[evolution-rss] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [evolution-rss] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 28 Jun 2009 18:17:01 +0000 (UTC)
commit fb202e246bbbd21c5e1e544b8bc49fceba916ffe
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Jun 28 20:16:52 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 33c756e..b1ade8e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-09 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 09:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-25 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-28 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss-config-factory.c:665
-#: ../src/rss-config-factory.c:970 ../src/rss-config-factory.c:1100
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss-config-factory.c:694
+#: ../src/rss-config-factory.c:999 ../src/rss-config-factory.c:1129
msgid "Error adding feed."
msgstr "Error al añadir el proveedor."
-#: ../src/dbus.c:121 ../src/rss-config-factory.c:666
-#: ../src/rss-config-factory.c:971 ../src/rss-config-factory.c:1101
+#: ../src/dbus.c:121 ../src/rss-config-factory.c:695
+#: ../src/rss-config-factory.c:1000 ../src/rss-config-factory.c:1130
msgid "Feed already exists!"
msgstr "El proveedor ya existe"
@@ -34,164 +34,182 @@ msgid "New feed imported: %s"
msgstr "Proveedor nuevo importado: %s"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:1
+#| msgid "Import Cookies"
+msgid "Accepts Cookies"
+msgstr "Acepta «cookies»"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:2
msgid "Auto check for new articles."
msgstr "Autocomprobar si hay artÃculos nuevos."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:2
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:3
msgid "Blink Status Icon"
msgstr "Parpadear icono de estado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:3
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:4
msgid "Blink status icon when new article received"
msgstr "Parpadear icono de estado al recibir un artÃculo nuevo"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:4
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:5
msgid "Check New articles"
msgstr "Comprobar artÃculos nuevos"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:5
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:6
msgid "Check for new articles everytime Evolution is started."
msgstr "Comprobar artÃculos nuevos cada vez que se inicia Evolution."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:6
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:7
msgid "Checks articles on startup"
msgstr "Comprobar artÃculos al inicio"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:7
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:8
msgid "Contains list of the currently setup feeds."
msgstr "Contiene una lista de los proveedores configurados actualmente."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:8
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:9
msgid "Deleting feed entry will also remove feed folder."
msgstr ""
"Borrar la entrada del proveedor también borrará la carpeta del proveedor."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:9
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:10
msgid "Display article's summary"
msgstr "Mostrar el resumen del artÃculo"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:10
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:11
msgid "Display feed icon on feed folder"
msgstr "Mostrar icono del proveedor en la carpeta del proveedor"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:11
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:12
msgid "Enable Feed Icon"
msgstr "Activar icono del proveedor"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:12
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:13
msgid "Enable Status Icon"
msgstr "Activar icono de estado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:13
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:14
msgid "Enable status icon in notification area"
msgstr "Activar icono de estado en el área de notificación"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:14
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:15
+msgid "Evolution RSS will accept cookies from articles you browse."
+msgstr "Evolution RSS aceptará «cookies» de los artÃculos que examine."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:16
+#| msgid ""
+#| "Evolution will show artile's summary instead of article's webpage. "
+#| "Sumarry can also be html."
msgid ""
-"Evolution will show artile's summary instead of article's webpage. Sumarry "
+"Evolution will show article's summary instead of article's webpage. Summary "
"can also be html."
msgstr ""
"Evolution mostrará el resumen del artÃculo en vez de la página web del "
"artÃculo. El resumen también puede ser HTML."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:15
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:17
msgid "Feeds list"
msgstr "Lista de proveedores"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:16
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:18
msgid "Frequency to check for new articles (in minutes)."
msgstr "Frecuencia de comprobación de artÃculos nuevos (en minutos)."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:17
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:19
msgid "Hostname of the proxy server"
msgstr "Nombre del anfitrión del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:18
-msgid "Hostname of the proxy server."
-msgstr "Nombre del anfitrión del servidor proxy."
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:20
+#| msgid "Hostname of the proxy server."
+msgid "Hostname of the proxy server used for feeds and content."
