[gftp] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gftp] Updated Oriya Translation
- Date: Fri, 22 May 2009 08:56:34 -0400 (EDT)
commit 3ac285b126be1fbcbb52dfa7ade4194a8c4c5f32
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Fri May 22 18:25:48 2009 +0530
Updated Oriya Translation
---
po/or.po | 970 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 523 insertions(+), 447 deletions(-)
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 314497c..360560b 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gftp&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 18:54+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 18:25+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
+"\n"
#: ../lib/bookmark.c:38
#, c-format
@@ -103,6 +104,8 @@ msgid ""
"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
"dont_use_proxy=network number/netmask"
msgstr ""
+"à¬?ହି ବିà¬à¬¾à¬? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà? à¬?ି à¬?à?à¬?à¬? ହà?ଷà?à¬?ସବà? ସà?ଥାନà?à? à¬?ପନà?à¬?ରà? à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ବà¬? ପà?ରà?à¬?à?ସି ସରà?à¬à¬° (à?ଦି à¬?ପଲବà?ଧ) ପାà¬?à¬?à? ଯିବା ପାà¬?à¬? "
+"ଦରà¬?ାର ହà?ବ ନାହିà¬? । dont_use_proxy=.domain à¬?ିମà?ବା dont_use_proxy=network number/netmask"
#: ../lib/config_file.c:507
msgid ""
@@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "gFTP ତà?ରà?à¬?ି: ବିନà?à?ାସ ଫାà¬?ଲ %s à¬?à?
#: ../lib/config_file.c:658
#, c-format
msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନଫିà¬?à? ଫାà¬?ଲà?â??ରà? ଥିବା ରà?à¬?ା %d ରà? ବà?ଯାà¬?à?ଯା ତà?à¬?ିସବà? ପାà¬?à¬? ସମାପà?ତ à¬?ରà?à¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/config_file.c:664
#, c-format
@@ -273,7 +276,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
"connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଯà?ହà?ତà? SSL ସମରà?ଥନ ସà¬?à¬?ଳିତ ହà?à¬? ନ ଥିଲା ତà?ଣà? HTTPS ସମରà?ଥନ à¬?ପଲବà?ଧ ନାହିà¬?। ସà¬?ଯà?à¬? ବà?ଯରà?ଥ ହà?à¬?à¬?ି।\n"
#: ../lib/local.c:66
#, c-format
@@ -408,6 +411,8 @@ msgid ""
"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
"messages to the current locale"
msgstr ""
+"ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସà¬?ଦà?ଶà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ଳିତ à¬?à¬?ଣାସà?ଥଳରà? ବଦଳାà¬?ବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହା à¬?ମା ଦà?ବାରା "
+"à¬?ଲà¬?ା à¬?ରାହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬? à¬?à¬?à?ଷରସà?à¬?à? à¬?à?ଡିà¬?ର ତାଲିà¬?ା"
#: ../lib/options.h:56
msgid "Remote LC_TIME:"
@@ -425,7 +430,7 @@ msgstr "à¬?à?à?ାଶà? TTL:"
#: ../lib/options.h:63
msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାଶà? ପà?ରବà?ଶà¬?à?ଡିà¬? à¬?ବସାନ ହà?ବା ପà?ରà?ବରà? ସà?à¬?à?ଡିà¬?à? ରà¬?ିବା ପାà¬?à¬? ସà?à¬?à?ଣà?ଡ ସà¬?à¬?à?ଯା"
#: ../lib/options.h:66
msgid "Append file transfers"
@@ -449,7 +454,7 @@ msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନବ
#: ../lib/options.h:75
msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲà?â??à¬?à?ଡିà¬?à? ଡିଫଲà¬?à? ଦà?ବାରା à¬?à¬à¬°à?â??ରାà¬?à¬?à? à¬?ର à¬?ିମà?ବା ଫାà¬?ଲà? ସà?ଥାନାନà?ତରଣ à¬?ାଲà? ରà¬?ିବାପାà¬?à¬? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:77
msgid "Preserve file permissions"
@@ -542,7 +547,7 @@ msgstr "ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? ସମà? ସମାପà?ତ:"
#: ../lib/options.h:125
msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
-msgstr ""
+msgstr "ନà?à¬?à?à¬?à¬?ରà?à¬? à¬?ନପà?à¬?à? / à¬?à¬?à¬?ପà?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?ାà¬?ମà¬?à¬?à¬?(ସମଯ ସମାପà?ତି) à¬?ପà?à¬?à?ଷାରତ । à¬?ହା à¬?à¬? ନିରରà?ଥà¬? ସମà?ସମାପà?ତ ନà?ହà¬?।"
#: ../lib/options.h:127
msgid "Connect retries:"
@@ -595,6 +600,8 @@ msgid ""
"This defines what will happen when you double click a file in the file "
"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
msgstr ""
+"ଯà?ତà?ବà?ଳà? ତà?ମà? ଫାà¬?ଲà? ତାଲିà¬?ା ବà¬?à?ସà¬?à?ଡିà¬?ରà? ଥିବା à¬?à¬? ଫାà¬?ଲà?â??ରà? ଦà?ବିବାର à¬?à?ଲିà¬?à? à¬?ରନà?ତି, ସà?ତà?ବà?ଳà? à¬?ଣ ହà?ବ "
+"ତାହାà¬?à? à¬?ହା ବà?ଯାà¬?à?ଯାà¬?ରà?। 0=ଫାà¬?ଲà? ଦà?à¬?ନà?ତà? 1=ଫାà¬?ଲà? ସà¬?ପାଦନା à¬?ରନà?ତà? 2=ଫାà¬?ଲà? ସà?ଥାନାନà?ତରିତ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:162
msgid "The default width of the local files listbox"
@@ -621,6 +628,8 @@ msgid ""
"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize."
msgstr ""
+"ସà?ଥାନାନà?ତରଣ à¬?à¬?ଣà?ଡà?ରà? ଫାà¬?ଲà? ନାମ ସà?ତମà?à¬à¬° à¬?ସାର। à¬?ହି ସà?ତମà?ଠସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ ରà?ପà? ପà?ନà¬?à¬?à¬?ାର ହà?ବାà¬?à? "
+"à¬?ହାà¬?à? 0 ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
msgid "The default column to sort by"
@@ -635,44 +644,56 @@ msgid ""
"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲà?â?? ତାଲିà¬?ା ବà¬?à?ସରà? ଫାà¬?ଲà? ନାମ ସà?ତମà?à¬à¬° à¬?ସାର। à¬?ହି ସà?ତମà?ଠସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ ରà?ପà? ପà?ନà¬?à¬?à¬?ାର ହà?ବାà¬?à? "
+"à¬?ହାà¬?à? 0 ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?। à¬?ହି ସà?ତମà?à¬à¬?à? à¬?à¬?à?ଷମ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ହାà¬?à? -1ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
msgid ""
"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲà?â?? ତାଲିà¬?ା ବà¬?à?ସରà? à¬?à¬?ାର ସà?ତମà?à¬à¬° à¬?ସାର। à¬?ହି ସà?ତମà?ଠସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ ରà?ପà? ପà?ନà¬?à¬?à¬?ାର ହà?ବାà¬?à? "
+"à¬?ହାà¬?à? 0 ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?। à¬?ହି ସà?ତମà?à¬à¬?à? à¬?à¬?à?ଷମ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ହାà¬?à? -1ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
msgid ""
"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲà?â?? ତାଲିà¬?ା ବà¬?à?ସରà? à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତା ସà?ତମà?à¬à¬° à¬?ସାର। à¬?ହି ସà?ତମà?ଠସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ ରà?ପà? ପà?ନà¬?à¬?à¬?ାର ହà?ବାà¬?à? "
+"à¬?ହାà¬?à? 0 ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?। à¬?ହି ସà?ତମà?à¬à¬?à? à¬?à¬?à?ଷମ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ହାà¬?à? -1ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230
msgid ""
"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲà?â?? ତାଲିà¬?ା ବà¬?à?ସରà? ସମà?ହ ସà?ତମà?à¬à¬° à¬?ସାର। à¬?ହି ସà?ତମà?ଠସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ ରà?ପà? ପà?ନà¬?à¬?à¬?ାର ହà?ବାà¬?à? "
+"à¬?ହାà¬?à? 0 ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?। à¬?ହି ସà?ତମà?à¬à¬?à? à¬?à¬?à?ଷମ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ହାà¬?à? -1ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233
msgid ""
"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲà?â?? ତାଲିà¬?ା ବà¬?à?ସରà? ତାରିà¬? ସà?ତମà?à¬à¬° à¬?ସାର। à¬?ହି ସà?ତମà?ଠସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ ରà?ପà? ପà?ନà¬?à¬?à¬?ାର ହà?ବାà¬?à? à¬?ହାà¬?à? "
+"0 ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?। à¬?ହି ସà?ତମà?à¬à¬?à? à¬?à¬?à?ଷମ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ହାà¬?à? -1ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236
msgid ""
"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲà?â?? ତାଲିà¬?ା ବà¬?à?ସରà? à¬?à?ଣ ସà?ତମà?à¬à¬° à¬?ସାର। à¬?ହି ସà?ତମà?ଠସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ ରà?ପà? ପà?ନà¬?à¬?à¬?ାର ହà?ବାà¬?à? à¬?ହାà¬?à? "
+"0 ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?। à¬?ହି ସà?ତମà?à¬à¬?à? à¬?à¬?à?ଷମ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ହାà¬?à? -1ରà? ସà?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/options.h:239
msgid "The color of the commands that are sent to the server"
-msgstr ""
+msgstr "ସରà?à¬à¬° ପାà¬?à¬?à? ପଠାଯାà¬?ଥିବା à¬?ଦà?ଶà¬?à?ଡିà¬?ର ରà¬?à?à¬?"
