 
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:383
 msgid "Screencast"
 msgstr "திர�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:409
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:411
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:144
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
 msgid "_Refresh"
 msgstr "(_R)ப�திதா����"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:412
-#| msgid "_Remote Video"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
 msgid "_Remove addressbook"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� ந����� (_R)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
-#| msgid "Address incomplete"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:416
 msgid "Addressbook _properties"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த� பண�ப��ள�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:541
 msgid "LDAP SASL Interaction"
 msgstr "LDAP SASL ��ா�ல�"
 
@@ -923,141 +917,151 @@ msgstr "LDAP SASL ��ா�ல�"
 #. * say about it. You might google for "challenge response
 #. * authentication" if you'd like more background context.
 #.
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:587
-#| msgid "Channel:"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:583
 msgid "Challenge: "
 msgstr "�வால�:"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:595
-#| msgid "User Interface"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:591
 msgid "Interact"
 msgstr "��ா�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:660
 msgid "Refreshing"
 msgstr "ப�த�ப�பி���ிறத�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:670
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:666
 msgid "Could not initialize server"
 msgstr "��வ�ய�த�த� த�வ��� �யலவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:684
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:729
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:725
 msgid "LDAP Error: "
 msgstr "LDAP பிழ�: "
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:734
 msgid "Contacted server"
 msgstr "��வ�ய�ம� �ண����ப�ப���த�"
 
 #. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:773
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "த�ல� ��வ�ய�த�த� �ண���� ம��ியவில�ல�"
 
 #. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:882
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:821
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:870
 msgid "Could not search"
 msgstr "த�� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:837
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
 msgid "Waiting for search results"
 msgstr "த��ல� ம��ிவ����� �ாத�திர�த�தல�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:919
 msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:933
-#| msgid "_Name"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:921
 msgid "Book _Name"
 msgstr "ப�த�த� ப�யர� (_N)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:934
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:922
 msgid "Server _URI"
 msgstr "��வ�ய� _URI"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:923
 msgid "_Base DN"
 msgstr "_Base DN:"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:941
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:929
 msgid "Subtree"
 msgstr "த�ண�மரம�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:942
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:930
 msgid "Single Level"
 msgstr "�ர� ம���ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
-#| msgid "_Search Filter:"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
 msgid "_Search Scope"
 msgstr "த��ல� வ�ிப�பி�ள� (_S)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:952
+#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
+#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
+#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
+#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
+#. * most LDAP servers it's "CommonName".
+#.
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:946
 msgid "_DisplayName Attribute"
 msgstr "_DisplayName �ளவ�ர�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:953
-#| msgid "Call _Attribute"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:947
 msgid "Call _Attributes"
 msgstr "�ழ�ப�ப� பண�ப��ள� (_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:955
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:957
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:949
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:951
 msgid "_Filter Template"
 msgstr "வ�ிப�பி மாதிரி�ர� (_F)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:959
+#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
+#. * session and authenticates the user to the directory is called a
+#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
+#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
+#. * them are used for authentication, both of them require some type
+#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
+#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
+#. * is anonymous / unauthenticated.)
+#.
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:962
 msgid "Bind _ID"
 msgstr "பிண� _ID"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:960
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:963
 msgid "_Password"
 msgstr "��வ�����ல�: (_P)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:961
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:964
 msgid "Use TLS"
 msgstr "TLS� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:962
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:965
 msgid "Use SASL"
 msgstr "SASL� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:976
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:979
 msgid "SASL _Mechanism"
 msgstr "SASL ந���பம� (_M)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:987
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:989
 msgid "Edit LDAP directory"
 msgstr "LDAP ���வ� திர�த�த�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1016
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1018
 msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
 msgstr "�ந�த ���வ����� �ர� ப�த�த� ப�யர� �������வ�ம�\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1019
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1021
 msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr "�ர� ��வ�ய� URI� �������வ�ம�\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1022
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1024
 msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
 msgstr "�ர� DisplayName �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1025
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1027
 msgid "Please provide a Call Attribute\n"
 msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1028
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1030
 msgid "Invalid Server URI\n"
 msgstr "தவறான ��வ�ய� URI\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
 msgid "Add an LDAP Address Book"
 msgstr "LDAP ம��வரி ப�த�த�த�த� ��ர�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:132
 msgid "Add the Ekiga.net Directory"
 msgstr "��ி�ா .net ���வ� ��ர�"
 
@@ -1069,11 +1073,11 @@ msgstr "LDAP ம��வரி ப�த�த�த�த� �ர�வா
 msgid "Ekiga.net Directory"
 msgstr "��ி�ா .net ���வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:223
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "ம�ற�ப�ப���ியல�  �ர�ப�ப�ிய� திர�த�த� "
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
 "roster"
@@ -1081,35 +1085,35 @@ msgstr ""
 "தயவ� ��ய�த� �ர�ப�பில� �ள�ள ��ி�ாவின� �ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற �ந�த "
 "ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி ��ய��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:225
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:193
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:238
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:240
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:170
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:545
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:542
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:226
 msgid "Address:"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:546
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:543
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:228
 msgid "Choose groups:"
 msgstr "��ழ����ள� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�:"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:226
 msgid "Add to local roster"
 msgstr "�ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியலிில� ��ர����"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:92
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
 msgid "Services"
 msgstr "��வ��ள�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
 msgid "Echo test"
 msgstr "�திர�லி ��தன�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
 msgid "Conference room"
 msgstr "�லந�தாய�வ� �ற�"
 