+msgstr ""
+"Nombre del equipo del servidor proxy usado para proveedores y contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:19
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:21
msgid "Html render"
msgstr "Renderizado HTML"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:20
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:22
msgid ""
"If the proxy server requires authentication. This is the password field."
msgstr ""
"Si el servidor proxy requiere autenticación. Este es el campo de contraseña."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:21
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
msgstr "Intervalo antes de descartar la conexión en segundos."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:22
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
msgid "It will display article's comments by default if present."
msgstr ""
"Mostrará los comentarios del artÃculo de forma predeterminada, si existen."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
msgid "Java Enabled"
msgstr "Java activado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
msgid "JavaScript Enabled"
msgstr "JavaScript activado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
msgid "Network proxy requires authentication."
msgstr "El proxy de red requiere autenticación."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
msgid "Network timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de la red"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
msgid "New articles timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de los artÃculos nuevos"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
msgid "Password for proxy server"
msgstr "Contraseña para el servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
msgid "Proxy requires authentication"
msgstr "El proxy requiere autenticación"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
msgid "Proxy server port"
msgstr "Puerto del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
msgid "Proxy server user"
msgstr "Usuario del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
msgid "Remove feed folder"
msgstr "Borrar carpeta del proveedor"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
msgid "Show articles comments"
msgstr "Mostrar comentarios del artÃculo"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
-msgid "The port number for proxy server."
-msgstr "El número de puerto para el servidor proxy."
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
+#| msgid "The port number for proxy server."
+msgid "The port number for proxy server used for feeds and content."
+msgstr ""
+"El número de puerto para el servidor proxy usado para los proveedores y el "
+"contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
msgid "The username to use for proxy server authentication."
msgstr ""
"El nombre de usuario que usar para la autenticación del servidor proxy."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
msgid "Type HTML Render used to display html pages."
msgstr ""
"Escribir el renderizador de HTML que usar para mostrar las páginas HTML."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
-msgid "Use a proxy server to fetch articles"
-msgstr "Usar un servidor proxy para obtener los artÃculos"
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:39
+#| msgid "Use a proxy server to fetch articles"
+msgid "Use a proxy server to fetch articles and content."
+msgstr "Usar un servidor proxy para obtener los artÃculos y el contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:40
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usar servidor proxy"
@@ -269,26 +287,26 @@ msgstr "Actualizar proveedores RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "_Leer RSS"
-#: ../src/rss.c:419 ../src/rss.c:2593
+#: ../src/rss.c:423 ../src/rss.c:2654
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Obteniendo proveedores (%d activado)"
-#: ../src/rss.c:455 ../src/rss-config-factory.c:1246
-#: ../src/rss-config-factory.c:1483
+#: ../src/rss.c:459 ../src/rss-config-factory.c:1275
+#: ../src/rss-config-factory.c:1560 ../src/rss-config-factory.c:1665
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% terminado"
-#: ../src/rss.c:465 ../src/rss.c:2743
+#: ../src/rss.c:469 ../src/rss.c:2804
msgid "Feed"
msgstr "Proveedor"
-#: ../src/rss.c:575
+#: ../src/rss.c:578
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Introducir usuario/contraseña para el proveedor"
-#: ../src/rss.c:622
+#: ../src/rss.c:625
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -297,151 +315,150 @@ msgstr ""
"Escriba su nombre de usuario y contraseña para:\n"
"·«%s»"
-#: ../src/rss.c:639
+#: ../src/rss.c:642
msgid "Username: "
msgstr "Usuario: "
-#: ../src/rss.c:659 ../src/rss-ui.glade.h:36
+#: ../src/rss.c:664 ../src/rss-ui.glade.h:36
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: ../src/rss.c:696
+#: ../src/rss.c:702
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Recordar esta contraseña"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:815
+#: ../src/rss.c:826
msgid "Canceling..."
msgstr "Cancelandoâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1338
-#| msgid "Waiting..."
