[pitivi] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [pitivi] Updated German translation
- Date: Sun, 10 May 2009 07:02:10 -0400 (EDT)
commit 85f5a396cf7eeb9923692ce5a767f35d51b45aa7
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun May 10 13:02:00 2009 +0200
Updated German translation
---
po/de.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 91 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bc169f7..b336be9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-04 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-04 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-10 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-10 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
"plugins path."
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass die Plugins installiert wurden und im GStreamer-Pfad "
-"verfügbar sind."
+"Stellen Sie sicher, dass die Plugins installiert wurden und im GStreamer-"
+"Pfad verfügbar sind."
#: ../pitivi/check.py:127
msgid "Could not find the autodetect plugins!"
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
"GStreamer plugin path."
msgstr ""
-"Stellen sie sicher, dass das Paket »gst-plugins-good« installiert wurde und im "
-"Plugin-Pfad von GStreamer verfügbar ist."
+"Stellen sie sicher, dass das Paket »gst-plugins-good« installiert wurde und "
+"im Plugin-Pfad von GStreamer verfügbar ist."
#: ../pitivi/check.py:130
msgid "PyGTK doesn't have Cairo support!"
@@ -122,7 +122,8 @@ msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python Bindings "
"(currently %s)"
msgstr ""
-"Die installierte Version der GTK+-Python-Bindings ist zu alt (gegenwärtig %s)."
+"Die installierte Version der GTK+-Python-Bindings ist zu alt (gegenwärtig %"
+"s)."
#: ../pitivi/check.py:153
#, python-format
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Die distutils-Module konnten nicht importiert werden."
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Python-Modul distutils installiert ist."
-#: ../pitivi/discoverer.py:167
+#: ../pitivi/discoverer.py:163
#, python-format
msgid ""
"Missing plugins:\n"
@@ -182,66 +183,63 @@ msgstr ""
"%s"
#. EOS and no decodable streams?
-#: ../pitivi/discoverer.py:186
-msgid "FIXME: no output streams"
-msgstr "FIXME: Keine Ausgabeströme"
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:187
-msgid "see above"
-msgstr "siehe oben"
+#: ../pitivi/discoverer.py:182
+msgid "No streams found"
+msgstr "Keine Datenströme gefunden"
-#: ../pitivi/discoverer.py:199
+#: ../pitivi/discoverer.py:195
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "Die Spieldauer der Datei konnte nicht ermittelt werden."
-#: ../pitivi/discoverer.py:200
+#: ../pitivi/discoverer.py:196
msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
msgstr "Das Format dieses Clips kann nicht im Zufallsmodus verarbeitet werden."
#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:209
+#: ../pitivi/discoverer.py:205
msgid "Can not decode file."
msgstr "Datei kann nicht dekodiert werden."
-#: ../pitivi/discoverer.py:210
+#: ../pitivi/discoverer.py:206
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "Die angegebene Datei enthält keine Audio-, Video- oder Grafikströme."
-#: ../pitivi/discoverer.py:239
+#: ../pitivi/discoverer.py:233
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "Zeitüberschreitung beim Analysieren der Datei."
-#: ../pitivi/discoverer.py:240
+#: ../pitivi/discoverer.py:234
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "Analysieren der Datei dauert zu lange."
-#: ../pitivi/discoverer.py:287
+#: ../pitivi/discoverer.py:263
msgid "No available source handler."
msgstr "Kein Quellen-Handler verfügbar."
-#: ../pitivi/discoverer.py:288
+#: ../pitivi/discoverer.py:264
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr "Es gibt kein GStreamer-Quellelement für das Protokoll »%s«"
-#: ../pitivi/discoverer.py:315
+#: ../pitivi/discoverer.py:328
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "Die Pipeline kann nicht auf PAUSED gesetzt werden."
-#: ../pitivi/discoverer.py:338
+#: ../pitivi/discoverer.py:351
#, python-format
msgid "An internal error occured while analyzing this file: %s"
msgstr "Ein interner Fehler ist beim Analysieren dieser Datei aufgetreten: %s"
-#: ../pitivi/discoverer.py:348
+#: ../pitivi/discoverer.py:361
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "Die Datei enthält einen Verknüpfung zu einem anderen Clip."
-#: ../pitivi/discoverer.py:349
+#: ../pitivi/discoverer.py:362
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
-msgstr "PiTiVi kann derzeit nicht mit Verknüpfungen zu anderen Dateien umgehen."
+msgstr ""
+"PiTiVi kann derzeit nicht mit Verknüpfungen zu anderen Dateien umgehen."
#: ../pitivi/application.py:111
#, python-format
@@ -303,15 +301,15 @@ msgstr ""
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
msgstr "Jedes MEDIA_FILE nach dem importieren ans Ende der Zeitlinie anhängen."
