[dasher] Updated Spanish translation



commit bc63282722f6b168859dd31d82daede93ccd000d
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jun 21 10:59:47 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 01653c2..2ddffba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dasher.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=dasher&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-13 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-17 18:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-17 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-21 10:57+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -615,12 +615,16 @@ msgid "Safety margin"
 msgstr "Margen de seguridad"
 
 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:35
 msgid "Box non-uniformity"
 msgstr "Caja no uniforme"
 
 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:37
 msgid "Global keyboard grab"
 msgstr "Obtención global del teclado"
 
@@ -628,29 +632,29 @@ msgstr "Obtención global del teclado"
 msgid "Well done!"
 msgstr "¡Bien hecho!"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:937
 msgid "Normal Control"
 msgstr "Control normal"
 
 #. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:955
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:952
 msgid "Menu Mode"
 msgstr "Modo menú"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:953
 msgid "Direct Mode"
 msgstr "Modo directo"
 
 #. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:958
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:955
 msgid "Alternating Direct Mode"
 msgstr "Modo directo alternante"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
 msgid "Compass Mode"
 msgstr "Modo brújula"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
 msgid "Stylus Control"
 msgstr "Control"
 
@@ -685,7 +689,35 @@ msgstr "Cuenta de pulsación múltiple"
 msgid "Enable backoff button"
 msgstr "Activar botón de parada"
 
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
+msgid "Slow startup"
+msgstr "Inicio lento"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
+msgid "Startup time"
+msgstr "Tiempo de inicio"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%age by which to automatically increase speed"
+msgstr "%age para aumentar la velocidad automáticamente"
+
 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
+msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
+msgstr ""
+"Tiempo después del que se aumentará automáticamente la velocidad (segs)"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
+#, c-format
+msgid "%age by which to decrease speed upon reverse"
+msgstr "%age para reducir la velocidad a la inversa"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:44
 msgid "One Button Dynamic Mode"
 msgstr "Modo dinámico de un botón"
 
@@ -776,24 +808,11 @@ msgstr "Activar botones de parada e inicio/parada"
 msgid "Reverse up and down buttons"
 msgstr "Invertir botones de arriba y abajo"
 
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
-msgid "Slow startup"
-msgstr "Inicio lento"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
-msgid "Startup time"
-msgstr "Tiempo de inicio"
-
 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
-msgid "Auto speed control"
-msgstr "Control de velocidad automático"
+msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
+msgstr "Retardo antes de que el usuario pulse el botón (ms)"
 
-#. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
-msgid "Auto speed threshold"
-msgstr "Umbral de la velocidad automática"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
 msgid "Two Button Dynamic Mode"
 msgstr "Modo dinámico de dos botones"
 
@@ -846,35 +865,35 @@ msgstr "Introduzca texto"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:132
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
 msgid "Speak"
 msgstr "Hablar"
 
 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:148
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
 msgid "Last"
 msgstr "Ã?ltimo"
 
 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:151
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:169
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize speech support\n"
 msgstr "Imposible inicializar el soporte para voz\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:192
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
 msgid "Unable to initialize voices\n"
 msgstr "Imposible inicializar las voces\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:204
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
 msgstr "Advertencia: No se pueden establecer los parámetros de habla\n"
 
@@ -966,25 +985,31 @@ msgstr "Una entrada dimensional del ratón"
 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
-#: ../Src/main.cc:185
+#: ../Src/main.cc:177
 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
 msgstr ""
 "Estilo de la aplicación («traditional», «direct», «compose», o «fullscreen»)"
 
 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:187
+#: ../Src/main.cc:179
 msgid "Override stored options"
 msgstr "Sobreescribir las opciones almacenadas"
 
 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:189
+#: ../Src/main.cc:181
 msgid "Describe \"--options\"."
 msgstr "Describir \"--options\"."
 
 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:196
+#: ../Src/main.cc:188
 msgid "- A text input application honouring accessibility"
 msgstr "- Una aplicación de entrada de texto para accesibilidad"
 
+#~ msgid "Auto speed control"
+#~ msgstr "Control de velocidad automático"
+
+#~ msgid "Auto speed threshold"
+#~ msgstr "Umbral de la velocidad automática"
+
 #~ msgid "Dasher - %s"
 #~ msgstr "Dasher - %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]