[evolution] Updated Oriya Translation



commit 801224c346db9ab6564da0ef9dd96d4e54c2252c
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Thu Jun 18 19:24:13 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po | 1019 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 602 insertions(+), 417 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 30cd980..83e733c 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-06-09 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 20:38+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 19:23+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,6 +45,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ଫଳ� �ବସ�ଥିତି"
 msgid ""
 "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
 "contact in the entry."
-msgstr ""
+msgstr "ଭରଣର� ସ�ୱ�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ସମ�ପର�� ତାଲି�ାର ନାମ ସହିତ ମ�ଲ ଠି�ଣା�� ଦର�ଶା���ି �ି ନାହି�।"
 
 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -4041,6 +4042,8 @@ msgid ""
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
 "events."
 msgstr ""
+"�ହି ପ�ର����ି ବ���ିତ ସମ� ସ�ମା ଠାର� ପ�ର�ଣା ��ଣା��ଡ଼ି�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣଭାବର� ଲ�ପ�ତ �ରିଦ�ବ। ଯଦି �ପଣ ���ରସର "
+"ହ��ନ�ତି, ତ�ବ� �ପଣ ସ�ହି ��ଣା��ଡ଼ି�ର ପ�ନର�ଦ�ଧାର �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
 msgid "Purge events older than"
@@ -5196,7 +5199,7 @@ msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଦିନର ��ଣା (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr ""
+msgstr "ସାରା ଦିନର ��ଣା�� ପା�ବା ପା�� ��ପ� ହ��ଥା�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
 msgid "Show Time as _Busy"
@@ -5204,7 +5207,7 @@ msgstr "ସମ��� ବ��ସ�ତ ଭାବର� ପ�ରଦର�ଶ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ��� ବ��ସ�ତ ଭାବର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ��ପ� ହ��ଥା�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
 msgid "_Free/Busy"
@@ -5212,7 +5215,7 @@ msgstr "ମ���ତ/ବ��ସ�ତ (_F)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr ""
+msgstr "��ଶ��ରହଣ�ାର�ମାନ��� ପା�� ପ�ରଶ�ନ ମ���ତ / ବ��ସ�ତ ସ��ନା"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
 msgid "Appoint_ment"
@@ -5267,7 +5270,7 @@ msgstr "�ନ�ତିମ ସମ� ଭ�ଲ ���"
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ��������ର �ବ� �� �ାତା ନାହି�।"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
@@ -5309,8 +5312,8 @@ msgstr "�ପଣ %s ବଦଳର� �ାର�ଯ���ର��ନ�ତ
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "d ଦିନ ପ�ର�ବର�"
+msgstr[0] "ସା��ଷାତ�ାରର %d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
+msgstr[1] "ସା��ଷାତ�ାରର %d ଦିନ ପ�ର�ବ�d ଦିନ ପ�ର�ବର�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
 #, c-format
@@ -5430,22 +5433,22 @@ msgstr "ସମ�ହ (_G):"
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� ��ଣା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ର��ନ�ତି। �ପଣ �ଣ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� ��ଣାର ପ�ରତିନିଧିତ�ତ�ୱ �ର��ନ�ତି। �ପଣ �ଣ ପ�ରତିନିଧିତ�ତ�ୱ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� �ାର�ଯ���� ପରିବର�ତ�ତନ �ର��ନ�ତି। �ପଣ �ଣ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� ମ�ମ��� ପରିବର�ତ�ତନ �ର��ନ�ତି। �ପଣ �ଣ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
 msgid "This Instance Only"
@@ -5465,7 +5468,7 @@ msgstr "ସମସ�ତ ଦ�ର�ଷ��ାନ�ତ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାରର� ପ�ନ� ପ�ରତିଫଳନ ହ���ି ଯାହା���ି Evolution ସମ�ପାଦନ �ରିପାରିବ ନାହି�।"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888
 msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -5473,7 +5476,7 @@ msgstr "ପ�ନ�ପ�ନି� ତାରି� �ବ�ଧ ���"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ନ� ପ�ରତିଫଳନର ସମାପ�ତ ସମ� ��ଣା �ରମ�ଭ ହ�ବା ପ�ର�ବର� ଥିଲା"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