@@ -1121,88 +1125,100 @@ msgstr "�ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியல� "
 msgid "Rename"
 msgstr "மற�ப�யரி��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:160
-#| msgid "Failed"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:190
 msgid "Family"
 msgstr "����ம�பம�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:161
-#| msgid "_Find"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:191
 msgid "Friend"
 msgstr "நண�பர�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:162
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; associate means
+#. someone who is at the same "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:196
 msgid "Associate"
 msgstr "�����ாளி"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:163
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; assistant means
+#. someone who is at a lower "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:201
 msgid "Assistant"
 msgstr "�தவியாளர�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:164
-#| msgid "Services"
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; supervisor means
+#. someone who is at a higher "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:206
 msgid "Supervisor"
 msgstr "�ண��ாணிப�பாளர�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:165
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; self means yourself.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:210
 msgid "Self"
 msgstr "தானா�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:182
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:227
 msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
 msgstr ""
 "��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
 "��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
 msgid "Put contact in groups:"
 msgstr "த��ர�ப� ��ழ�வின�  �ள�ள� வ����வ�ம�:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:335
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:413
 msgid "You supplied an unsupported address"
 msgstr "ந����ள� �தரவில�லாத ம��வரிய� ����த�த�ர��ள�."
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:337
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:415
 msgid "You already have a contact with this address!"
 msgstr "ந����ள� �ந�த ம��வரியில� �ற���னவ� �ர� த��ர�ப� வ�த�த� �ள�ள�ர��ள�!"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:362
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:440
 msgid "Rename group"
 msgstr "��ழ�வ� மற�ப�யரி��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:363
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:441
 msgid "Please edit this group name"
 msgstr "�ந�த ��ழ� ப�யர� தயவ� ��ய�த� திர�த�தவ�ம� ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:261
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:225
 msgid "Call"
 msgstr "�ழ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:146
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:262 ../src/gui/main.cpp:2947
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:226 ../src/gui/main.cpp:2952
 msgid "Transfer"
 msgstr "�ன�ப�ப�"
 
 #. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:310
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
 msgid "Duplicate alias"
 msgstr "ப�லி ப�ன�ப�யர�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:313
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:312
 msgid "Bad username/password"
 msgstr "த�ய பயனர���ல�/ ��வ�����ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:316
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:896
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:898
 msgid "Transport error"
 msgstr "ப�����வரத�த� தவற�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:327
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:903
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:905
 msgid "Failed"
 msgstr "த�ாற�றத� "
 
@@ -1215,12 +1231,12 @@ msgid "_Enable"
 msgstr "��யல�ப��த�த� (_E)"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:324
-#: ../src/gui/assistant.cpp:725
+#: ../src/gui/assistant.cpp:720
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "�ண���ின� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:329
-#: ../src/gui/assistant.cpp:737
+#: ../src/gui/assistant.cpp:732
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "�ண���� வரலாற�ற� �ண��வ�ம�"
 
@@ -1229,24 +1245,19 @@ msgid "Consult the call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�ற� ��தி���வ�ம�."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:349
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:72
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
 msgid "Edit account"
 msgstr "�ண���� திர�த�த��"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:355
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
 msgid "Registrar:"
 msgstr "பதிவாளர�:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:357
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "வாயில� �ாப�பாளர�:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:358
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "பயனர�:"
@@ -1255,165 +1266,189 @@ msgstr "பயனர�:"
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "பயனர� ������ாரம� :"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:83
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:113
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "��வ�����ல�:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
 msgid "Timeout:"
 msgstr "ந�ரம� ம��ிந�தத�:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
 msgid "Enable Account"
 msgstr "�ண���� ��யல�ப��த�த��"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "ந����ள�  �ண��������  ப�யர� தரவில�ல�."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:157
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "ந����ள�  பதிவ� ��ய�ய  ப�ரவலன�  ப�யர� தரவில�ல�."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:185
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "ந����ள�  �ண��������  பயனர� ப�யர� தரவில�ல�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:187
 msgid "The timeout should have a bigger value."
 msgstr "வ�ளி வர�ம� ந�ரம� �தி�மா� �ர���� வ�ண���ம� ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:53
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:75
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "_A  Ekiga.net �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:55
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:77
 msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
 msgstr "_A Ekiga வ�ளி �ழ� �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:57
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:79
 msgid "_Add a SIP Account"
 msgstr "_A �ிப�  �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:59
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "_A H.323 �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:73
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
 msgid "Please update the following fields."
 msgstr "தயவ� ��ய�த� பின�வர�ம� ப�ல���ள� �ற�ற�ப�ப��த�தவ�ம�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78 ../src/gui/assistant.cpp:605
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
+#: ../src/gui/assistant.cpp:600
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "Ekiga.net �ிப�  �ண���� �ன�ற�  ப�ற�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:88 ../src/gui/assistant.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
+msgid "_User:"
+msgstr "(_U) பயனர�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:106
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+msgid "_Password:"
+msgstr "(_P) ��வ�����ல�: (_P)"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
+#: ../src/gui/assistant.cpp:708
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ� �ண���� �ன�ற� ப�ற�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:92 ../src/gui/main.cpp:2701
-#: ../src/gui/main.cpp:2796
-msgid "Account ID:"
-msgstr "�ண���� ���யாளம�:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:115
+msgid "_Account ID:"
+msgstr "(_A) �ண���� ���யாளம�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+msgid "_PIN Code:"
+msgstr "(_P) பின� ��றிய���:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
-msgid "PIN Code:"
-msgstr "பின� ��றிய���:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+msgid "_Gatekeeper:"
+msgstr "(_G) வாயில� �ாப�பாளர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "(_T) ந�ரம� ம��ிந�தத�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
+msgid "_Registrar:"
+msgstr "(_R) பதிவாளர�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+msgid "_Authentication User:"
+msgstr "(_A) பயணர� �ற�திப��த�தல�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:438
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "�ள� பயன����ாளர� �ழ�ப�ப� ந����ி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:441
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "�ள� பயனர� �ழ�ப�ப� தவிர�த�தார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ழ�ப�ப� ந����ி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "த�ல� பயனர� �ழ�ப�பின� தவிர�த�தார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ழ�ப�பத� நிற�த�தி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "�யல�பற�ற �ழ�ப�ப� ம��ிவ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465 ../src/gui/main.cpp:1491
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459 ../src/gui/main.cpp:1496
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவரி�ம� �ண���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "ந�ழ�வாயில� �ாப�பாளர��ள�ளவர� �ழ�ப�ப� ந����ி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
 msgid "User not found"
 msgstr "பயனர� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "ப�திய �ல� ���ய�லம� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
 msgid "No common codec"
 msgstr "ப�த�வான ������ �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம�ன�ன����ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
 msgid "Security check failed"
 msgstr "பாத��ாப�பின� ��தி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "�ள� பயன����ாளர� வ�ல�யா� �ள�ளார�"
 
