[sound-juicer/gnome-2-20] Minor update to Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [sound-juicer/gnome-2-20] Minor update to Catalan translation
- Date: Sun, 3 May 2009 14:32:48 -0400 (EDT)
commit e2e2b457459f595edcd47cba8c43a0b9ea285bb0
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Sun May 3 20:30:20 2009 +0200
Minor update to Catalan translation
---
po/ca.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7c2243d..466eec9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer 2.16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-14 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-03 20:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-03 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Salta a la peça anterior"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:170
-#: ../src/sj-main.c:1348
+#: ../src/sj-main.c:1338
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Peces"
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:262
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:261
msgid "_Continue"
msgstr "_Continua"
@@ -302,43 +302,50 @@ msgstr "dispositiu"
msgid "The device"
msgstr "El dispositiu"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "No s'ha pogut crear un lector de CD de GStreamer"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "No s'han pogut crear codificadors de GStreamer per a %s"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer de sortida del GStreamer"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
+#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "No s'ha pogut enllaçar el conducte"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:416
msgid "Could not get current track position"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la posició actual de la peça"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:445
+#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"L'objecte d'extracció no és và lid. �s dolent, comproveu la consola per a "
"veure els errors."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:635
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:636
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "No s'ha trobat el connector necessari per a l'accés al CD"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:643
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:644
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "No s'ha trobat el connector necessari per a l'accés al fitxer"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
+#, c-format
msgid "Cannot read CD"
msgstr "No es pot llegir el CD"
@@ -396,6 +403,7 @@ msgid "[Untitled]"
msgstr "[Sense tÃtol]"
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:551
+#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "No s'ha pogut crear el fil de consulta de CD"
@@ -485,11 +493,11 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Jordi Mallach <jordi sindominio net>"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:158
+#: ../src/sj-extracting.c:200
msgid "Extract"
msgstr "Extreu"
-#: ../src/sj-extracting.c:216
+#: ../src/sj-extracting.c:267
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -498,17 +506,25 @@ msgstr ""
"Existeix un fitxer «%s», de mida %s.\n"
"Voleu saltar-vos aquesta peça o sobreescriure-la?"
-#: ../src/sj-extracting.c:220
+#: ../src/sj-extracting.c:271
msgid "_Skip"
msgstr "_Salta"
-#: ../src/sj-extracting.c:221
+#: ../src/sj-extracting.c:272
+msgid "S_kip All"
+msgstr "S_alta-les totes"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:273
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescriu"
+#: ../src/sj-extracting.c:274
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr "_Sobreescriu-ho tot"
+
#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:283 ../src/sj-extracting.c:318
-#: ../src/sj-extracting.c:543
+#: ../src/sj-extracting.c:358 ../src/sj-extracting.c:411
+#: ../src/sj-extracting.c:636
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -517,30 +533,34 @@ msgstr ""
"El Sound Juicer no ha pogut extreure aquest CD.\n"
"Raó: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:461
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
msgstr "Temps restant estimat: %d:%02d (a %0.1fx)"
-#: ../src/sj-extracting.c:370
+#: ../src/sj-extracting.c:463
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Temps restant estimat: desconegut"
-#: ../src/sj-extracting.c:468
+#: ../src/sj-extracting.c:561
#, c-format
msgid "%s has been copied successfully."
msgstr "S'han copiat %s amb èxit."
-#: ../src/sj-extracting.c:481
+#: ../src/sj-extracting.c:574
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsa"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:623
+#: ../src/sj-extracting.c:719
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
+#: ../src/sj-extracting.c:745
+msgid "Extracting audio from CD"
+msgstr "S'està extraient l'à udio del CD"
+
#: ../src/sj-main.c:145
msgid "E_xtract"
msgstr "E_xtreu"
@@ -549,8 +569,8 @@ msgstr "E_xtreu"
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743
-#: ../src/sj-main.c:858 ../src/sj-main.c:1066
+#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:742
+#: ../src/sj-main.c:848 ../src/sj-main.c:1056
msgid "Reason"
msgstr "Raó"
@@ -558,86 +578,82 @@ msgstr "Raó"
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Consulteu la documentació per a obtenir ajuda."