+#: ../src/rss.c:1351
msgid "Formatting..."
msgstr "Formateandoâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1452
+#: ../src/rss.c:1464
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/rss.c:1454
+#: ../src/rss.c:1466
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/rss.c:1455
+#: ../src/rss.c:1467
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/rss.c:1456
+#: ../src/rss.c:1468
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../src/rss.c:1458
+#: ../src/rss.c:1470
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1459
+#: ../src/rss.c:1471
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: ../src/rss.c:1461
+#: ../src/rss.c:1473
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
-#: ../src/rss.c:1462
+#: ../src/rss.c:1474
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../src/rss.c:1480 ../src/rss.c:1512
+#: ../src/rss.c:1511 ../src/rss.c:1555
msgid "Click to open"
msgstr "Pulsar para abrir"
-#: ../src/rss.c:1658
+#: ../src/rss.c:1703
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../src/rss.c:1663
+#: ../src/rss.c:1708
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/rss.c:1682
+#: ../src/rss.c:1727
msgid "Feed view"
msgstr "Vista de proveedores"
-#: ../src/rss.c:1688
+#: ../src/rss.c:1733
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostrar resumen"
-#: ../src/rss.c:1688
+#: ../src/rss.c:1733
msgid "Show Full Text"
msgstr "Mostrar texto completo"
-#: ../src/rss.c:2111
+#: ../src/rss.c:2162
msgid "Fetching feed"
msgstr "Obteniendo proveedor"
-#: ../src/rss.c:2412
+#: ../src/rss.c:2462
msgid "Unamed feed"
msgstr "Proveedor sin nombre"
-#: ../src/rss.c:2412 ../src/rss.c:2520
+#: ../src/rss.c:2462 ../src/rss.c:2581
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Error al obtener el proveedor."
-#: ../src/rss.c:2520
+#: ../src/rss.c:2581
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Proveedor no válido"
-#: ../src/rss.c:2531
+#: ../src/rss.c:2592
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
-#: ../src/rss.c:2611
+#: ../src/rss.c:2672
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: ../src/rss.c:2642 ../src/rss.c:2805 ../src/rss.c:2937 ../src/rss.c:3424
+#: ../src/rss.c:2703 ../src/rss.c:2866 ../src/rss.c:2998 ../src/rss.c:3515
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Error al obtener el proveedor."
-#: ../src/rss.c:2652
+#: ../src/rss.c:2713
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/rss.c:2696
+#: ../src/rss.c:2757
msgid "Error while parsing feed."
msgstr "Error mientras se analizaba el proveedor."
-#: ../src/rss.c:2751
+#: ../src/rss.c:2812
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/rss.c:2838
+#: ../src/rss.c:2899
msgid "Formatting error."
msgstr "Error de formateado."
-#: ../src/rss.c:3732 ../src/rss.c:3846
+#: ../src/rss.c:3827 ../src/rss.c:3941
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "No hay proveedores RSS configurados"
-#: ../src/rss.c:3738 ../src/rss.c:3935
+#: ../src/rss.c:3833 ../src/rss.c:4030
msgid "Reading RSS feeds..."
msgstr "Leyendo proveedores RSS..."
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:3752 ../src/rss.c:3939 ../src/rss-config-factory.c:1157
-#: ../src/rss-config-factory.c:1505
+#: ../src/rss.c:3847 ../src/rss.c:4034 ../src/rss-config-factory.c:1186
+#: ../src/rss-config-factory.c:1582 ../src/rss-config-factory.c:1684
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espere"
-#: ../src/rss.c:3760 ../src/rss.c:3947 ../src/rss-config-factory.c:651
-#: ../src/rss-config-factory.c:951
+#: ../src/rss.c:3855 ../src/rss.c:4042 ../src/rss-config-factory.c:680
+#: ../src/rss-config-factory.c:980
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% terminado"
-#: ../src/rss.c:3894
+#: ../src/rss.c:3989
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperandoâ?¦"
@@ -449,83 +466,89 @@ msgstr "Esperandoâ?¦"
msgid "News and Blogs"
msgstr "Noticias y blogs"
-#: ../src/rss.h:38
+#: ../src/rss.h:39
msgid "Untitled channel"
msgstr "Canal sin tÃtulo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:137
+#: ../src/rss-config-factory.c:149
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:138
+#: ../src/rss-config-factory.c:150
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:139
+#: ../src/rss-config-factory.c:151
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:356
+#: ../src/rss-config-factory.c:376
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:358
+#: ../src/rss-config-factory.c:378
msgid "Add Feed"
msgstr "Añadir proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:875
+#: ../src/rss-config-factory.c:904
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:875
+#: ../src/rss-config-factory.c:904
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:902 ../src/rss-ui.glade.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:931 ../src/rss-ui.glade.h:38
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Borrar contenido de la carpeta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1153
+#: ../src/rss-config-factory.c:1182
msgid "Importing feeds..."