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:483
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:495
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ண�ப�ப� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:486
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ற��னவ� பயன�ப��த�தி�� ��ண��� �ள�ளார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ள ப�ரவலன� �ண�யத�தில� �ப�ப�த� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
 msgid "User is not available"
 msgstr "பயனர� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:509
 msgid "Call completed"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:727
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1427,219 +1462,223 @@ msgstr ""
 "http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually � ம�ற� ��ண��� "
 "த�வல��ள����� பார����"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:282
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:284
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:246
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:248
 msgid "Message"
 msgstr "��ய�தி"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
 msgid "Bad request"
 msgstr "தவறான ��ரி����"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
 msgid "Payment required"
 msgstr "பணம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "�ற�தி ப��த�தாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
-msgid "Forbidden"
-msgstr "த�� ��ய�யப�ப���த�"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
+msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
+msgstr "த�� ��ய�யப�ப���த�, தய� ��ய�த� பயனர� ப�யர�ய�ம� ��வ�����ல�ல�ய�ம� �ரி பார����வ�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:721
 msgid "Timeout"
 msgstr "ந�ரம� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
 msgid "Conflict"
 msgstr "ம�ரண�பா��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "தற��ாலி�மா� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "�ப�ப�����ள�ள �யலாத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "����விர�த  �ர�ப�ப� நில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "பல த�ர�வ��ள�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "நிரந�தரமா� ந�ர�த�தப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "தற��ாலி�மா� ந�ர�த�தப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
 msgid "Use proxy"
 msgstr "பதிலாள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
 msgid "Alternative service"
 msgstr "மாற�ற� ��வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
 msgid "Not found"
 msgstr "�ாணவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "ம�ற� �ன�மதி �ல�லாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
-#| msgid "Proxy auth. required"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "பதிலாள� �ற�திப�ப��த�தல� த�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
 msgid "Length required"
 msgstr "ந�ளம� த�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "வ�ண���தல� �ர�ப�ப�ி மி�ப� ப�ரியத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "வ�ண���தல� URI மி� ந�ளமானத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "�தரவில�லா ��� வ��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "�தரவில�லா URI தி���ம� "
 
-#. Translators : The extension we are trying to register does not exist
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#. Translators:  The extension we are trying to register does not exist.
+#. * Here extension is a specific "phone number", see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
+#. * for more information
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
 msgid "Bad extension"
 msgstr "த�ய விரிவா���ம� "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
 msgid "Extension required"
 msgstr "விரிவா���ம� த�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "���வ�ளி மி� �தி�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
 msgid "Loop detected"
 msgstr "��ர�ளல� �ண��� பி�ி���ப�ப���த�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
 msgid "Too many hops"
 msgstr "மி� �தி� தத�தல��ள� �ள�ளன"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:817
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "ம��வரி ப�ர�த�தி ��வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:821
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "�ர����ற�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:825
 msgid "Busy Here"
 msgstr "����� வ�ல�யில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:829
 msgid "Request terminated"
 msgstr "வ�ண���தல� ம��ி���ப�ப���த�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:833
+msgid "Remote party host is offline"
+msgstr "த�ல�வில� �ள�ள ப�ரவலன� �ண�ப�ப� வில�ி �ள�ளத�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:837
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "����� �ப�ப�����ள�ள ம��ியாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:839
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:841
 msgid "Bad event"
 msgstr "த�ய நி�ழ�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:843
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:845
 msgid "Request pending"
 msgstr "வ�ண���தல� நில�வ�யில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:849
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "��ம� ��ய�ய ம��ியாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:851
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:853
 msgid "Internal server error"
 msgstr "��வ�ய� �ள�லம� பிழ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:855
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:857
 msgid "Not implemented"
 msgstr "நிற�வ�ற�ற �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:861
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "த�ய வா�ல� "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:863
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:865
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "��வ� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:867
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:869
 msgid "Server timeout"
 msgstr "��வ�ய� ��வ� ந�ரம� ம��ிந�தத� "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:871
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:873
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "�ிப� வ�ிவ நில����� �தரவ� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:875
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:877
 msgid "Message too large"
 msgstr "��ய�தி மி� ப�ரியத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:879
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:881
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "�����ம� வ�ல�யில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:883
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:885
 msgid "Decline"
 msgstr "நிரா�ரி���ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:889
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "�னிய�ம� ����� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:891
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:893
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "�ல�ளவில� �ற�ற�����ள�ளவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1020
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1030
 msgid "Could not send message"
 msgstr "��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1149
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from"
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s�லிர�ந�த� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1136
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1151
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from"
 msgid "Incoming call"
 msgstr "�ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1142
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1157
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "%s��ன� �ழ�ப�பில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1144
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1159
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "�ழ�ப�பில�"
@@ -1653,8 +1692,6 @@ msgid "Add new resource-list"
 msgstr "ப�திய ம�ல ப���ியல� ��ர�"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-#| msgid ""
-#| "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
 msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
 msgstr ""
 "��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
@@ -1665,126 +1702,105 @@ msgid "Writable:"
 msgstr "�ழ�த�����ியத�:"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:172
-#| msgid "User:"
 msgid "Username:"
 msgstr "பயனர�ப�யர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:144
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:104
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:146
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:178
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:130
-#| msgid "Rename"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:131
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ப�யரில�லாதத�"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:200
-#| msgid "New contact"
 msgid "_Add a new contact"
 msgstr "ப�திய த��ர�ப� ��ர� (_A)"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:202
-#| msgid "View the contacts list"
 msgid "_Refresh contact list"
 msgstr "த��ர�ப��ள�  ப���ியல� ப�த�ப�பி (_R)"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:204
-#| msgid "Contact long status"
 msgid "Contact list _properties"
 msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� பண�ப��ள� (_p)"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:467
-#| msgid "Put contact in groups:"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:464
 msgid "Edit contact list properties"
 msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� பண�ப��ள� திர�த�த�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
-#| msgid "Please edit the following fields"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:466
 msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
 msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம� (���யாளப�ப��த�தி �ல�ல�)"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
-#| msgid "Contact long status"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
 msgid "Contact list's name"
 msgstr "த��ர�ப� ப���ியலின� ப�யர�"
 