#: ../lib/options.h:242
msgid "The color of the commands that are received from the server"
-msgstr ""
+msgstr "ସରà?à¬à¬° ପାà¬?ରà? ମିଳà?ଥିବା à¬?ଦà?ଶà¬?à?ଡିà¬?ର ରà¬?à?à¬?"
#: ../lib/options.h:245
msgid "The color of the error messages"
@@ -769,18 +790,18 @@ msgstr "ପà?ନà¬?ପà?ନିà¬? ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬? ସà¬?ଯà?à¬?
#: ../lib/protocols.c:1533
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସାà¬?à¬?à? %s ବିà¬?à?à¬?à?ଦ ହà?ାà¬?à¬?ି । à¬?ଧିà¬?ାà¬?ଶ ପà?ନà¬?à¬?à?ଷà?à¬?ାସବà? ପହà¬?à?à¬?ିà¬?ି...ତà?ଯାà¬? à¬?ରà?à¬?ି\n"
#: ../lib/protocols.c:1541
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସାà¬?à¬?à? %s ବିà¬?à?à¬?à?ଦ ହà?à¬?à¬?ି। %d ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? ପà?ନà¬?ସà¬?à?à?à¬? ସà?ଥାପିତ ହà?ବ\n"
#: ../lib/protocols.c:1636 ../lib/rfc959.c:715 ../lib/rfc959.c:885
#: ../lib/socket-connect.c:126
#, c-format
msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: ଫà?ଲାà¬?à?â??ରà? ବନà?ଦ ସà?à¬?à? à¬?ରି ପାରà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/pty.c:301
#, c-format
@@ -816,31 +837,31 @@ msgstr "ପà?ରà¬?à?ସି ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?:"
#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
msgid "Port to connect to on the firewall"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?à?ନିà¬?ବà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? ଥିବା ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?"
#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
msgid "Proxy username:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à¬?à?ସି à¬?ାଳà¬? ନାମ:"
#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55
msgid "Your firewall username"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à¬?à?ନିà¬?ବà¬? à¬?ାଳà¬? ନାମ"
#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56
msgid "Proxy password:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à¬?à?ସି ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ:"
#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58
msgid "Your firewall password"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à¬?à?ନିà¬?ବà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ"
#: ../lib/rfc2068.c:43
msgid "Use HTTP/1.1"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/1.1 à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/rfc2068.c:46
msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣ HTTP/1.1 à¬?ିମà?ବା HTTP/1.0 ବà?ଯବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି "
#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:840
#, c-format
@@ -848,82 +869,86 @@ msgid ""
"Received wrong response from server, disconnecting\n"
"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
msgstr ""
+"ସରà?à¬à¬°à¬°à? à¬à?ଲà? à¬?ତà?ତର ମିଳିà¬?ି, ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?à¬?à¬?ି\n"
+"à¬?ମାନà?ଯ à¬?à¬?ଶ à¬?à¬?ାର '%s' ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସରà?à¬à¬° ଦà?ବାରା ଫà?ରାà¬? ଦିà¬?ଯାà¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:679 ../lib/sshv2.c:1245
#, c-format
msgid "Disconnecting from site %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସାà¬?à¬?à? %s ରà? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?à¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/rfc2068.c:301
msgid "Starting the file transfer at offset "
-msgstr ""
+msgstr "offset ରà? ଫାà¬?ଲ ସà?ଥାନାନà?ତରଣ à¬?ରମà?ଠà¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
#: ../lib/rfc2068.c:322
#, c-format
msgid "Cannot retrieve file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲà? %s à¬?à? ପà?ନରà?ଦà?ଧାର à¬?ରି ପାରà? ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/rfc2068.c:421 ../lib/sshv2.c:1327
msgid "Retrieving directory listing...\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ à¬?ରିବା ପà?ନରà?ଦà?ଧାର à¬?ରà?à¬?ି...\n"
#: ../lib/rfc2068.c:816 ../lib/sshv2.c:895
msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସରà?à¬à¬°à¬°à? à¬à?ଲ à¬?ତà?ତର ମିଳିà¬?ି, ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?à¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/rfc959.c:27
msgid "SITE command"
-msgstr ""
+msgstr "SITE à¬?ଦà?ଶ"
#: ../lib/rfc959.c:28
msgid "user host"
-msgstr ""
+msgstr "user host"
#: ../lib/rfc959.c:29
msgid "user host:port"
-msgstr ""
+msgstr "user host:port"
#: ../lib/rfc959.c:30
msgid "AUTHENTICATE"
-msgstr ""
+msgstr "AUTHENTICATE"
#: ../lib/rfc959.c:31
msgid "user host port"
-msgstr ""
+msgstr "user host ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?"
#: ../lib/rfc959.c:32
msgid "user host NOAUTH"
-msgstr ""
+msgstr "user host NOAUTH"
#: ../lib/rfc959.c:33
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ପà?ରà?à¬?à?ସି"
#: ../lib/rfc959.c:34
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ"
#: ../lib/rfc959.c:43
msgid "Email address:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ମà?ଲ ଠିà¬?ଣା:"
#: ../lib/rfc959.c:45
msgid ""
"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
"server as anonymous"
msgstr ""
+"ଯà?ତà?ବà?ଳà? ବି à¬?ପଣ à¬?à¬? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? FTP ସରà?à¬à¬°à¬°à? ବà?ନାମà? ହିସାବରà? ଲà¬?à? à¬?ରà?à¬?ନà?ତି, "
+"ସà?ତà?ବà?ଳà? à¬?ହା ହà?à¬?à¬?ି ସà?ହି ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ ଯାହାà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବ "
#: ../lib/rfc959.c:59
msgid "Proxy account:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à¬?à?ସି à¬?ାତା:"
#: ../lib/rfc959.c:61
msgid "Your firewall account (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à¬?à?ନିà¬?ବà¬? à¬?ାତା (ବà?à¬?ଳà?ପିà¬?)"
#: ../lib/rfc959.c:63
msgid "Proxy server type:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à¬?à?ସି ସରà?à¬à¬° ପà?ରà¬?ାର:"
#: ../lib/rfc959.c:66
#, no-c-format
@@ -935,10 +960,15 @@ msgid ""
"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
"can you type in %pu"
msgstr ""
+"à¬?ହା ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରà? à¬?ିପରି ତà?ମ ପà?ରà?à¬?à?ସି ସରà?à¬à¬° à¬?ମà¬?à? ଲà¬?à? à¬?ନ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ଶା à¬?ରà?। ତà?ମà? à¬?à¬? % à¬?ପସରà?à¬? ଥିବା "
+"2 à¬?à¬?à?ଷର ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ ଶବà?ଦରà¬?à?à¬?à? à¬?à? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରିପାର à?ାହା ଠିà¬?à? ତଥà?ଯ ଦà?ବାରା ପà?ନà¬?ସà?ଥାପିତ ହà?ବ। ପà?ରଥମ à¬?à¬?à?ଷର FTP "
+"ସରà?à¬à¬°à¬° ପà?ରà?à¬?à?ସି ପାà¬?à¬? p à¬?ିମà?ବା ହà?ଷà?à¬? ପାà¬?à¬? h ହà?à¬?ପାରà?। ଦà?ବିତà?à? à¬?à¬?à?ଷର u (à¬?ପଯà?à¬?à¬?ରà?ତà?ତା), p (ପାସ), "
+"h (ହà?ଷà?à¬?), o (ପà?ରà?à¬?) à¬?ିମà?ବା a (à¬?à¬?ାà¬?ଣà?à¬?) ହà?à¬?ପାରà?। à¬?ଦାହରଣ ସà?ବରà?ପ, ପà?ରà?à¬?à?ସି à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତାà¬?à? "
+"ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬?ପଣ %pu ରà? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରି ପାରିବà?"
#: ../lib/rfc959.c:69
msgid "Ignore PASV address"
-msgstr ""
+msgstr "PASV ଠିà¬?ଣାà¬?à? à¬?à¬?à?ରାହà?à? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/rfc959.c:72
msgid ""
@@ -950,7 +980,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/rfc959.c:74
msgid "Passive file transfers"
-msgstr ""
+msgstr "ନିଷà?à¬?à?ରିà? ଫାà¬?ଲ ସà?ଥାନାନà?ତରଣà¬?à?ଡିà¬?"