msgstr "Importando proveedores..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1307 ../src/rss-config-factory.c:1585
+#: ../src/rss-config-factory.c:1336 ../src/rss-config-factory.c:1750
+#: ../src/rss-config-factory.c:1786
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1313 ../src/rss-config-factory.c:1591
+#: ../src/rss-config-factory.c:1342 ../src/rss-config-factory.c:1756
msgid "OPML Files"
msgstr "Archivos OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1319 ../src/rss-config-factory.c:1597
+#: ../src/rss-config-factory.c:1348 ../src/rss-config-factory.c:1762
msgid "XML Files"
msgstr "Archivos XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1339
+#: ../src/rss-config-factory.c:1368
msgid "Show article's summary"
msgstr "Mostrar resumen de artÃculo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1345
+#: ../src/rss-config-factory.c:1374
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Proveedor activado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1351
+#: ../src/rss-config-factory.c:1380
msgid "Validate feed"
msgstr "Validar proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1386 ../src/rss-ui.glade.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1415 ../src/rss-ui.glade.h:40
msgid "Select import file"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1423 ../src/rss-ui.glade.h:39
+#: ../src/rss-config-factory.c:1452 ../src/rss-ui.glade.h:39
msgid "Select file to export"
msgstr "Seleccionar archivo para exportar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1501
+#: ../src/rss-config-factory.c:1493
+#| msgid "Select file to export"
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo para importar"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:1578
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Exportando proveedores..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1530
+#: ../src/rss-config-factory.c:1607
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -533,15 +556,28 @@ msgstr ""
"Ya existe un archivo con ese.\n"
"¿Sobrescribirlo?"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1532
+#: ../src/rss-config-factory.c:1609
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1551
+#: ../src/rss-config-factory.c:1628
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Error al exportar proveedores"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1623
+#: ../src/rss-config-factory.c:1680
+#| msgid "Importing feeds..."
+msgid "Importing cookies..."
+msgstr "Importando cookies..."
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:1792
+msgid "Mozilla/Netscape Format"
+msgstr "Formato Mozilla/Netscape"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:1798
+msgid "Firefox new Format"
+msgstr "Formato nuevo de Firefox"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:1824
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -549,7 +585,7 @@ msgstr ""
"No hay proveedores RSS configurados.\n"
"No se pudo exportar."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1718 ../src/rss-config-factory.c:2118
+#: ../src/rss-config-factory.c:1919 ../src/rss-config-factory.c:2335
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -559,15 +595,15 @@ msgstr ""
"lectores necesita tener instalado Firefox o el paquete de desarrollo \n"
"de webkit y Evolution-rss debe recompilarse para ver esos paquetes."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1960 ../src/rss-ui.glade.h:25
+#: ../src/rss-config-factory.c:2177 ../src/rss-ui.glade.h:25
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1976
+#: ../src/rss-config-factory.c:2193
msgid "Feed Name"
msgstr "Nombre del proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1986
+#: ../src/rss-config-factory.c:2203
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -628,17 +664,14 @@ msgid "<b>Advanced options</b>"
msgstr "<b>Opciones avanzadas</b>"
#: ../src/rss-ui.glade.h:2
-#| msgid "<b>Name: </b>"
msgid "<b>Feed Name: </b>"
msgstr "<b>Nombre del proveedor: </b>"
#: ../src/rss-ui.glade.h:3
-#| msgid "<b>URL:</b>"
msgid "<b>Feed URL:</b>"
msgstr "<b>URL del proveedor:</b>"
#: ../src/rss-ui.glade.h:5
-#| msgid "<b>URL:</b>"
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Ubicación:</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]