 #. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:471
 msgid "Document root"
 msgstr "�வண ர���"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
 msgid "Identifier"
 msgstr "���யாளப�ப��த�தி"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:476
-#| msgid "_Disable"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:473
 msgid "Writable"
 msgstr "�ழ�த�����ியத�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:477
-#| msgid "Server timeout"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
 msgid "Server username"
 msgstr "��வ�ய� பயனர� ப�யர�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:478
-#| msgid "Bad username/password"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
 msgid "Server password"
 msgstr "��வ�ய� ��வ�����ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:530
-#| msgid "Remove contact"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:527
 msgid "Add a remote contact"
 msgstr "�ர� த�ல� த��ர�ப� ��ர�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:531
-#| msgid ""
-#| "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:528
 msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
 msgstr ""
 "��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
 "��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:221
-#| msgid "Edit contact"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
 msgid "Edit remote contact"
 msgstr "த�ல� த��ர�பின� திர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
-#| msgid ""
-#| "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's "
-#| "internal roster"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:223
 msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
 msgstr ""
 "தயவ� ��ய�த� �ர�ப�பில� �ள�ள ��ி�ாவின� �ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற �ந�த "
 "ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி ��ய��"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:186
-#| msgid "Internal server error"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:187
 msgid "Invalid server data"
 msgstr "தவறான ��வ�ய� தரவ�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:51
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
 msgid "Click to fetch"
 msgstr "������ ��������"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:118
-#| msgid "Edit contact"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
 msgid "Distant contact"
 msgstr "த�ல� த��ர�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:182
 #, c-format
 msgid "%s / List #%d"
 msgstr "%s / List #%d"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:185
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:186
 #, c-format
 msgid "List #%d"
 msgstr "List #%d"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
-#| msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced"
 msgstr "ம�ம�ப���த�"
 
@@ -1793,7 +1809,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:675
-#: ../src/gui/main.cpp:3122
+#: ../src/gui/main.cpp:3127
 msgid "Address _Book"
 msgstr "(_B)ம��வரி ப�த�த�ம�"
 
@@ -1807,7 +1823,7 @@ msgid "Category"
 msgstr "வ��"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:590
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1372
 msgid "Full Name"
 msgstr "ம�ழ� ப�யர�"
 
@@ -1827,7 +1843,7 @@ msgstr "�லாவி �ள�ள� �ண�ப�ப� திற"
 msgid "Copy link"
 msgstr "த���ப�ப� ந�ல���"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:907
 msgid "_Smile..."
 msgstr "_S ப�ன�ன��..."
 
@@ -1841,11 +1857,11 @@ msgstr "�ர���� �ாளரம�"
 msgid "Unsorted"
 msgstr "வ��யா�தத�"
 
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:477
+#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:478
 msgid "Move selected codec priority upwards"
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ������ின�  ம�ன�ன�ரிம�ய� ம�ல� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:487
+#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:488
 msgid "Move selected codec priority downwards"
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ������ின�  ம�ன�ன�ரிம�ய� ��ழ� ந�ர�த�த�"
 
@@ -1853,47 +1869,47 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ����
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "�ந�த �ர�யா�ல� ம�ண���ம� �ா���ாத�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:229
+#: ../src/gui/accounts.cpp:230
 msgid "Registered"
 msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:233
+#: ../src/gui/accounts.cpp:234
 msgid "Unregistered"
 msgstr "பதிவ� ந����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:237
+#: ../src/gui/accounts.cpp:238
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "பதிவ� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:243
+#: ../src/gui/accounts.cpp:244
 msgid "Could not register"
 msgstr "பதிவ� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:249
+#: ../src/gui/accounts.cpp:250
 msgid "Processing..."
 msgstr "��யலா���ம�..."
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:632
+#: ../src/gui/accounts.cpp:636
 msgid "Account Name"
 msgstr "�ண���� ப�யர�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:633
+#: ../src/gui/accounts.cpp:637
 msgid "Voice Mails"
 msgstr "��ரல� ����ல��ள�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:634
+#: ../src/gui/accounts.cpp:638
 msgid "Status"
 msgstr "நில�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:645 ../src/gui/accounts.cpp:688
+#: ../src/gui/accounts.cpp:649 ../src/gui/accounts.cpp:692
 msgid "Accounts"
 msgstr "�ண����"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:659 ../src/gui/main.cpp:3183
+#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3188
 msgid "_Accounts"
 msgstr "�ண�����ள� (_A)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3266
+#: ../src/gui/accounts.cpp:667 ../src/gui/main.cpp:3271
 msgid "_Help"
 msgstr "_H �தவி"
 