#: ../lib/rfc959.c:77
msgid ""
@@ -961,10 +991,15 @@ msgid ""
"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
"attempt to connect to it."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬?ହା ସà¬?à?ଷମ à¬?ରାଯାà¬?, ତà?ବà? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? FTP ସରà?à¬à¬° ତଥà?ଯ ସà¬?ଯà?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?à¬? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? à¬?à?ଲିବ। ଯଦି à¬?ପଣ à¬?à¬? "
+"à¬?à¬?à?ନିà¬?ବà¬? ପà¬?ରà? à¬?à¬?ନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ପଣ à¬?ହା ସà¬?à?ଷମ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ବଶà?ଯà¬? à¬?ରିବà?। ସାଧାରଣତà¬?, à¬?ହା ସà¬?à?ଷମ à¬?ରି ରà¬?ିବା "
+"à¬?à¬? à¬?ତà?ତମ ଧାରଣା ଯà? ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?ହାà¬?à? ସମରà?ଥନ à¬?ରà? ନ ଥିବା à¬?à¬? ପà?ରà?ଣା FTP ସରà?à¬à¬° ସହ à¬?ପଣ ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ ନ ହà?à¬?à¬?ନà?ତି। "
+"ଯଦି à¬?ହା à¬?à¬?à?ଷମ à¬?ରାହà?à¬?, ତà?ବà? gFTP à¬?à?ଳାà¬?ଣà?à¬? ପାରà?ଶà?ବରà? à¬?à¬? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? à¬?à?ଲିବ à¬?ବà¬? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସରà?à¬à¬° à¬?ହାà¬?à? "
+"ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରିବ।"
#: ../lib/rfc959.c:79
msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସିମଲିà¬?à?à¬? à¬?à?ଡିà¬?à? ସମାଧାନ à¬?ରନà?ତà? (LIST -L)"
#: ../lib/rfc959.c:82
msgid ""
@@ -973,10 +1008,13 @@ msgid ""
"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
"option to LIST"
msgstr ""
+"ଦà?ରବରà?ତà?ତà? FTP ସରà?à¬à¬° ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ତାଲିà¬?ାà¬?à?ଡିà¬?ରà? ସିମଲିà¬?à?à¬? à¬?à?ଡିà¬?à? ସମାଧାନ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରିବ। "
+"ସାଧାରଣତà¬?, ସà¬?à?ଷମ à¬?ରି à¬?ାଡିଦà?ବା à¬?à¬? à¬?ତà?ତମ ଧାରଣା। à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? à¬?à¬?à?ଷମ à¬?ରିବାପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ସମà? "
+"ହà?à¬?à¬?ି ଯà?ତà?ବà?ଳà? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? FTP ସରà?à¬à¬° LISTରà? L ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ସମରà?ଥନ à¬?ରà? ନାହିà¬?"
#: ../lib/rfc959.c:84
msgid "Transfer files in ASCII mode"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII ପà?ରà¬?ାରରà? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଡିà¬?à? ସà?ଥାନାନà?ତର à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/rfc959.c:87
msgid ""
@@ -986,6 +1024,10 @@ msgid ""
"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
"this."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬?ପଣ Windowsରà? UNIX ବà¬?à?ସà¬?à? à¬?ିମà?ବା à¬?ହାର ବିପରà?ତ à¬?à¬? ପାଠà?à? ଫାà¬?ଲ ସà?ଥାନାନà?ତରିତ à¬?ରà?à¬?ନà?ତି, "
+"ତà?ବà? à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ସà¬?à?ଷମ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ। ପà?ରତà?ଯà?à¬? ସିଷà?à¬?ମ ପାଠà?à? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ପାà¬?à¬? ନà?à¬?ରà?à¬?ା à¬?ଲà¬?ା "
+"à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିଥାà¬?। ଯଦି à¬?ପଣ UNIXରà? UNIXà¬?à? ସà?ଥାନାନà?ତରିତ à¬?ରà?à¬?ନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହାà¬?à? ତà?ଯାà¬? à¬?ରିବା "
+"ନିରାପଦ। ଯଦି à¬?ପଣ ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬? ତଥà?ଯ à¬?ହରଣ à¬?ରà?à¬?ନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? à¬?à¬?à?ଷମ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହିà¬?ବà?।"
#: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
#: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414
@@ -996,12 +1038,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/rfc959.c:706 ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:120
#, c-format
msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? IPv4 ସà¬?à?à¬? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
#, c-format
msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "PASV à¬?ତà?ତର '%s' ରà? IP ଠିà¬?ଣା ପାà¬? ପାରà? ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/rfc959.c:775
#, c-format
@@ -1011,344 +1053,346 @@ msgstr ""
#: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945
#, c-format
msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ତଥà?ଯ ସà¬?ଯà?à¬? ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରି ପାରà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:798 ../lib/rfc959.c:819 ../lib/rfc959.c:970
#, c-format
msgid "Cannot get socket name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?à?à¬? ନାମ ପାà¬? ପାରà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:809 ../lib/rfc959.c:960
#, c-format
msgid "Cannot bind a port: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? ବାନà?ଧି ପାରà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:828 ../lib/rfc959.c:979
#, c-format
msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? %d ରà? ଶà?ଣି ପାରà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:876
#, c-format
msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? IPv6 ସà¬?à?à¬? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:895
msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: à¬?ହା à¬?ଣାଯାà¬?ନି à¬?ି à¬?ମà? IPv6 ଦà?ବାରା ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ ହà?à¬?à¬?à?। ସà¬?ଯà?à¬? ବà?ଯରà?ଥ ହà?à¬?à¬?ି।\n"
#: ../lib/rfc959.c:923 ../lib/rfc959.c:932
#, c-format
msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ମାନà?ଯ EPSV ପà?ରତିà¬?à?ରିà?ା '%s'\n"
#: ../lib/rfc959.c:989
#, c-format
msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à? ସà¬?à?à¬?ର ଠିà¬?ଣା ପାà¬? ପାରà? ନାହିà¬?:%s\n"
#: ../lib/rfc959.c:1076
#, c-format
msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସରà?à¬à¬°à¬°à? ସà¬?ଯà?à¬? ସà?ବà?à¬?ାର à¬?ରି ପାରà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:1584
msgid "total"
-msgstr ""
+msgstr "ସରà?ବମà?à¬?"
#: ../lib/rfc959.c:1586
#, c-format
msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ତାବନà?: ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ à¬?ରିବା ବà?ଯାà¬?à?ଯା à¬?ରି ପାରà? ନାହିà¬? %s\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:77
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:64
#, c-format
msgid "Looking up %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ି\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:82
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:69
#, c-format
msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଧାର ନାମ %s à¬?à?à¬?ି ପାରà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:115
#, c-format
msgid "Failed to create a socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ସà¬?à?à¬? ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି: %s\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:121
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:134
#, c-format
msgid "Trying %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s à¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?à¬?ି :%d\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:127
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:141
#, c-format
msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରି ପାରà? ନାହିà¬? : %s\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:152
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ହà?à¬?à¬?ି:%d\n"
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:101 ../lib/sshv2.c:1168
#, c-format
msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ବା ନାମ %s/tcpà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାରà? ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ ସà?ବା ଫାà¬?ଲà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? \n"
#: ../lib/sockutils.c:190 ../lib/sockutils.c:268 ../lib/sshv2.c:435
#, c-format
msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬?ର ସମà? ସମାପà?ତ ହà?ଲା\n"
#: ../lib/sockutils.c:338
#, c-format
msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?à?à¬? ଫà?ଲାà¬?à¬?à?ଡିà¬?à? ପାà¬? ପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/sockutils.c:352
#, c-format
msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଣ-à¬?ବରà?ଧ ସହିତ ସà¬?à?à¬? ସà?à¬? à¬?ରି ପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../lib/sshv2.c:28
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
#: ../lib/sshv2.c:31
msgid "SSH Prog Name:"
-msgstr ""
+msgstr "SSH ପà?ରà?à¬?à?ରାମ ନାମ:"
#: ../lib/sshv2.c:33
msgid "The path to the SSH executable"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?ାରà? ହà?ବା ଯà?à¬?à?ଯ SSH à¬?à? ପଥ"
#: ../lib/sshv2.c:34
msgid "SSH Extra Params:"
-msgstr ""
+msgstr "SSH à¬?ତିରିà¬?à?ତ ପାରାମà¬?à?ଡିà¬?:"
#: ../lib/sshv2.c:36
msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
-msgstr ""
+msgstr "SSH ପà?ରà?à¬?à?ରାମ ନିà¬?à¬?à¬?à? ଯିବାà¬?à?ଥିବା à¬?ତିରିà¬?à?ତ ପà?ରାà¬?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../lib/sshv2.c:38
msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr ""
+msgstr "SSH à¬?ାଳà¬?/ପାସ ଦରà¬?ାର à¬?ରà?"
#: ../lib/sshv2.c:41
msgid "Require a username/password for SSH connections"
-msgstr ""
+msgstr "SSH ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à?ଡିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?à¬? à¬?ାଳà¬?/à¬?à?ପà?ତଶବà?ଦ ଦରà¬?ାର à¬?ରà?"
#: ../lib/sshv2.c:369
#, c-format
msgid "Running program %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à¬?à?ରାମ %s à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି\n"
#: ../lib/sshv2.c:378
msgid "Enter passphrase for RSA key"
-msgstr ""
+msgstr "RSA à¬?ି ପାà¬?à¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/sshv2.c:379
msgid "Enter passphrase for key '"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ି ପାà¬?à¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà? '"
#: ../lib/sshv2.c:380
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ"
#: ../lib/sshv2.c:381
msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ"
#: ../lib/sshv2.c:496
msgid "(yes/no)?"
-msgstr ""
+msgstr "(yes/no)?"
