[pitivi] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [pitivi] Updated German translation
- Date: Sat, 23 May 2009 19:38:45 -0400 (EDT)
commit b41813b98fc21d10dd67e5305a97fa7736a7826b
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun May 24 01:38:30 2009 +0200
Updated German translation
---
po/de.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 66 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b6b8639..11be9f3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-21 12:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 12:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 01:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 01:37+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Die distutils-Module konnten nicht importiert werden."
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Python-Modul distutils installiert ist."
-#: ../pitivi/discoverer.py:163
+#: ../pitivi/discoverer.py:176
#, python-format
msgid ""
"Missing plugins:\n"
@@ -182,60 +182,60 @@ msgstr ""
"%s"
#. EOS and no decodable streams?
-#: ../pitivi/discoverer.py:182
+#: ../pitivi/discoverer.py:195
msgid "No streams found"
msgstr "Keine Datenströme gefunden"
-#: ../pitivi/discoverer.py:195
+#: ../pitivi/discoverer.py:208
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "Die Spieldauer der Datei konnte nicht ermittelt werden."
-#: ../pitivi/discoverer.py:196
+#: ../pitivi/discoverer.py:209
msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
msgstr "Das Format dieses Clips kann nicht im Zufallsmodus verarbeitet werden."
#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:205
+#: ../pitivi/discoverer.py:218
msgid "Can not decode file."
msgstr "Datei kann nicht dekodiert werden."
-#: ../pitivi/discoverer.py:206
+#: ../pitivi/discoverer.py:219
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "Die angegebene Datei enthält keine Audio-, Video- oder Grafikströme."
-#: ../pitivi/discoverer.py:233
+#: ../pitivi/discoverer.py:246
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "Zeitüberschreitung beim Analysieren der Datei."
-#: ../pitivi/discoverer.py:234
+#: ../pitivi/discoverer.py:247
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "Analysieren der Datei dauert zu lange."
-#: ../pitivi/discoverer.py:263
+#: ../pitivi/discoverer.py:276
msgid "No available source handler."
msgstr "Kein Quellen-Handler verfügbar."
-#: ../pitivi/discoverer.py:264
+#: ../pitivi/discoverer.py:277
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr "Es gibt kein GStreamer-Quellelement für das Protokoll »%s«"
-#: ../pitivi/discoverer.py:328
+#: ../pitivi/discoverer.py:341
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "Die Pipeline kann nicht auf PAUSED gesetzt werden."
-#: ../pitivi/discoverer.py:351
+#: ../pitivi/discoverer.py:364
#, python-format
msgid "An internal error occured while analyzing this file: %s"
msgstr "Ein interner Fehler ist beim Analysieren dieser Datei aufgetreten: %s"
-#: ../pitivi/discoverer.py:361
+#: ../pitivi/discoverer.py:374
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "Die Datei enthält einen Verknüpfung zu einem anderen Clip."
-#: ../pitivi/discoverer.py:362
+#: ../pitivi/discoverer.py:375
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr "PiTiVi kann derzeit nicht mit Verknüpfungen zu anderen Dateien umgehen."
@@ -269,33 +269,35 @@ msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
#: ../pitivi/application.py:340
-msgid "%prog [-p PROJECT_FILE] [-a] [MEDIA_FILE]..."
-msgstr "%prog [-p PROJECT_FILE] [-a] [MEDIA_FILE]..."
+msgid ""
+"\n"
+" %prog [PROJECT_FILE]\n"
+" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+msgstr ""
+"\n"
+" %prog [PROJECT_FILE]\n"
+" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
-#: ../pitivi/application.py:342
+#: ../pitivi/application.py:344
msgid ""
-"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If no\n"
-"project is given, %prog creates a new project. Remaining arguments are "
-"treated\n"
-"as clips to be imported into the project. If -a is specified, these clips "
-"will\n"
-"also be added to the end of the project timeline."
+"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
+"no project is given, %prog creates a new project.\n"
+"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
+"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be added "
+"to\n"
+"the end of the project timeline."
msgstr ""
"Startet den Videoeditor oder lädt optional PROJECT_FILE. Falls\n"
"kein Projekt angegeben wird, erstellt %prog ein neues Projekt.\n"
-"Weitere Argumente werden als in das Projekt zu importierende\n"
-"Clips aufgefasst. Falls -a angegeben wird, werden diese Clips\n"
+"Wenn -i angegeben ist, werden weitere Argumente als in das Projekt zu\n"
+"importierende Clips aufgefasst. Falls -a angegeben wird, werden diese Clips\n"
"auch ans Ende der Zeitlinie angehängt."