-#: ../pitivi/settings.py:465
+#: ../pitivi/settings.py:471
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Export-Einstellungen\n"
-#: ../pitivi/settings.py:466
+#: ../pitivi/settings.py:472
msgid "Video: "
msgstr "Video:"
-#: ../pitivi/settings.py:469
+#: ../pitivi/settings.py:475
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -320,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Audio:"
# CHECK: Vielleicht besser Multiplexer?
-#: ../pitivi/settings.py:472
+#: ../pitivi/settings.py:478
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -416,16 +414,16 @@ msgstr "Ausgabedatei:"
msgid "Choose file to render to"
msgstr "Eine Datei für das zu erzeugende Video auswählen"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:115
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:116
#, python-format
msgid "Finished in %dm%ds"
msgstr "Beendet in %dm%ds"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:126
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:127
msgid "Rendering"
msgstr "Erzeugen"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:143
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:144
msgid "Rendering Complete"
msgstr "Videoerzeugung beendet"
@@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "Video-Voreinstellung"
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:362
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:377
msgid "Export settings"
msgstr "Exporteinstellungen"
@@ -581,184 +579,184 @@ msgstr "Zusätzliche Information:"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Eigenschaften für %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:193
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:194
msgid "Start Playback"
msgstr "Wiedergabe starten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:194
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:195
msgid "Stop Playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:195
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:196
msgid "Forward one frame"
msgstr "Ein Bild vorwärts"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:196
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:197
msgid "Fast Forward"
msgstr "Schneller Vorlauf"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:197
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:198
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Endlosschleife im markierten Bereich"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:198
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:199
msgid "Rewind"
msgstr "Rücklauf"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:199
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:200
msgid "Back one frame"
msgstr "Ein Bild zurück"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:204
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:205
msgid "Create a new project"
msgstr "Ein neues Projekt erstellen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:206
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:207
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ein existierendes Projekt öffnen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:208 ../pitivi/ui/mainwindow.py:210
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:209 ../pitivi/ui/mainwindow.py:211
msgid "Save the current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:211 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:212 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:212
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:213
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Projekteinstellungen bearbeiten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:213
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:214
msgid "_Render project"
msgstr "Projekt _erzeugen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:214
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:215
msgid "Render project"
msgstr "Projekt erzeugen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:216
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:217
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Plugins â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:217
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:218
msgid "Manage plugins"
msgstr "Plugins verwalten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:218
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:219
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:221
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:222
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Von _Webcam importieren â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:222
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:223
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Datenstrom der Kamera importieren"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:224
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:225
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Bildschirmaufzeichnung erstellen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:225
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:226
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Den Inhalt des Desktops aufzeichnen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:227
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:228
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Netzwerk-Datenstrom aufzeichnen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:228
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:229
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Netzwerk-Datenstrom aufzeichnen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:231
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:232
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informationen über %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:232
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:233
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:233
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:234
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:234
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:235
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:235
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:236
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:236
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237
msgid "_Timeline"
msgstr "Zei_tlinie"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:238
msgid "Previe_w"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
msgid "Frame Forward"
msgstr "Bild vorwärts"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
msgid "Frame Backward"
msgstr "Bild zurück"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
msgid "1 Second Forward"
msgstr "1 Sekunde vorwärts"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
msgid "1 Second Backward"
msgstr "1 Sekunde zurück"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
msgid "End of Clip"
msgstr "Ende des Clips"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
msgid "Start of Clip"
msgstr "Anfang des Clips"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
msgid "Loop"
msgstr "Endlosschleife"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Das Hauptfenster bildschirmfüllend anzeigen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Zeitlinien-Werkzeugleiste"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:518
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:519
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen �"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:533
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:534
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Alle unterstützten Formate"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:604
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:606
msgid "Contributors:"
msgstr "Mitwirkende:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:616
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:618
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -766,30 +764,30 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Siehe http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html für nähere Informationen."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:707
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:709
msgid "The project has unsaved changes. Do you wish to close the project?"
msgstr ""
"Dieses Projekt hat ungespeicherte Ã?nderungen. Wollen Sie dieses Projekt "
"wirklich schlieÃ?en?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:728
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:730
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi kann die Datei »%s« nicht laden"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:730
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:732
msgid "Error Loading File"
msgstr "Fehler beim Laden einer Datei"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:807
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:809
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:814
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:816
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Unbenannt.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:825 ../pitivi/ui/mainwindow.py:838
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:827 ../pitivi/ui/mainwindow.py:840
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Automatisch erkennen"
@@ -1130,7 +1128,7 @@ msgstr "Gruppierung lösen"
msgid "Group clips"
msgstr "Clips gruppieren"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:191
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:195
msgid "Razor"
msgstr "Schnitt"
@@ -1138,12 +1136,19 @@ msgstr "Schnitt"
msgid "<b>Text:</b>"
msgstr "<b>Text:</b>"
+#~ msgid "FIXME: no output streams"
+#~ msgstr "FIXME: Keine Ausgabeströme"
+
+#~ msgid "see above"
+#~ msgstr "siehe oben"
+
#~ msgid "Could not import the Python bindings for libglade"
#~ msgstr "Python-Bindings für libglade konnten nicht importiert werden."
#~ msgid "Make sure you have the Python bindings for libglade installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie sicher, dass die Python-Bindings für libglade installiert sind."
+#~ "Stellen Sie sicher, dass die Python-Bindings für libglade installiert "
+#~ "sind."
#~ msgid "Could not import the Python bindings for goocanvas"
#~ msgstr "Python-Bindings für goocanvas konnten nicht importiert werden."
@@ -1160,8 +1165,8 @@ msgstr "<b>Text:</b>"
#~ "GStreamer does not have an element to handle files coming from this type "
#~ "of file system."
#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kann nicht mit Dateien umgehen, die von einem Dateisystem dieses "
-#~ "Typs bereitgestellt werden."
+#~ "GStreamer kann nicht mit Dateien umgehen, die von einem Dateisystem "
+#~ "dieses Typs bereitgestellt werden."
#~ msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
#~ msgstr "Die Pipeline kann nicht auf PLAYING gesetzt werden."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]