#: ../lib/sshv2.c:514
msgid "Enter PASSCODE:"
-msgstr ""
+msgstr "PASSCODE à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?:"
#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:562
#: ../src/gtk/transfer.c:572
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/sshv2.c:519
msgid "Enter SecurID Password:"
-msgstr ""
+msgstr "SecurID ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?:"
#: ../lib/sshv2.c:567
msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: à¬?à¬? à¬à?ଲ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ପà?ରବିଷà?à¬? à¬?ରାଯାà¬?ଥିଲା\n"
#: ../lib/sshv2.c:596
#, c-format
msgid "%d: Protocol Initialization\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ à¬?ରମà?ଠà¬?ାରà?à?à?ଯ\n"
#: ../lib/sshv2.c:600
#, c-format
msgid "%d: Protocol version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ ରà?ପାନà?ତର %d\n"
#: ../lib/sshv2.c:609
#, c-format
msgid "%d: Open %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%s à¬?à?ଲନà?ତà?\n"
#: ../lib/sshv2.c:614
#, c-format
msgid "%d: Close\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?\n"
#: ../lib/sshv2.c:618
#, c-format
msgid "%d: Open Directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା %s à¬?à?ଲନà?ତà?\n"
#: ../lib/sshv2.c:623
#, c-format
msgid "%d: Read Directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ପଢନà?ତà?\n"
#: ../lib/sshv2.c:627
#, c-format
msgid "%d: Remove file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ଫାà¬?ଲ %s ହà¬?ାନà?ତà?\n"
#: ../lib/sshv2.c:632
#, c-format
msgid "%d: Make directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା %s ତିà¬?ରି à¬?ରନà?ତà?\n"
#: ../lib/sshv2.c:637
#, c-format
msgid "%d: Remove directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା %s ହà¬?ାନà?ତà?\n"
#: ../lib/sshv2.c:642
#, c-format
msgid "%d: Realpath %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ପà?ରà¬?à?ତପଥ %s\n"
#: ../lib/sshv2.c:647
#, c-format
msgid "%d: File attributes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଣଧରà?ମ\n"
#: ../lib/sshv2.c:651
#, c-format
msgid "%d: Stat %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: à¬?ରମà?ଠ%s\n"
#: ../lib/sshv2.c:671
#, c-format
msgid "%d: Chmod %s %o\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
#: ../lib/sshv2.c:676
#, c-format
msgid "%d: Utime %s %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: Utime %s %d\n"
#: ../lib/sshv2.c:690 ../src/gtk/bookmarks.c:1042 ../src/gtk/bookmarks.c:1292
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1205
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1437
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../lib/sshv2.c:693
msgid "EOF"
-msgstr ""
+msgstr "EOF"
#: ../lib/sshv2.c:696
msgid "No such file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପରି à¬?à?ଣସି ଫାà¬?ଲ à¬?ିମà?ବା ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ନାହିà¬?"
#: ../lib/sshv2.c:699
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ମତି à¬?ସà?ବà?à¬?à?ତ"
#: ../lib/sshv2.c:702
msgid "Failure"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଫଳତା"
#: ../lib/sshv2.c:705
msgid "Bad message"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ରାପ ସà¬?ଦà?ଶ"
#: ../lib/sshv2.c:708
msgid "No connection"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ନାହିà¬?"
#: ../lib/sshv2.c:711
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ନଷà?à¬?ହà?ଲା"
#: ../lib/sshv2.c:714
msgid "Operation unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬? ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?"
#: ../lib/sshv2.c:717
msgid "Unknown message returned from server"
-msgstr ""
+msgstr "ସରà?à¬à¬°à¬ ାରà? à¬?à¬?à?à¬?ାତ ସà¬?ଦà?ଶ ଫà?ରି à¬?ସିଲା"
#: ../lib/sshv2.c:752
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: ସà¬?ଦà?ଶ à¬?à¬?ାର %d ବହà?ତ ବଡ\n"
#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1346 ../lib/sshv2.c:1838
#: ../lib/sshv2.c:1957
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: ସà¬?ଦà?ଶ à¬?à¬?ାର %d ସରà?à¬à¬°à¬ ାରà? ବହà?ତ ବଡ\n"
#: ../lib/sshv2.c:817
msgid ""
"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
"error message from the remote server follows:\n"
msgstr ""
+"ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସରà?à¬à¬° ସାà¬?à?à¬?ରà? à¬?à¬? SSH ସà¬?à?à?à¬? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବା ସମଯରà? ତà?à¬?ି ଥିଲା। "
+"ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସରà?à¬à¬° ଠାରà? ତà?à¬?ି ସà¬?ଦà?ଶ à¬?à¬?ରà? à¬?ସà?à¬?ି:\n"
#: ../lib/sshv2.c:1160
#, c-format
msgid "Opening SSH connection to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପାà¬?à¬?à? SSH ସà¬?ଯà?à¬? à¬?à?ଲà?à¬?ି\n"
#: ../lib/sshv2.c:1212
#, c-format
msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSH ସରà?à¬à¬° %s ରà? ସଫଳତା ପà?ରà?ବà¬? ଲà¬? ହà?ଲା\n"
#: ../lib/sslcommon.c:31
msgid "SSL Engine"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ଯନà?ତà?ର"
#: ../lib/sslcommon.c:34
msgid "SSL Entropy File:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL à¬?ନà¬?à?ରà?ପି ଫାà¬?ଲ:"
#: ../lib/sslcommon.c:36
msgid "SSL entropy file"
-msgstr ""
+msgstr "SSL à¬?ଣà?à¬?à?ରପି ଫାà¬?ଲ"
#: ../lib/sslcommon.c:37
msgid "Entropy Seed Length:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà¬?à?ରà?ପି ସିଡ ଦà?ରà?à¬?à?ଯ:"
#: ../lib/sslcommon.c:39
msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ଯନà?ତà?ରà¬?à? ସିଡ à¬?ରିବାà¬?à? ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯà¬? ବାà¬?à¬?"
#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43
msgid "Verify SSL Peer"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ସାଥà?à¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/sslcommon.c:107
#, c-format
@@ -1358,10 +1402,14 @@ msgid ""
"Subject = %s\n"
"Error %i:%s\n"
msgstr ""
+"ପà?ରମାଣପତà?ରରà? à¬?à¬à?ର ତà?à¬?ି: %i\n"
+"à¬?ାରà?à¬?ରà?ତà?ତା = %s\n"
+"ବିଷà? = %s\n"
+"ତà?à¬?ି %i:%s\n"
#: ../lib/sslcommon.c:129
msgid "Cannot get peer certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଥà? ପà?ରମାଣପତà?ର ପାà¬? ପାରିବà? ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/sslcommon.c:196
#, c-format
@@ -1369,44 +1417,46 @@ msgid ""
"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
"connected to (%s). Aborting connection.\n"
msgstr ""
+"ERROR: SSL ପà?ରମାଣପତà?ର (%s)ରà? ଥିବା ହà?ଷà?à¬? à¬?ମà? ସà¬?à?à?à¬?à?ତ ହà?à¬?ଥିବା ହà?ଷà?à¬? "
+"(%s) ସହିତ ମà?ଳ ହà?à¬?ନି। ସà¬?ଯà?à¬? ବà?ଥା ହà?à¬?à¬?ି।\n"
#: ../lib/sslcommon.c:302
msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL ଲାà¬?ବà?ରà?ରà?à¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?\n"
#: ../lib/sslcommon.c:317
msgid "Error loading default SSL certificates\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି ଧାରଣ à¬?ରà?ଥିବା ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ SSL ପà?ରମାଣପତà?ରà¬?à?ଡିà¬?\n"
#: ../lib/sslcommon.c:329
msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି ସà?à¬? à¬?ରà?ଥିବା ସାà¬?ଫର ତାଲିà¬?ା (à¬?à?ଣସି ମାନà?ଯ ସାà¬?ଫର ନାହିà¬?):\n"
#: ../lib/sslcommon.c:349 ../lib/sslcommon.c:423 ../lib/sslcommon.c:471
msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: SSL ଯନà?ତà?ର à¬?ରମà?ଠà¬?ରାଯାà¬? ନ ଥିଲା\n"
#: ../lib/sslcommon.c:366
msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି SSL ସà¬?ଯà?à¬? ସà?à¬? à¬?ରà?à¬?ି (BIO ବସà?ତà?)\n"
#: ../lib/sslcommon.c:376
msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି SSL ସà¬?ଯà?à¬? ସà?à¬? à¬?ରà?à¬?ି (SSL ବସà?ତà?)\n"
#: ../lib/sslcommon.c:397
#, c-format
msgid "Error with peer certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଥà? ପà?ରମାଣପତà?ରରà? ତà?à¬?ି: %s\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:56
msgid "Operation canceled\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାରà?ଯà?à? ରଦà?ଦ à¬?ରାà¬?ଲା\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:65
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଣି ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା ନ à¬?ରିବା ପରà?ଯà?à?ନà?ତ %d ସà?à¬?à?ଣà?ଡ à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରିà¬?ି\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:156
msgid ""
@@ -1414,10 +1464,13 @@ msgid ""
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions; for details, see the COPYING file\n"
msgstr ""
+"gFTP ABSOLUTELY NO WARRANTYସହିତ à¬?ସà?; ବିସà?ତà?ତ ବିବରଣà? ପାà¬?à¬?, COPYING ଫାà¬?ଲ ଦà?à¬?ନà?ତà?। "
+"à¬?ହା ମà?à¬?à?ତ ସଫà?à¬?à±à?ର à¬?à¬?à?, à¬?ବà¬? ତà?ମà¬?à? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ସରà?ତà?ତà¬?à?ଡିà¬? à¬?ନà?ତରà?à¬?ତ ପà?ନà¬?ବଣà?à¬?ନ ପାà¬?à¬? ସà?ବାà¬?ତ à¬?ରାହà?à¬?à¬?ି; "
+"ବିସà?ତà?ତ ବିବରଣà? ପାà¬?à¬?, COPYING ଫାà¬?ଲ ଦà?à¬?ନà?ତà?\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:158 ../src/gtk/menu-items.c:491
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:205 ../src/uicommon/gftpui.c:247
#: ../src/uicommon/gftpui.c:287 ../src/uicommon/gftpui.c:322
@@ -1425,344 +1478,346 @@ msgstr ""
#: ../src/uicommon/gftpui.c:429 ../src/uicommon/gftpui.c:494
#: ../src/uicommon/gftpui.c:575 ../src/uicommon/gftpui.c:845
msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି:à¬?à¬? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସାà¬?à¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ହà?à¬? ନାହିà¬?\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:216
msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: chmod <mode> <file>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:257
msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: ପà?ନà¬?ନାମà¬?ରଣ <ପà?ରà?ଣା ନାମ> <ନà?ତନ ନାମ>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:293
msgid "usage: delete <file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: ବିଲà?ପ à¬?ରନà?ତà? <ଫାà¬?ଲ>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:328
msgid "usage: rmdir <directory>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: rmdir <ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:363
msgid "usage: site <site command>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: site <site command>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:399
msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: mkdir <ନà?ତନ ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:435 ../src/uicommon/gftpui.c:453
msgid "usage: chdir <directory>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: chdir <ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:526
msgid "Invalid argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ମାନà?ଯ ଯà?à¬?à?ତିତରà?à¬?\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:539
msgid "Clear the directory cache\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା à¬?à?à?ାଶà?à¬?à? ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ରନà?ତà?\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:628
msgid "usage: open "
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: à¬?à?ଲନà?ତà? "
#: ../src/uicommon/gftpui.c:704
msgid "usage: set [variable = value]\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: [ପରିବରà?ତà?ତନଶà?ଳ = ମà?ଲà?ଯ] ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:718