-#: ../pitivi/application.py:347
-msgid ""
-"Open project file specified by PROJECT instead of creating a\n"
-"new project."
-msgstr ""
-"Projektdatei anhand von PROJECT öffnen, statt ein neues\n"
-"Projekt anzulegen."
-
#: ../pitivi/application.py:350
+msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
+msgstr "Jedes MEDIA_FILE ins Projekt importieren."
+
+#: ../pitivi/application.py:352
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
msgstr "Jedes MEDIA_FILE nach dem importieren ans Ende der Zeitlinie anhängen."
@@ -614,8 +616,8 @@ msgid "SVGA (800x600)"
msgstr "SVGA (800x600)"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:44
-msgid "WXGA (1024x768)"
-msgstr "WXGA (1024x768)"
+msgid "XGA (1024x768)"
+msgstr "XGA (1024x768)"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:417
msgid "Export settings"
@@ -1026,63 +1028,63 @@ msgstr "Den Desktop aufzeichnen"
msgid "Start Istanbul"
msgstr "Istanbul starten"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:88
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:90
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d Kanal mit %d <i>Hz</i> (%d <i>Bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d Kanäle mit %d <i>Hz</i> (%d <i>Bits</i>)"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:97
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:99
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Unbekanntes Audioformat:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:102
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:104
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>Pixel</i> mit %.2f<i>fps</i>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:106
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:108
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Bild:</b> %d x %d <i>Pixel</i>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:109
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:111
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Unbekanntes Videoformat:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:112
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:114
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>Text:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:154
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:156
msgid "Add Clips..."
msgstr "Clips hinzufügen �"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:159
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:161
msgid "Remove Clip"
msgstr "Clip entfernen"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:163
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:165
msgid "Play Clip"
msgstr "Clip wiedergeben"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:188
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:190
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:197
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:199
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:208
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:210
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:230
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:232
msgid ""
"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
"buttons above.</span>"
@@ -1090,67 +1092,67 @@ msgstr ""
"<span size='x-large'>Importieren Sie Ihre Clips, indem Sie sie hier ablegen, "
"oder benutzen Sie die Knöpfe oben.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:284
msgid "_Import clips..."
msgstr "Clips _importieren â?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:283
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
msgid "Import clips to use"
msgstr "Zu verwendende Clips importieren"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:287
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "Ordner oder Clips _importieren â?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:286
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:288
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Einen Clips enthaltenden Ordner importieren"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:292
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:294
msgid "_Remove from project"
msgstr "Aus dem Projekt entfe_rnen"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:295
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:297
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Ans _Ende der Zeitlinie anhängen"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:408
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:410
msgid "Import a folder"
msgstr "Einen Ordner importieren"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:411
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:413
msgid "Import a clip"
msgstr "Einen Clip importieren"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:412
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:414
msgid "Close after importing files"
msgstr "Nach dem Importieren von Dateien schlieÃ?en"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:744
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
msgid "Importing clips..."
msgstr "Clips werden importiert â?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:745
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:747
msgid "Error(s) occured while importing"
msgstr "Ein oder mehrere Fehler sind beim Importieren aufgetreten"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:748
msgid "An error occured while importing"
msgstr "Ein Fehler ist beim Importieren aufgetreten"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:831
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:833
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Fehler beim Analysieren von Dateien"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:832
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:834
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Die folgenden Dateien können von PiTiVi nicht verarbeitet werden."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:834
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:836
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Fehler beim Analysieren einer Datei"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:835
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:837
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Die folgende Datei kann von PiTiVi nicht verarbeitet werden."
@@ -1195,6 +1197,13 @@ msgstr "Schnitt"
msgid "<b>Text:</b>"
msgstr "<b>Text:</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Open project file specified by PROJECT instead of creating a\n"
+#~ "new project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Projektdatei anhand von PROJECT öffnen, statt ein neues\n"
+#~ "Projekt anzulegen."
+
#~ msgid "Forward one frame"
#~ msgstr "Ein Bild vorwärts"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]