@@ -1902,11 +1918,11 @@ msgstr "_H �தவி"
 #. * description in the list of configured accounts, it shows if an account
 #. * is activated or not (a status the user can choose).
 #.
-#: ../src/gui/accounts.cpp:696 ../src/gui/preferences.cpp:586
+#: ../src/gui/accounts.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:586
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:323
+#: ../src/gui/assistant.cpp:325
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -1918,21 +1934,20 @@ msgstr ""
 "வ�ிவம����ப�ப��ம�. n\n"
 "�ம�த�த பின� �ப�ப�த� வ�ண���மானால� திர�த�த� ப���ி ம�லம� த�ர�வ��ள� மாற�றலாம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:331
-#| msgid "Welcome in Ekiga"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:333
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "��ி�ாவ����� நல�வரவ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365 ../src/gui/preferences.cpp:454
+#: ../src/gui/assistant.cpp:357 ../src/gui/preferences.cpp:454
 msgid "Personal Information"
 msgstr "தனிப�ப��� த�வல�"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:368
+#: ../src/gui/assistant.cpp:360
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "����ள� ம�தல� ப�யர� மற�ற�ம� ����ம�ப ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:369
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
@@ -1940,19 +1955,19 @@ msgstr ""
 "����ள� ம�தல� ப�யர� மற�ற�ம� ����ம�ப ப�யர� VoIP மற�ற�ம� �ளித�த�ற�ற ம�ன�ப�ர�ள��ள� �ம�����ம� "
 "ப�த� பயன�ப��ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:568
+#: ../src/gui/assistant.cpp:563
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "Ekiga.net �ண����"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:570
+#: ../src/gui/assistant.cpp:565
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "����ள� பயனர� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:578
+#: ../src/gui/assistant.cpp:573
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "����ள� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:588
+#: ../src/gui/assistant.cpp:583
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -1969,32 +1984,23 @@ msgstr ""
 "ந����ள� வ�ற� �ிப�  ��வ� வ�த�த� �ர�ந�தால� �ல�லத� பிற�� �ள�ந�ழ� விவர���ள� �ம�த�த�����ள�ள "
 "விர�ம�பினால� �ந�த ப�ி�ள� �ப�ப�த�  தவிர����லாம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:615
+#: ../src/gui/assistant.cpp:610
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "ekiga.net �லவ� ��வ����� �ண���� த�வ��� நான� விர�ம�பவில�ல�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:678
+#: ../src/gui/assistant.cpp:673
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ� �ண����"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:680
+#: ../src/gui/assistant.cpp:675
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �ண���� ��றிய� �ள�ளி���:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:688
+#: ../src/gui/assistant.cpp:683
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த�  ����ள� 'பின�' ��றிய� �ள�ளி���:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:699
-#| msgid ""
-#| "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
-#| "Ekiga.\n"
-#| "\n"
-#| "To enable this, you need to do three things:\n"
-#| "- First buy an account at the URL below.\n"
-#| "- Then enter your account ID and PIN code.\n"
-#| "The service will work only if your account is created using the URL in "
-#| "this dialog.\n"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:694
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
 "Ekiga.\n"
@@ -2012,48 +2018,48 @@ msgstr ""
 " ��ழ�����ள� �ண���ின� ��யாளம� மற�ற�ம�  பின� ���யாளம� ��ியவற�ற� �ள�ளி� வ�ண���ம�.\n"
 "�ந�த ��வ� ����த�த   ய��ர��ல�(URL) �ல� �ண���� த�வ���ினால�தான� ��யல� ப��ம�.\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:749
+#: ../src/gui/assistant.cpp:744
 msgid "Consult the calls history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�ற�ப� �ண��வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:759
+#: ../src/gui/assistant.cpp:754
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "Ekiga  வ�ளி �ழ� �ண���� த�வ��� நான� விர�ம�பவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:825 ../src/gui/assistant.cpp:1388
+#: ../src/gui/assistant.cpp:820 ../src/gui/assistant.cpp:1383
 msgid "Connection Type"
 msgstr "�ண�ப�ப� வ��"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:828
+#: ../src/gui/assistant.cpp:823
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "����ள� �ண�ப�ப� வ��ய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:845
+#: ../src/gui/assistant.cpp:840
 msgid "56k Modem"
 msgstr "56K ம��ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:845
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:850
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "�ி�ஸ��ல�(DSL) /��பிள� (128�ிபி��/வினா�ி���� ம�லிண�ப�ப�)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:855
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "�ி�ஸ��ல�(DSL) /��பிள� (512 �ிபி��/வினா�ி���� ம�லிண�ப�ப�)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:865
+#: ../src/gui/assistant.cpp:860
 msgid "LAN"
 msgstr "லான�(LAN)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:870
+#: ../src/gui/assistant.cpp:865
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ம�ப�ப��ள� �ப�ப�ிய� வ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:875
+#: ../src/gui/assistant.cpp:870
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2062,64 +2068,64 @@ msgstr ""
 "�ண�ப�ப� வ�� �ழ�ப�பின� ப�த� �ிறந�த Ekiga தர �ம�ப�ப� நிர�ணயம� ��ய�ய ����ள� �ன�மதி����ம�.  "
 "ந����ள� த�ர�வ� �ாளரத�தின� �ள�ள� பிற�� �வற�ற� மாற�றலாம�.."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:969 ../src/gui/main.cpp:3012
-#: ../src/gui/main.cpp:3016 ../src/gui/preferences.cpp:760
+#: ../src/gui/assistant.cpp:964 ../src/gui/main.cpp:3017
+#: ../src/gui/main.cpp:3021 ../src/gui/preferences.cpp:760
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "�லி���ர�வி�ள�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:971
+#: ../src/gui/assistant.cpp:966
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �லி �ழ�ப�ப�ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:991
+#: ../src/gui/assistant.cpp:986
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� �ள� வர�ம�ப�த�  �லி �ழ�ப�ப�ம� �ாதனம�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1002
+#: ../src/gui/assistant.cpp:997
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "�லி விள�வ� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1022
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1017
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த� பயன�ப��ம� �லி விள�வ� �ாதனம�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1033
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1028
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "�லி �ள�ளி��ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1053
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1048
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த� பயன�ப��ம�  ����ள� ப����� �ள�ளி��ம� �ாதனம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1155
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1150
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �ளி �ள�ளி��ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� :"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1175
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1170
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த�  பயன�ப��ம� வி�ிய� பி�ிமான �ாதனம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1240 ../src/gui/assistant.cpp:1264
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1288 ../src/gui/preferences.cpp:805
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1235 ../src/gui/assistant.cpp:1259
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1283 ../src/gui/preferences.cpp:805
 #: ../src/gui/preferences.cpp:830 ../src/gui/preferences.cpp:854
 msgid "No device found"
 msgstr "�ாதனம� �த�வ�ம� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1319
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1314
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� ம��ிவ��ந�தத�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1316
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -2127,35 +2133,35 @@ msgstr ""
 "ந����ள� �ப�ப�த� ம��ிந�தத� Ekiga வ�ிவம�ப�ப� ம��ித�த�வி����ர��ள�. �ல�லா �ம�ப�ப��ள�ய�ம� "
 "பின�னால� த�வ�யானால� Ekiga த�ர�வ��ளில� மாற�றலாம�.  �ன�பவிய����ள�!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1328
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1323
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� ��ர����ம�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1398
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1393
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "����ப�லி �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1402
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "����ப�லி வ�ளிய��� �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1416
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1411
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1420
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "வ��ிய� �ள�ள��� �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1438
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1433
 msgid "SIP URI"
 msgstr "�ிப� URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1450
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1445
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1492
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1489
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "Ekiga �ம�ப�ப� �தவியாளர� (%d,%d �ல�)"
@@ -2236,7 +2242,6 @@ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
 msgstr "�தவி �ா���ி ����ள� GTK+ பதிப�பில� த�ண�ப�ரியவில�ல�"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:277
-#| msgid "Failed to open the device"
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "�தவி ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�."
 
@@ -2273,98 +2278,101 @@ msgid "wxyz"
 msgstr "wxyz"
 
 #. Translators: Is displayed once an account "%s" is registered.
-#: ../src/gui/main.cpp:519
+#: ../src/gui/main.cpp:521
 #, c-format
 msgid "Registered %s"
 msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப���த� %s"
 