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: ପରିବରà?ତà?ତନଶà?ଳ %s à¬?à¬? ମାନà?ଯ ବିନà?à?ାସ ପରିବରà?ତà?ତନଶà?ଳ ନà?ହà¬?।\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:725
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: ପରିବରà?ତà?ତନଶà?ଳ %s gFTPର ପାଠà?à? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?ରà? à¬?ପଲବà?ଧ ନାହିà¬?\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:807
msgid ""
"Supported commands:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ସମରà?ଥିତ à¬?ଦà?ଶà¬?à?ଡିà¬?:\n"
+"\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:852
#, c-format
msgid "usage: %s <filespec>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: %s <filespec>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:937
msgid "about"
-msgstr ""
+msgstr "ବିବରଣà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:938
msgid "Shows gFTP information"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP ସà?à¬?ନା ଦରà?ଶାà¬?ଥାà¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:939
msgid "ascii"
-msgstr ""
+msgstr "ascii"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:940
msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳିତ ଫାà¬?ଲ ସà?ଥାନାନà?ତରଣ ପà?ରà¬?ାରà¬?à? Ascii ରà? ସà?à¬? à¬?ରà? (à¬?à?ବଳ FTP ପାà¬?à¬?)"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:941
msgid "binary"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:942
msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳିତ ଫାà¬?ଲ ସà?ଥାନାନà?ତରଣ ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ଦà?à±à¬®à¬¿à¬?ରà? ସà?à¬? à¬?ରà? (à¬?à?ବଳ FTP ପାà¬?à¬?)"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:943
msgid "cd"
-msgstr ""
+msgstr "cd"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:944 ../src/uicommon/gftpui.c:946
msgid "Changes the remote working directory"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?ରବରà?ତà?ତà? à¬?ାରà?ଯà?à?ଶà?ଳ ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:945
msgid "chdir"
-msgstr ""
+msgstr "chdir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:947
msgid "chmod"
-msgstr ""
+msgstr "chmod"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:948
msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ଫାà¬?ଲà?â??ର à¬?ନà?ମତିà¬?à?ଡିà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:949
msgid "clear"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:950
msgid "Available options: cache"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡିà¬?: à¬?à?à?ାଶà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:951
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:952
msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସାà¬?à¬?ରà? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:953
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଲà?ପ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:954
msgid "Removes a remote file"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ଫାà¬?ଲ ହà¬?ାà¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:955
msgid "dir"
-msgstr ""
+msgstr "dir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:956 ../src/uicommon/gftpui.c:982
msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳିତ ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ପାà¬?à¬? ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ାà¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:957
msgid "get"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରହଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:958 ../src/uicommon/gftpui.c:984
msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ଫାà¬?ଲ(à¬?à?ଡିà¬?à?) à¬?ହରଣ à¬?ରିଥାà¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:959
msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "ସହାà?ତା"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:960
msgid "Shows this help screen"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ସହାà?ତା ପରଦାà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:961
msgid "lcd"
-msgstr ""
+msgstr "lcd"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 ../src/uicommon/gftpui.c:964
msgid "Changes the local working directory"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à? ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିଥାà¬? "
#: ../src/uicommon/gftpui.c:963
msgid "lchdir"
-msgstr ""
+msgstr "lchdir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
msgid "lchmod"
-msgstr ""
+msgstr "lchmod"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à? ଫାà¬?ଲର à¬?ନà?ମତି à¬?à?ଡିà¬? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିଥାà¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
msgid "ldelete"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଲà?ପ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
msgid "Removes a local file"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ଥାନà?à? ଫାà¬?ଲà¬?à? ହà¬?ାà¬?ଥାà¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
msgid "ldir"
-msgstr ""
+msgstr "ldir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 ../src/uicommon/gftpui.c:972
msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳିତ ସà?ଥାନà?à? ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ପାà¬?à¬? ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ାà¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:971
msgid "lls"
-msgstr ""
+msgstr "lls"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
msgid "lmkdir"
-msgstr ""
+msgstr "lmkdir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
msgid "Creates a local directory"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ସà?ଥାନà?à? ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
msgid "lpwd"
-msgstr ""
+msgstr "lpwd"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
msgid "Show current local directory"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳିତ ସà?ଥାନà?à? ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ଦà?à¬?ାà¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
msgid "lrename"
-msgstr ""
+msgstr "lrename"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
msgid "Rename a local file"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ଥାନà?à? ଫାà¬?ଲà¬?à? ପà?ନà¬?ନାମà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
msgid "lrmdir"
-msgstr ""
+msgstr "lrmdir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
msgid "Remove a local directory"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ସà?ଥାନà?à? ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? ହà¬?ାନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
msgid "ls"
-msgstr ""
+msgstr "ls"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:983
msgid "mget"
-msgstr ""
+msgstr "mget"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
msgid "mkdir"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
msgid "Creates a remote directory"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିଥାà¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
msgid "mput"
-msgstr ""
+msgstr "mput"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 ../src/uicommon/gftpui.c:992
msgid "Uploads local file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à? ଫାà¬?ଲ(à¬?à?ଡିà¬?) ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:989
msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସାà¬?à¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?à?ଲିଥାà¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
msgid "put"
-msgstr ""
+msgstr "ରà¬?ନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
msgid "pwd"
-msgstr ""
+msgstr "pwd"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
msgid "Show current remote directory"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳିତ ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "ମà?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
msgid "Exit from gFTP"
-msgstr ""
+msgstr "gFTPରà? ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:997
msgid "rename"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ନà¬?ନାମà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
msgid "Rename a remote file"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ଫାà¬?ଲà¬?à? ପà?ନà¬?ନାମà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
msgid "rmdir"
-msgstr ""
+msgstr "rmdir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
msgid "Remove a remote directory"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ହà¬?ାà¬?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
msgid "set"
-msgstr ""
+msgstr "set"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
-msgstr ""
+msgstr "ବିନà?à?ାସ ଫାà¬?ଲ à¬?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?। à¬?ପଣ ମଧà?ଯ à¬?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? set var=val ଦà?ବାରା ସà?à¬? à¬?ରି ପାରିବà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
msgid "site"
-msgstr ""
+msgstr "ସା��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
msgid "Run a site specific command"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସାà¬?à¬? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ à¬?ଲାନà?ତà?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
msgid "Error: Command not recognized\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: à¬?ଦà?ଶà¬?à? à¬?ିହà?ନିହà?à¬?ନାହିà¬?\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1304
#, c-format
msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s à¬?à? %.2f KB/s ରà? ସଫଳତା ପà?ରà?ବà¬? ସà?ଥାନାନà?ତରିତ à¬?ରାà¬?ଲା\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1335
#, c-format
msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଧାର %s ରà? ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? ବାଦଦà?à¬?\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1359
#, c-format
msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଧାର %sରà? ସà?ଥାନାନà?ତରଣ ବନà?ଦ ହà?à¬?à¬?ି\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1505
#, c-format
msgid "Could not download %s from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ରà? %s à¬?ହରଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬? \n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1561
#, c-format
@@ -1776,28 +1831,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
#, c-format
msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: à¬?ନà?ଯ à¬?ିà¬?ି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଦà?ାà¬?ରି ପà?ରଥମà? ବନà?ଦ ବà¬?ନà¬?à? ହିà¬? à¬?ରନà?ତà?\n"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:41
msgid "Run Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? à¬?ଲାନà?ତà?"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:71
msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?: à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ ରà?ପà? à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ପାà¬?à¬? à¬?à¬? ନାମ ପà?ରବିଷà?à¬? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ\n"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:78