-#: ../src/sj-main.c:260
+#: ../src/sj-main.c:259
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Esteu extraient un CD. Voleu sortir ara o continuar?"
-#: ../src/sj-main.c:320 ../src/sj-main.c:427
+#: ../src/sj-main.c:319 ../src/sj-main.c:426
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
-#: ../src/sj-main.c:469 ../src/sj-main.c:1490
+#: ../src/sj-main.c:468 ../src/sj-main.c:1480
msgid "Title"
msgstr "TÃtol"
-#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1499
+#: ../src/sj-main.c:474 ../src/sj-main.c:1489
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:741 ../src/sj-main.c:856
+#: ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:740 ../src/sj-main.c:846
msgid "Could not read the CD"
msgstr "No s'ha pogut llegir el CD"
-#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:742
+#: ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:741
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut llegir la llista de peces d'aquest CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:713
+#: ../src/sj-main.c:712
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "S'està obtenint el llistat de peces... espereu."
-#: ../src/sj-main.c:811
+#: ../src/sj-main.c:807
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut utilitzar el dispositiu de CD-ROM «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:818
+#: ../src/sj-main.c:814
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Potser no està funcionant el dimoni HAL."
-#: ../src/sj-main.c:826
-msgid "Extracting audio from CD"
-msgstr "S'està extraient l'à udio del CD"
-
-#: ../src/sj-main.c:849
+#: ../src/sj-main.c:839
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut accedir al dispositiu de CD-ROM «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:944
+#: ../src/sj-main.c:934
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "No s'han trobat unitats de CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:945
+#: ../src/sj-main.c:935
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "El Sound Juicer no ha trobat cap unitat de CD-ROM per a llegir."
-#: ../src/sj-main.c:976
+#: ../src/sj-main.c:966
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"El perfil d'à udio seleccionat actualment no és disponible a la vostra "
"instal·lació."
-#: ../src/sj-main.c:978
+#: ../src/sj-main.c:968
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Canvia el perfil"
-#: ../src/sj-main.c:1064
+#: ../src/sj-main.c:1054
msgid "Could not open URL"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
-#: ../src/sj-main.c:1065
+#: ../src/sj-main.c:1055
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut obrir l'URL d'enviament"
-#: ../src/sj-main.c:1174
+#: ../src/sj-main.c:1164
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "S'ha editat la columna desconeguda %d"
-#: ../src/sj-main.c:1230 ../src/sj-prefs.c:105
+#: ../src/sj-main.c:1220 ../src/sj-prefs.c:105
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -646,39 +662,40 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar l'ajuda del Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1323
+#: ../src/sj-main.c:1313
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Comença l'extracció immediatament"
-#: ../src/sj-main.c:1324
+#: ../src/sj-main.c:1314
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Comença la reproducció immediatament"
-#: ../src/sj-main.c:1325
+#: ../src/sj-main.c:1315
msgid "What CD device to read"
msgstr "Quin dispositiu de CD voleu llegir"
-#: ../src/sj-main.c:1325
+#: ../src/sj-main.c:1315
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIU"
-#: ../src/sj-main.c:1335
+#: ../src/sj-main.c:1325
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extreu música dels CD"
-#: ../src/sj-main.c:1374
+#: ../src/sj-main.c:1364
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "No s'ha pogut crear un client del GConf.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1405
+#: ../src/sj-main.c:1395
+#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'interfÃcie del Sound Juicer."
-#: ../src/sj-main.c:1475
+#: ../src/sj-main.c:1465
msgid "Track"
msgstr "Peça"
-#: ../src/sj-main.c:1510
+#: ../src/sj-main.c:1500
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
@@ -704,6 +721,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Fes una pausa"
#: ../src/sj-play.c:365
+#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "No s'ha pogut crear un element de font de CD"
@@ -712,6 +730,7 @@ msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "No s'ha pogut enllaçar el conducte"
#: ../src/sj-play.c:408
+#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "No s'ha pogut crear una sortida d'Ã udio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]