 #. Translators: Is displayed once an account "%s" is unregistered.
-#: ../src/gui/main.cpp:526
+#: ../src/gui/main.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Unregistered %s"
 msgstr "பதிவ� ந����ப�ப���த� %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:531
+#: ../src/gui/main.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Could not unregister %s"
 msgstr "%s � பதிவ� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:535
+#: ../src/gui/main.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Could not register %s"
 msgstr "%s � பதிவ� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:605
+#: ../src/gui/main.cpp:607
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:651
+#: ../src/gui/main.cpp:653
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "%s ��ன� �ண����ப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:692 ../src/gui/main.cpp:3512
+#: ../src/gui/main.cpp:694 ../src/gui/main.cpp:3517
 msgid "Standby"
 msgstr "��யலிழப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:753
+#: ../src/gui/main.cpp:755
 msgid "Call on hold"
 msgstr "�ழ�ப�ப� தாமதப�ப��த�தப�ப���ிறத� "
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:764
+#: ../src/gui/main.cpp:766
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:780
+#: ../src/gui/main.cpp:782
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "%s ��மிர�ந�த� தவறிய �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:917
+#: ../src/gui/main.cpp:919
 msgid "Error"
 msgstr "பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:982
-#| msgid "Error while opening audio output device %s"
+#: ../src/gui/main.cpp:984
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனத�த� த�வ����வதில�  பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:983
-msgid "No video will be displayed during this call->"
-msgstr "�ந�த �ழ�ப�பில� வ��ிய� �த�வ�மில�ல�->"
+#: ../src/gui/main.cpp:985
+msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
+msgstr "�ந�த �ழ�ப�பின� ப�த� வ��ிய� �த�வ�ம� ����ள� �ணினியில� �ா��� �யலாத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:993
+#: ../src/gui/main.cpp:995
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
-msgstr "வ��ிய� வ�ளிப�பா���� திற��� �ல�லத� த�வ����வதில� பிழ�. வ�ற� பயன�பா�� �த�வ�ம� பயன�ப��த�த��ிறதா �ன �ரி பார����வ�ம�."
+msgstr ""
+"வ��ிய� வ�ளிப�பா���� திற��� �ல�லத� த�வ����வதில� பிழ�. வ�ற� பயன�பா�� �த�வ�ம� "
+"பயன�ப��த�த��ிறதா �ன �ரி பார����வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:995
+#: ../src/gui/main.cpp:997
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
-msgstr "வ��ிய� வ�ளிப�பா���� திற��� �ல�லத� த�வ����வதில� பிழ�. ந����ள�வ� நிற �ழம� 24 �ல�லத� 32 பி���� பயன�ப��த�த��ிற�ர��ளா �ன �ரி பார����வ�ம�."
+msgstr ""
+"வ��ிய� வ�ளிப�பா���� திற��� �ல�லத� த�வ����வதில� பிழ�. ந����ள�வ� நிற �ழம� 24 �ல�லத� 32 "
+"பி���� பயன�ப��த�த��ிற�ர��ளா �ன �ரி பார����வ�ம�."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1108
+#: ../src/gui/main.cpp:1110
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த� "
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1120
+#: ../src/gui/main.cpp:1122
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1137
+#: ../src/gui/main.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ாதனம� �ள�ள��� �ாதனம� %s � �ண���வதில� பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1140
+#: ../src/gui/main.cpp:1142
 msgid ""
 "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can always "
 "transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" as video "
@@ -2375,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "��ர��� ப�ர�ளாய�ம�  \"ந�ர� ல���\" �ல�லத�  \"நில�ப�ம�\" �ன�பனவற�ற� �ாதனமா�வ�ம� "
 "த�ர�ந�த������ வ�ன���ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1144
+#: ../src/gui/main.cpp:1146
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2386,15 +2394,15 @@ msgstr ""
 "�ர�����ம�. �ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த� �ன�ன�ம� �ன�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள� �ன�மதி�ள� "
 "��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �ரியான �ய���ி�ள� �ள�ளன �ன �ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1148
+#: ../src/gui/main.cpp:1150
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "����ள� வி�ிய� �ாதனம� �ந�த வி�ிய�  ம�ற�ய� �தரி���வில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1152
+#: ../src/gui/main.cpp:1154
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1156
+#: ../src/gui/main.cpp:1158
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2405,42 +2413,42 @@ msgstr ""
 " தயவ� ��ய�த�  ����ள� ����ர� �ய���ி�ள� �வண���ள� பார�த�த� �ந�த வண�ணத� த�������� �தரவ� �ள�ளத� "
 "�ன பார����ள�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1160
+#: ../src/gui/main.cpp:1162
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "���� வி�ிதத�த� �ம�ப�பதில� பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1164
+#: ../src/gui/main.cpp:1166
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "�������வ� �ம�ப�பதில�ளவில� பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1169 ../src/gui/main.cpp:1271 ../src/gui/main.cpp:1386
+#: ../src/gui/main.cpp:1171 ../src/gui/main.cpp:1273 ../src/gui/main.cpp:1388
 msgid "Unknown error."
 msgstr "த�ரியாத பிழ�."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1219
+#: ../src/gui/main.cpp:1221
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த�"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1236
+#: ../src/gui/main.cpp:1238
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1253
+#: ../src/gui/main.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s � த�வ����வதில�  பிழ�"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main.cpp:1258
+#: ../src/gui/main.cpp:1260
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "ம�னம� ம����ம� �ன�ப�ப ம��ிந�தத�.."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1262
+#: ../src/gui/main.cpp:1264
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2452,7 +2460,7 @@ msgstr ""
 "����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�,  �ன�மதி�ள� ��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �த� வ�ற� �ய���த�தில� �ல�ல� �ன "
 "�ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1266
+#: ../src/gui/main.cpp:1268
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2464,26 +2472,26 @@ msgstr ""
 "�ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த�  �ன�ன�ம� �ண�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�  "
 "��தி���வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1333
+#: ../src/gui/main.cpp:1335
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1349
+#: ../src/gui/main.cpp:1351
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s ந����ப�ப���த� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1370
+#: ../src/gui/main.cpp:1372
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s � த�வ����வதில�  பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1373
+#: ../src/gui/main.cpp:1375
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "�ந�த �ள�வர�ம� �லிய�ம� ������ப�ப�மா���ாத�.."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1377
+#: ../src/gui/main.cpp:1379
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2495,12 +2503,7 @@ msgstr ""
 "�னில� ����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�,  �ன�மதி�ள� ��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �த� வ�ற� �ய���த�தில� �ல�ல� "
 "�ன �ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1381
-#| msgid ""
-#| "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
-#| "write data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
-#| "sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, "
-#| "please check your audio setup."
+#: ../src/gui/main.cpp:1383
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2511,336 +2514,339 @@ msgstr ""
 "ம��ியவில�ல�.  ��ர��� ப�ர�ள�  �ாதனமானால� �த� ம�ண���ம� ��ர���வத� �ரியா� �ர�����ம�. "
 "�ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த�  �ன�ன�ம� �ண�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள� �லி �ம�ப�ப�  ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1569
+#: ../src/gui/main.cpp:1574
 msgid "Video Settings"
 msgstr "வ��ிய� �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1596
+#: ../src/gui/main.cpp:1601
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "ப�லிவ� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1617
+#: ../src/gui/main.cpp:1622
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "வ�ண�ம�ய� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1638
+#: ../src/gui/main.cpp:1643
 msgid "Adjust color"
 msgstr "வண�ண���ள� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1659
+#: ../src/gui/main.cpp:1664
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "வ�ற�பா���� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1705
+#: ../src/gui/main.cpp:1710
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "����ப�லி �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2316
+#: ../src/gui/main.cpp:2321
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "ம����ப�ப��� �ழ�ப�ப��ள� (_R)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2329
+#: ../src/gui/main.cpp:2334
 msgid "_Hold Call"
 msgstr "(_H)�ழ�ப�ப� �ாத�திர���� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2361 ../src/gui/main.cpp:3149
+#: ../src/gui/main.cpp:2366 ../src/gui/main.cpp:3154
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "(_A)த����ய�யப�ப��� �லி"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2363 ../src/gui/main.cpp:3154
+#: ../src/gui/main.cpp:2368 ../src/gui/main.cpp:3159
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "(_V)வ��ிய�வ� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2365
+#: ../src/gui/main.cpp:2370
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "�லிய� த��ரவ�ம� (_A)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2367
+#: ../src/gui/main.cpp:2372
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "வ��ிய�வ� த��ரவ�ம� (_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2650 ../src/gui/main.cpp:2802
+#: ../src/gui/main.cpp:2655 ../src/gui/main.cpp:2807
 msgid "Reject"
 msgstr "மற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2652 ../src/gui/main.cpp:2801
+#: ../src/gui/main.cpp:2657 ../src/gui/main.cpp:2806
 msgid "Accept"
 msgstr "�ற�ற�����ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2658 ../src/gui/main.cpp:2789