#, c-format
msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?: à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ %s ଯà?à¬? à¬?ରାଯାà¬? ପାରିବ ନାହିà¬? à¬?ାରଣ ସà?ହି ନାମ ପà?ରà?ବରà? à¬?à¬?ି\n"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:142
msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?: à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ ରà?ପà? à¬?à¬? ହà?ଷà?à¬? ନାମ ପà?ରବିଷà?à¬? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ\n"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
msgid ""
@@ -1805,30 +1860,33 @@ msgid ""
"You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
"(ex: Linux Sites/Debian)"
msgstr ""
+"à¬?ପଣ ଯà?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନର ନାମ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?\n"
+"à¬?ପଣ à¬?à¬? à¬?ପତାଲିà¬?ାରà? à¬?à¬? / ଲà¬?ାà¬? ବସà?ତà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ଲà¬?ା à¬?ରି ପାରିବà?\n"
+"(�ଦାହରଣ :Linux ସା��/Debian)"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ମନà? ରà¬?ନà?ତà?"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:420
msgid "You must specify a name for the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ନାମ à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ।"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:472
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ ଫà?ଲଡ଼ର"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
msgid "Enter the name of the new folder to create"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାà¬?à? ଥିବା ନà?ତନ ଫà?ଲଡରର ନାମ ପà?ରବିଷà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:482
msgid "New Item"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ ବସà?ତà?"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:483
msgid "Enter the name of the new item to create"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାà¬?à? ଥିବା ନà?ତନ à¬?à¬?à¬?ମ ର ନାମ ପà?ରବିଷà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:556
#, c-format
@@ -1839,161 +1897,163 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
msgid "Delete Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:629
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852
msgid "Edit Entry"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬°à¬£à¬?à? ସà¬?ପାଦନା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:888
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:903
msgid "Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "�ଧାର ନାମ:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:916
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:933
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:957
msgid "Remote Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?: "
#: ../src/gtk/bookmarks.c:970
msgid "Local Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à? ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:987
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "�ାଳ� ନାମ:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1014
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "�ାତା:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1028
msgid "Log in as ANONYMOUS"
-msgstr ""
+msgstr "ANONYMOUS ହିସାବରà? ଲà¬?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1216 ../src/gtk/options_dialog.c:1448
msgid " Cancel "
-msgstr ""
+msgstr " ରଦà?ଦà¬?ରନà?ତà? "
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1204
msgid "/_File"
-msgstr ""
+msgstr "/ଫା�ଲ (_F)"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1205
msgid "/File/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/ଫାà¬?ଲ/à¬?ିଣà?ଡାନà?ତà?"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1206
msgid "/File/New _Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଫାà¬?ଲ/ନà?ତନ ଫà?ଲଡର (_F)..."
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1207
msgid "/File/New _Item..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଫାà¬?ଲ/ନà?ତନ ବସà?ତà? (_I)..."
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1208
msgid "/File/_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "/ଫାà¬?ଲ/à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1209
msgid "/File/_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଫାà¬?ଲ/à¬?à?ଣଧରà?ମ (_P)..."
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1210
msgid "/File/sep"
-msgstr ""
+msgstr "/ଫାà¬?ଲ/ପà?ଥà¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1211
msgid "/File/_Close"
-msgstr ""
+msgstr "/ଫାà¬?ଲ/ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1229 ../src/gtk/bookmarks.c:1232
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
msgid "Chmod"
-msgstr ""
+msgstr "Chmod"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
msgid ""
"You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
"Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
msgstr ""
+"à¬?ପଣ ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଫାà¬?ଲ(à¬?à?ଡିà¬?)ର à¬?à?ଣଧରà?ମà¬?à?ଡିà¬?à? ବà?ଯବସà?ଥା à¬?ରି ପାରିବà?\n"
+"à¬?ିପà?ପଣà?: ସମସà?ତ ftp ସରà?à¬à¬° chmod ବିଶà?ଷତାà¬?à? ସମରà?ଥନ à¬?ରନà?ତି ନାହିà¬?"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଶà?ଷ"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
msgid "SUID"
-msgstr ""
+msgstr "SUID"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
msgid "SGID"
-msgstr ""
+msgstr "SGID"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "ଲà¬?ା ହà?à¬?ଥିବା"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:789
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "�ାଳ�"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "ପଢନà?ତà?"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "ଲà?à¬?ନà?ତà?"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:790
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ହ"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ଯାନà?ଯ"
#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣ à¬?ହି %ld ଫାà¬?ଲ à¬?ବà¬? %ld ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? à¬?à?ଡିà¬?à? ବିଲà?ପ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହିà¬?ବା ନିଶà?à¬?ିତ ତ?"
#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି %ld ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବà? ବà?ଲି à¬?ପଣ ନିଷà?à¬?ିତ à¬?ି"
#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
#, c-format
@@ -2002,455 +2062,457 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
msgid "Delete Files/Directories"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ/ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1302
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1104 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269
#, c-format
msgid "Received URL %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "URL %s ପà?ରାପà?ତ ହà?ଲା\n"
#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247
msgid "Drag-N-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାଣନà?ତà?-à¬?ବà¬?-à¬?ାଡନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
msgid ""
"There are file transfers in progress.\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲ ସà?ଥାନାନà?ତରଣସବà? ପà?ରà¬?ତିରà? à¬?à¬?ି।\n"
+"à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହିà¬?ବା ନିଶà?à¬?ିତ ତ?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235
msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ à¬?à?ଲନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
msgid "Enter a URL to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? URL à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
msgid "/_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "/FTP (_F)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
msgid "/FTP/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/FTP/à¬?ିଣà?ଡାà¬?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
msgid "/FTP/Window _1"
-msgstr ""
+msgstr "/FTP/à±à¬¿à¬£à?ଡà? 1 (_1)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
msgid "/FTP/Window _2"
-msgstr ""
+msgstr "/FTP/à±à¬¿à¬£à?ଡà? 2 (_2)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
msgid "/FTP/sep"
-msgstr ""
+msgstr "/FTP/ପà?ଥà¬?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
msgid "/FTP/_Ascii"
-msgstr ""
+msgstr "/FTP/Ascii (_A)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
msgid "/FTP/_Binary"
-msgstr ""
+msgstr "/FTP/ଦà?à±à¬¿à¬®à¬¿à¬? (_B)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
msgid "/FTP/_Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "/FTP/ପସନà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_P)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/FTP/ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରନà?ତà? (_Q)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
msgid "/_Local"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à? (_L)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
msgid "/Local/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/à¬?ିଣà?ଡାନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
msgid "/Local/_Open Location..."
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/à¬?ବସà?ଥାନ à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
msgid "/Local/D_isconnect"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରନà?ତà? (_i)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
msgid "/Local/sep"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ପà?ଥà¬?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
msgid "/Local/Change _Filespec..."
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/Filespecà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? (_F)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
msgid "/Local/_Show selected"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ବà¬?à?à¬?ିତà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_S)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
msgid "/Local/Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà? (_A)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? à¬?ବà¬?ା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?ାରà? ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/SITE à¬?ଦà?ଶ ପଠାନà?ତà?..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
msgid "/Local/_Change Directory"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
msgid "/Local/_Permissions..."
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/à¬?ନà?ମତିà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_P)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
msgid "/Local/_New Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ନà?ତନ ଫà?ଲଡର (_N)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
msgid "/Local/Rena_me..."
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ପà?ନà¬?ନାମà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_m)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
msgid "/Local/_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
msgid "/Local/_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
msgid "/Local/_View..."
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ଦà?ଶà?à? (_V)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
msgid "/Local/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନà?à?/ସତà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
msgid "/_Remote"
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà? (_R)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/à¬?ିଣà?ଡାନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
msgid "/Remote/_Open Location..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/à¬?ବସà?ଥାନ à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
msgid "/Remote/D_isconnect"
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରନà?ତà? (_i)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
msgid "/Remote/sep"
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ପà?ଥà¬?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
msgid "/Remote/Change _Filespec..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/Filespecà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? (_F)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
msgid "/Remote/_Show selected"
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ବà¬?à?à¬?ିତà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_S)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
msgid "/Remote/Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà? (_A)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମନà?ନà?ତ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
msgid "/Remote/Deselect All"
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? à¬?ବà¬?ା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
msgid "/Remote/Send SITE Command..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/SITE à¬?ଦà?ଶ ପଠାନà?ତà?..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
msgid "/Remote/_Change Directory"
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
msgid "/Remote/_Permisssions..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/à¬?ନà?ମତି (_P)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
msgid "/Remote/_New Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ନà?ତନ ଫà?ଲଡ଼ର (_N)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
msgid "/Remote/Rena_me..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ପà?ନà¬? ନାମà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_m)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
msgid "/Remote/_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
msgid "/Remote/_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
msgid "/Remote/_View..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ଦà?à¬?ନà?ତà? (_V)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
msgid "/Remote/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/ଦà?ରବରà?ତà?ତà?/ସତà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
msgid "/_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "/à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_B)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?/à¬?ିଣà?ଡାନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "/à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?/à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_B)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339
msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "/à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?/à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340
msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr ""
+msgstr "/à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?/ପà?ଥà¬?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
msgid "/_Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନାନà?ତରଣ (_T)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
msgid "/Transfer/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନାନà?ତରଣ/à¬?ିଣà?ଡାନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343
msgid "/Transfer/_Start"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନାନà?ତରଣ/à¬?ରମà?ଠ(_S)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
msgid "/Transfer/St_op"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନାନà?ତରଣ/à¬?à¬?à¬?ାନà?ତà? (_o)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
msgid "/Transfer/sep"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନାନà?ତରଣ/ପà?ଥà¬?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347
msgid "/Transfer/Skip _Current File"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନାନà?ତରଣ/ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ଡ଼ାà¬?ଯାà¬?ନà?ତà? (_C)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
msgid "/Transfer/_Remove File"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନାନà?ତରଣ/ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ାଢ଼ନà?ତà? (_R)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
msgid "/Transfer/Move File _Up"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନାନà?ତରଣ/ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପରà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? (_U)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
msgid "/Transfer/Move File _Down"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନାନà?ତରଣ/ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ତଳà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? (_D)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
msgid "/Transfer/_Retrieve Files"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନାନà?ତରଣ/ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ାଢନà?ତà? (_R)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
msgid "/Transfer/_Put Files"
-msgstr ""
+msgstr "/ସà?ଥାନାନà?ତରଣ/ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ରà¬?ନà?ତà? (_P)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
msgid "/L_og"
-msgstr ""
+msgstr "/ଲ� (_o)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
msgid "/Log/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/ଲà¬?/à¬?ିଣà?ଡାନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
msgid "/Log/_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "/ଲà¬?/ସଫା à¬?ରନà?ତà? (_C)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
msgid "/Log/_View"
-msgstr ""
+msgstr "/ଲà¬?/ଦà?ଶà?à? (_V)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
msgid "/Log/_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "/ଲà¬?/ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
msgid "/Tool_s"
-msgstr ""
+msgstr "/ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_s)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?/à¬?ିଣà?ଡାନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
msgid "/Tools/C_ompare Windows"
-msgstr ""
+msgstr "/ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?/à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ତà?ଳନା à¬?ରନà?ତà? (_o)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365
msgid "/Tools/_Clear Cache"
-msgstr ""
+msgstr "/ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬?/à¬?à?à?ାଶà? ସଫାà¬?ରନà?ତà? (_C)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366
msgid "/Help"
-msgstr ""
+msgstr "/ସହାà?ତା"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367
msgid "/Help/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/ସହାà?ତା/à¬?ିଣà?ଡାନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368
msgid "/Help/_About"
-msgstr ""
+msgstr "/ସହାà?ତା/ବିବରଣà? (_A)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488
msgid "Host: "
-msgstr ""
+msgstr "�ଧାର:"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490
msgid "_Host: "
-msgstr ""
+msgstr "�ଧାର (_H): "
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516
msgid "Port: "
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?:"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
msgid "User: "
-msgstr ""
+msgstr "�ାଳ�: "
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
msgid "_User: "
-msgstr ""
+msgstr "�ାଳ� (_U): "
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
msgid "Pass: "
-msgstr ""
+msgstr "ପାସ: "
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636
msgid "Command: "
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଦà?ଶ: "
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:787 ../src/gtk/gftp-gtk.c:996
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:788
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "��ାର"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:791
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରି�"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:792
msgid "Attribs"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣà¬?à?ଡିà¬?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:997
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?ତି"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1133
msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: ତà?ମà? ସà¬?à?à?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? ନିଶà?à¬?ଯ à¬?à¬? ହà?ଷà?à¬?ରà? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିବ\n"
#: ../src/gtk/gtkui.c:53
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ସତà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui.c:120
msgid "Enter Username"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାଳà¬? ନାମ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui.c:121
msgid "Please enter your username for this site"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ସାà¬?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ାଳà¬? ନାମ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573
msgid "Please enter your password for this site"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହି ସାà¬?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui.c:298
msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? ବାତିଲ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି...à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡ à¬à¬°à¬£ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ\n"
#: ../src/gtk/gtkui.c:344
msgid "Mkdir"
-msgstr ""
+msgstr "Mkdir"
#: ../src/gtk/gtkui.c:347
msgid "Make Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ତିà¬?ରି à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui.c:347
msgid "Enter name of directory to create"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାà¬?à? ଥିବା ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?ର ନାମ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui.c:370 ../src/gtk/gtkui.c:382 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ନà¬?ନାମà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui.c:380
#, c-format
msgid "What would you like to rename %s to?"
-msgstr ""
+msgstr "%s à¬?à? à¬?ପଣ à¬?ଣ ପà?ନà¬?ନାମà¬?ରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି?"
#: ../src/gtk/gtkui.c:402 ../src/gtk/gtkui.c:405
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "ସା��"
#: ../src/gtk/gtkui.c:405
msgid "Enter site-specific command"
-msgstr ""
+msgstr "ସାà¬?à¬?-ବିଶà?ଷ à¬?ଦà?ଶ ପà?ରବà?ଶ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui.c:406
msgid "Prepend with SITE"
@@ -2458,98 +2520,100 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gtkui.c:449 ../src/gtk/menu-items.c:235
msgid "Chdir"
-msgstr ""
+msgstr "Chdir"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:473
#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:998
msgid "Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "�ାଡିଦି��ଲା"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:520
#: ../src/gtk/transfer.c:545
msgid "Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "ନବଲିà¬?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ନà¬? à¬?ଳନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାଡି ଦିà¬?ନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାରà?ଯà?à?"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
#: ../src/gtk/transfer.c:91
msgid "Transfer Files"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬?à? ସà?ଥାନାନà?ତରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257
msgid ""
"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
"Please select what you would like to do"
msgstr ""
+"ନିମà?ନ ଫାà¬?ଲ(à¬?à?ଡିà¬?) à¬?à¬à? ସà?ଥାନà?à? à¬?ବà¬? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? à¬?ମà?ପà?à¬?ରରà? à¬?à¬?ି\n"
+"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ ଯାହା à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353
msgid "Skip File"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ଡ଼ାà¬? ଦିà¬?ନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369
msgid "Deselect All"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? à¬?ବà¬?ା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/menu-items.c:65
msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filespecà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?: à¬?ାରà?ଯà?à? ରଦà?ଦ ହà?ଲା...à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ ରà?ପà? à¬?à¬? ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡ ପà?ରବà?ଶ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ\n"
#: ../src/gtk/menu-items.c:83 ../src/gtk/menu-items.c:86
msgid "Change Filespec"
-msgstr ""
+msgstr "Filespecà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/menu-items.c:86
msgid "Enter the new file specification"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ ଫାà¬?ଲ ବିଶିଷà?à¬?ତା ପà?ରବà?ଶ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299
#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:81
#, c-format
msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: ଲà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? %s à¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିବà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../src/gtk/menu-items.c:143
msgid "Save Directory Listing"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391
#, c-format
msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି: %s ରà? ଲà?à¬?ିବା ସମà?ରà? ତà?à¬?ି: %s\n"
#: ../src/gtk/menu-items.c:402
#, c-format
msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%sରà? ଲà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? ସଫଳତା ସହିତ ଲà?à¬?ାà¬?ଲା\n"
#: ../src/gtk/menu-items.c:414
msgid "Save Log"
-msgstr ""
+msgstr "ଲà¬?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/menu-items.c:450
#, c-format
@@ -2557,10 +2621,12 @@ msgid ""
"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
"either %s or in %s"
msgstr ""
+"à¬?ନà?ମତିପତà?ର ରାà¬?ିନାମା ଫାà¬?ଲ COPYING ପାà¬?ପାରà? ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ର à?à? à¬?ହା ହà?à¬?ତ %s ରà? "
+"à¬?ିମà?ବା %s ରà? à¬?à¬?ି"
#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
msgid "About gFTP"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP ବିଷà?ରà?"
#: ../src/gtk/menu-items.c:490
#, c-format
@@ -2569,26 +2635,29 @@ msgid ""
"Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
+"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
#: ../src/gtk/menu-items.c:503
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "ବିବରଣà?"