+#: ../src/gui/main.cpp:2663 ../src/gui/main.cpp:2794
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "�வரி�மிர�ந�த� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2676 ../src/gui/main.cpp:2792
+#: ../src/gui/main.cpp:2681 ../src/gui/main.cpp:2797
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "த�ல� URI:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2688 ../src/gui/main.cpp:2794
+#: ../src/gui/main.cpp:2693 ../src/gui/main.cpp:2799
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "த�ல� பயன�பா��:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2709
+#: ../src/gui/main.cpp:2706 ../src/gui/main.cpp:2801
+msgid "Account ID:"
+msgstr "�ண���� ���யாளம�:"
+
+#: ../src/gui/main.cpp:2714
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s லிர�ந�த� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2915
+#: ../src/gui/main.cpp:2920
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "�ழ�ப�பின� �ால �ளவ�: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2946
+#: ../src/gui/main.cpp:2951
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� மாற�ற�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2998
+#: ../src/gui/main.cpp:3003
 msgid "No"
 msgstr "�ல�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3000
+#: ../src/gui/main.cpp:3005
 msgid "Yes"
 msgstr "�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3011
+#: ../src/gui/main.cpp:3016
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "ப�திய ����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3015
+#: ../src/gui/main.cpp:3020
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "ப�திய ����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3019
+#: ../src/gui/main.cpp:3024
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "ப�திய வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3020 ../src/gui/preferences.cpp:921
+#: ../src/gui/main.cpp:3025 ../src/gui/preferences.cpp:921
 msgid "Video Devices"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற�� �ாதன���ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3038
+#: ../src/gui/main.cpp:3043
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "�த�  ம�ன�னிர�ப�ப� �ாதனமா� பயன�ப��த�த விர�ப�பமா?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3106
+#: ../src/gui/main.cpp:3111
 msgid "_Chat"
 msgstr "_C �ர����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3108
+#: ../src/gui/main.cpp:3113
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "�ழ�ப�ப� (_l) "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3108
+#: ../src/gui/main.cpp:3113
 msgid "Place a new call"
 msgstr "ப�திய �ழ�ப�பின� �ற�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3111
+#: ../src/gui/main.cpp:3116
 msgid "_Hang up"
 msgstr "��யலிழ���ம� (_H)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3112
+#: ../src/gui/main.cpp:3117
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� ம��ி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3118
+#: ../src/gui/main.cpp:3123
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "_d த��ர�ப� ��ர�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3118
+#: ../src/gui/main.cpp:3123
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "ம�ற�ப�ப���ியலில�  �ர� த��ர�ப� ��ர� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3123
+#: ../src/gui/main.cpp:3128
 msgid "Find contacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள� த���"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3130
-msgid "_Contact"
-msgstr "_C த��ர�ப�"
+#: ../src/gui/main.cpp:3135
+msgid "Co_ntact"
+msgstr "(_n) த��ர�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3131
+#: ../src/gui/main.cpp:3136
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப� ம�த� ��யல�ப��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3137
+#: ../src/gui/main.cpp:3142
 msgid "H_old Call"
 msgstr "_o �ழ�ப�ப� தாமதி"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3137 ../src/gui/main.cpp:3606
+#: ../src/gui/main.cpp:3142 ../src/gui/main.cpp:3611
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� �ாத�திர���� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3141
+#: ../src/gui/main.cpp:3146
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "(_T)�ழ�ப�ப� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3142
+#: ../src/gui/main.cpp:3147
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3150
+#: ../src/gui/main.cpp:3155
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "�லி �ன�ப�ப�தல� நிற�த�த� �ல�லத� ம��������ய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3155
+#: ../src/gui/main.cpp:3160
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற �ன�ப�ப�தல� ம��மா���� �ல�லத� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3162
+#: ../src/gui/main.cpp:3167
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "��ி�ா  �ாளரத�த� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3169 ../src/gui/statusicon.cpp:406
+#: ../src/gui/main.cpp:3174 ../src/gui/statusicon.cpp:413
 msgid "Quit"
 msgstr "வ�ளி����ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3175
+#: ../src/gui/main.cpp:3180
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "_C வ�ிவம�ப�ப� �தவியாளர�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3176
+#: ../src/gui/main.cpp:3181
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� �தவியாளர� �ய����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3184
+#: ../src/gui/main.cpp:3189
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "����ள� �ண�����ள� த������வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3190
+#: ../src/gui/main.cpp:3195
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "����ள� விர�ப�ப���ள� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3195
+#: ../src/gui/main.cpp:3200
 msgid "_View"
 msgstr "_V பார�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3197
+#: ../src/gui/main.cpp:3202
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள� (_t)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3197
+#: ../src/gui/main.cpp:3202
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "த��ர�ப��ள�  ப���ியல� பார����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main.cpp:3207
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "(_D)��யல� �����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main.cpp:3207
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "��யல� �����ய� �ா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3207
+#: ../src/gui/main.cpp:3212
 msgid "_Call History"
 msgstr "_C �ழ�ப�ப�  வரலாற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3207
+#: ../src/gui/main.cpp:3212
 msgid "View the call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப�  வரலாற�ற� பார����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3215
+#: ../src/gui/main.cpp:3220
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "_S �ழ� பல�த�த� �ா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3223
+#: ../src/gui/main.cpp:3228
 msgid "_Local Video"
 msgstr "_L �ள�ளிர�ப�ப� வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3224
+#: ../src/gui/main.cpp:3229
 msgid "Local video image"
 msgstr "�ள��ள� �ளித�த�ற�ற ப�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3229
+#: ../src/gui/main.cpp:3234
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "_R த�ல� வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3230
+#: ../src/gui/main.cpp:3235
 msgid "Remote video image"
 msgstr "த�ல�ல� �ளித�த�ற�ற ப�ம� "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3235
+#: ../src/gui/main.cpp:3240
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_P ப�த�த�ள�ள� ப�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3236 ../src/gui/main.cpp:3242
+#: ../src/gui/main.cpp:3241 ../src/gui/main.cpp:3247
 msgid "Both video images"
 msgstr "�ரண��� வ��ிய� ப����ள�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3241
+#: ../src/gui/main.cpp:3246
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "_W ப�த�த�ள�ள�  ப�த�த� தனி �ாளர���ள�����  பிரி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3249
+#: ../src/gui/main.cpp:3254
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�ிறிதா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3253
+#: ../src/gui/main.cpp:3258
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ப�ரிதா����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3257
+#: ../src/gui/main.cpp:3262
 msgid "Normal size"
 msgstr "�ாதரண �ளவ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3261
+#: ../src/gui/main.cpp:3266
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_F ம�ழ�த�திர�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3261
+#: ../src/gui/main.cpp:3266
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� மாற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3269 ../src/gui/statusicon.cpp:394
+#: ../src/gui/main.cpp:3274 ../src/gui/statusicon.cpp:401
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "��ி�ா  ��ய����ின� வா�ிப�பதின� ம�லம� �தவி ப�றவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3274 ../src/gui/statusicon.cpp:399
+#: ../src/gui/main.cpp:3279 ../src/gui/statusicon.cpp:406
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "��ி�ா  பற�றிய த�வல��ள� பார�வ�யி�வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3348
-#| msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call"
+#: ../src/gui/main.cpp:3353
 msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� வி�����  URI � ��த� ப���ம� �ள�ளி���� �ந�த ப�த�தான�  ���������"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3399
+#: ../src/gui/main.cpp:3404
 msgid "Contacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3422
+#: ../src/gui/main.cpp:3427
 msgid "Dialpad"
 msgstr "��யல� �����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3441
+#: ../src/gui/main.cpp:3446
 msgid "Call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3544
+#: ../src/gui/main.cpp:3549
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "����ள� �லி �����யின� �லி �ளவின� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3564
+#: ../src/gui/main.cpp:3569
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "����ள� �ளி �ாதனத�தின� நிற �ம�வ��ள� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3675
+#: ../src/gui/main.cpp:3680
 msgid "Ekiga"
 msgstr "��ி�ா "
 
-#. Translators:
-#. * TX is a common abbreviation for "transmit"
-#: ../src/gui/main.cpp:4282
+#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../src/gui/main.cpp:4287
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "�ி���ஸ� : %dx%d "
 
-#. Translators:
-#. * RX is a common abbreviation for "receive"
-#: ../src/gui/main.cpp:4287
+#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../src/gui/main.cpp:4292
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "�ர����ஸ� : %dx%d"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4289
+#: ../src/gui/main.cpp:4294
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2853,33 +2859,33 @@ msgstr ""
 "ம�ற� தவிறிய ப�தி�ள�: %.1f %%\n"
 "�ி���ர� ���ய�ம�: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4406
+#: ../src/gui/main.cpp:4411
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
 msgstr "வழ� ந����� ��ய�தி�ள� ம�ன�யத�தில� (ம���ம� 1 ம�தல� 5 வர�) ����ி���ிறத�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4411
+#: ../src/gui/main.cpp:4416
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
 msgstr "ம��� வழ� ந����� ��ய�தி�ள� ம�ன�யத�தில� (ம���ம� 1 ம�தல� 4 வர�) ����ி���ிறத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4416
+#: ../src/gui/main.cpp:4421
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "Ekiga வ� ����த�த ய��ர� � ய� �ழ��������ய��ிறத�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4525
+#: ../src/gui/main.cpp:4533
 msgid "No usable audio plugin detected"
 msgstr "பயன�ப��த�த���ிய �லி ��ர��� ப�ர�ள� �த�வ�மில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4526
+#: ../src/gui/main.cpp:4534
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
 "is correct."
 msgstr "Ekiga பயன�ப��த�த���ிய �லி ��ர��� ப�ர�ள� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4529
+#: ../src/gui/main.cpp:4537
 msgid "No usable audio codecs detected"
 msgstr "பயன�ப��த�த���ிய �லி ����� �த�வ�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4530
+#: ../src/gui/main.cpp:4538
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
 "is correct."
@@ -2920,14 +2926,12 @@ msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "(_a)�ாளர �ா���ிப�த�த� மற�ற �ாளர���ள����� ம�ல� வ����வ�ம�"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:490
-#| msgid "Video Settings"
 msgid "Network Settings"
 msgstr "பிண�ய �ம�வ��ள�"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:492
-#| msgid "Enable silence _detection"
-msgid "Disable network _detection"
-msgstr "பிண�ய �ண��றிதல� ��யல�ந����� (_d)"
+msgid "Enable network _detection"
+msgstr "பிண�ய �ண��றிதல� ��யலா���� (_d)"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:503
 msgid "Call Forwarding"
@@ -3279,3 +3283,6 @@ msgstr "தனிப�பயன� ��ய�தி�ள� ந����
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "�ர�  தனிப�பயன� ��ய�திய� �ற�தியி��:"
 
+#~ msgid "Forbidden"
+#~ msgstr "த�� ��ய�யப�ப���த�"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]