#: ../src/gtk/menu-items.c:552
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ମତିପତà?ର ରାà¬?ିନାମା"
#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:385
msgid " Close "
-msgstr ""
+msgstr " ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? "
#: ../src/gtk/menu-items.c:685
msgid "Compare Windows"
-msgstr ""
+msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡିà¬?à? ତà?ଳନା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
msgid "Disconnect from the remote server"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସରà?à¬à¬°à¬°à? ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261
msgid ""
@@ -2598,68 +2667,68 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318
msgid "] (Cached) ["
-msgstr ""
+msgstr "] (à¬?à?à?ାଶà? ହà?à¬?à¬?ି) ["
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329
msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ ହà?à¬?ନାହିà¬?"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? ତà?à¬?ି: %s\n"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
#, c-format
msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: à¬?à¬? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସାà¬?à¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ହà?à¬?ନାହିà¬?\n"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
#, c-format
msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: à¬?ହି ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ ବà?ଯବହାର à¬?ରି à¬?ହି ବିଶà?ଷତା à¬?ପଲବà?ଧ ହà?à¬? ନାହିà¬?\n"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536
#, c-format
msgid "%s: You must only have one item selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତରà?ପà? à¬?à?ବଳ à¬?à¬? ବସà?ତà?à¬?à? ମନà?ନà?ତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ\n"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
#, c-format
msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତରà?ପà? à¬?ତି à¬?ମରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ବସà?ତà?à¬?à? ମନà?ନà?ତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ\n"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094
msgid " Yes "
-msgstr ""
+msgstr " ହ� "
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104
msgid " No "
-msgstr ""
+msgstr " ନାହି� "
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164
msgid "Getting directory listings"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ତାଲିà¬?ାà¬?à?ଡିà¬? ପାà¬?à¬?ି"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
msgid " Stop "
-msgstr ""
+msgstr " ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? "
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194
#, c-format
@@ -2667,93 +2736,95 @@ msgid ""
"Received %ld directories\n"
"and %ld files"
msgstr ""
+"%ld ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? à¬?ବà¬?\n"
+"%ld ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ପà?ରାପà?ତ ହà?ଲା"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP ତà?à¬?ି : %s ରà? à¬?ିମà?ବା %s ରà? ଫାà¬?ଲ %s ପାà¬? ପାରà? ନାହିà¬?\n"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
msgid "Edit Host"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଧାର ସà¬?ପାଦନା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
msgid "Add Host"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଧାର ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1002
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?ାର:"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1004
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?ାର (_T):"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1137
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିସର"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1047
msgid "Network Address"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? ଠିà¬?ଣା"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1049
msgid "_Network address:"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? ଠିà¬?ଣା (_N):"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1088 ../src/gtk/options_dialog.c:1241
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?à¬?ମାସà?à¬?"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1090
msgid "N_etmask:"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?à¬?ମାସà?à¬? (_e):"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1139
msgid "_Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିସର (_D):"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1247
msgid "Local Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନà?à? à¬?ଧାରà¬?à?ଡିà¬?"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:34
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1290
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1367 ../src/gtk/options_dialog.c:1372
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡିà¬?"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1459
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/transfer.c:30
msgid "Receiving file names..."
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ନାମà¬?à?ଡିà¬? ପà?ରାପà?ତ ହà?à¬?à¬?ି..."
#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:689
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
#: ../src/gtk/transfer.c:99
msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬?à? ପà?ନରà?ଦà?ଧାର à¬?ରନà?ତà?: à¬?à¬? ଦà?ରବରà?ତà?ତà? ସାà¬?à¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ ହà?à¬?ନାହିà¬?\n"
#: ../src/gtk/transfer.c:336
#, c-format
msgid "Error: Child %d returned %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି:%d ନିମà?ନସà?ତର %d ଫà?ରାà¬?ଲା\n"
#: ../src/gtk/transfer.c:345
#, c-format
msgid "Child %d returned successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମà?ନସà?ତର %d ସଫଳତା ପà?ରà?ବà¬? ଫà?ରି à¬?ସିଲା\n"
#: ../src/gtk/transfer.c:352
#, c-format
@@ -2763,12 +2834,12 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/transfer.c:368
#, c-format
msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?à¬?ି:ଫାà¬?ଲà? %s ବିଷà?ରà? à¬?à?ଣସି ସà?à¬?ନା ପାà¬? ପାରà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../src/gtk/transfer.c:374
#, c-format
msgid "File %s was not changed\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାà¬?ଲା ନାହିà¬?\n"
#: ../src/gtk/transfer.c:382
#, c-format
@@ -2776,14 +2847,16 @@ msgid ""
"File %s has changed.\n"
"Would you like to upload it?"
msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲà?%s ପରିବରà?ତà?ତିତ ହà?à¬?à¬?ି।\n"
+"à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହାà¬?ନà?ତି à¬?ି?"
#: ../src/gtk/transfer.c:385
msgid "Edit File"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/gtk/transfer.c:476
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାପà?ତହà?ଲା"
#: ../src/gtk/transfer.c:734
#, c-format
@@ -2793,7 +2866,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/transfer.c:739
#, c-format
msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. ସମà? ବଳିà¬?à¬?ି"
#: ../src/gtk/transfer.c:750
#, c-format
@@ -2803,80 +2876,80 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/transfer.c:756
#, c-format
msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Recv %s of %s, ପରିବହନ à¬?à¬?à¬?ିଯାà¬?à¬?ି, à¬?à¬?ଣା ସମà? ବଳିà¬?à¬?ି"
#: ../src/gtk/transfer.c:800
#, c-format
msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?ଣା ପà?ରତିଶତ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ହà?à¬?à¬?ି। (ଫାà¬?ଲ %ld ର %ld)"
#: ../src/gtk/transfer.c:804
#, c-format
msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr ""
+msgstr "%d%% ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ, %02d:%02d:%02d est. ସମà? ବାà¬?ିà¬?à¬?ି। ( %ld ର ଫାà¬?ଲà? %ld)"
#: ../src/gtk/transfer.c:842
#, c-format
msgid "Retrieving file names...%s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲନାମà¬?à?ଡିà¬?à? ପà?ନରà?ଦà?ଧାର ହà?à¬?à¬?ି ...%s ବାà¬?à¬?à?ସ"
#: ../src/gtk/transfer.c:921 ../src/gtk/transfer.c:943
#: ../src/gtk/transfer.c:962 ../src/gtk/transfer.c:984
#: ../src/gtk/transfer.c:1012 ../src/gtk/transfer.c:1072
msgid "There are no file transfers selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଠାରà? à¬?à?ଣସି ଫାà¬?ଲ ସà?ଥାନାନà?ତରଣ ମନà?ନà?ତ ହà?à¬? ନାହିà¬?\n"
#: ../src/gtk/view_dialog.c:34
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?ଶà?ଯ"
#: ../src/gtk/view_dialog.c:49
#, c-format
msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?à¬?: %s à¬?à¬? ବିବରଣà? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା । à¬?ହାà¬?à? ଦà?à¬?ି ପାରà? ନାହିà¬? ।\n"
#: ../src/gtk/view_dialog.c:52
#, c-format
msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ପାଦନା à¬?ରନà?ତà?: %s à¬?à¬? ଡ଼ିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?। à¬?ହାà¬?à? ସà¬?ପାଦନା à¬?ରିପାରà? ନାହିà¬?।\n"
#: ../src/gtk/view_dialog.c:123
msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ପାଦନା à¬?ରନà?ତà? : à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà?ପ ସà¬?ଳାପରà? ନିଶà?à¬?ିତ ରà?ପà? à¬?à¬? ସà¬?ପାଦà¬? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ\n"
#: ../src/gtk/view_dialog.c:177
#, c-format
msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?à¬?ନà?ତà?: à¬?ନà?ଯ à¬?à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?à? ଦà?ବିà¬à¬¾à¬? à¬?ରିପାରà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../src/gtk/view_dialog.c:180
#, c-format
msgid "Running program: %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à¬?à?ରାମ à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି: %s %s\n"
#: ../src/gtk/view_dialog.c:240
#, c-format
msgid "Opening %s with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ସହିତ %s à¬?à? à¬?à?ଲà?à¬?à¬?ି\n"
#: ../src/gtk/view_dialog.c:282
#, c-format
msgid "Viewing file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? ଦà?à¬?à?à¬?à¬?ି\n"
#: ../src/gtk/view_dialog.c:289
#, c-format
msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?à¬?ନà?ତà?: ଫାà¬?ଲ %s à¬?à? à¬?à?ଲିପାରà? ନାହିà¬?: %s\n"
#: ../src/text/gftp-text.c:166
#, c-format
msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରà?ଥିବା ସମାପà?ତି %sà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରà? ନାହିà¬?\n"
#: ../src/text/textui.c:80
msgid "Username [anonymous]:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାଳà¬?ନାମ [à¬?à¬?à?à¬?ାତ]:"
#: ../src/text/textui.c:158
#, c-format
@@ -2885,4 +2958,7 @@ msgid ""
"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
"c)"
msgstr ""
+"%s ପà?ରà?ବରà? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?à¬?ି। (%s à¬?ତà?ସ à¬?à¬?ାର, %s ଲà¬?à?ଷà?ଯସà?ଥଳ à¬?à¬?ାର):\n"
+"(o)ନବଲିà¬?ନ, (r)ପà?ନà¬?à¬?ଳନ, (s)à¬?ଡ଼ାà¬? ଯିବା, ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? (O)ନବଲିà¬?ନ à¬?ରନà?ତà?, ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? (R)ପà?ନà¬?à¬?ଳନ à¬?ରନà?ତà?, ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? (S)à¬?ଡ଼ାà¬? ଯାà¬?ନà?ତà?: (%"
+"c)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]