@@ -5611,7 +5614,7 @@ msgstr "ପ�ରତ�ଯ��"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
 msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାର�ି ପ�ଣି ��ିଥା� (_u)"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
@@ -5696,7 +5699,7 @@ msgstr "ସ�ଥିତି ବିବରଣ� (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr ""
+msgstr "�ାର�ଯ��ର �ବସ�ଥିତି ବିବରଣ��� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� �ଥବା ଦ��ିବା ପା�� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
 #: ../composer/e-composer-actions.c:371
@@ -5977,6 +5980,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 msgstr ""
+"ଭ��ଳି� �ବସ�ଥିତି�� �ହି ଶ�ଳ�ର� ଭରଣ �ରିବା ��ିତ: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
@@ -6517,11 +6523,11 @@ msgstr "ସାମ�ି�ଭାବ� ସ�ବ���ତ"
 msgid ""
 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
 "calendars"
-msgstr ""
+msgstr "ସା��ଷାତ�ାର�ି ବାତିଲ ହ��ଯା��ି, ଯଦି� �ହା �ପଣ��� ���ାଲ�ଣ�ଡରର� ମିଳ�ନାହି�"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
+msgstr "�ାର�ଯ���ି ବାତିଲ ହ��ଯା��ି, ଯଦି� �ହା �ପଣ��� �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା ମିଳ�ନାହି�"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
 #, c-format
@@ -6587,7 +6593,7 @@ msgstr "ସା��ଷାତ ବାତିଲ ହ���ି"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ���ି� ����ାତ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା��ି।"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
 msgid "Bad Meeting Message"
@@ -6629,7 +6635,7 @@ msgstr "�ାର�ଯ�� �ଦ��ତନ"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ନ�ନତତମ �ାର�ଯ�� ସ��ନା ��ରହଣ �ରିବା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ର���ି।"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
 msgid "Task Update Request"
@@ -6638,7 +6644,7 @@ msgstr "�ାର�ଯ�� �ଦ��ତନ �ନ�ର�ଧ"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ���ି� ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ଭାର�� �ତ�ତର ଦ����ି।"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 msgid "Task Reply"
@@ -6690,7 +6696,7 @@ msgstr "�ରାପ ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�ି ସଠି� ଭାବର� ସ���ି�ରଣ ହ��ଥିବା ପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ନାହି�"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
 msgid "The message contains only unsupported requests."
@@ -6710,15 +6716,15 @@ msgstr "�ଦ��ତନ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ�ତ��ି �ବ�ଧ ��� �ବ� �ହା�� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ତ�ତର�ି �ଣ� ପ�ର�ଳିତ ��ଶ��ରହଣ�ାର���� ପା�ର� �ସିନାହି�।  ��ଶ��ରହଣ�ାର� ଭାବର� ଯ���ରିବ� �ି?"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� �ବ�ଧ ସ�ଥିତି ହ�ତ� ��ଶ��ରହଣ�ାର� ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�!\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066
 msgid "Attendee status updated\n"
@@ -6727,7 +6733,7 @@ msgstr "ଶ�ର�ତା ସ�ଥିତି �ଦ��ତନ\n"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ�ତ��ି �ବ� �ବସ�ଥିତ ନଥିବା ହ�ତ� ��ଶ��ରହଣ�ାର� ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
 msgid "Item sent!\n"
@@ -6759,7 +6765,7 @@ msgstr "��ରହଣ�ର"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
 msgid "Tentatively accept"
-msgstr ""
+msgstr "�ସ�ଥା�� ଭାବର� ��ରହଣ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
@@ -6772,7 +6778,7 @@ msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ ସ��ନା ପଠାନ�ତ�
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431
 msgid "Update respondent status"
-msgstr ""
+msgstr "�ଦ��ତନ �ତ�ତରଦାତା ସ�ଥିତି"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455
 msgid "Send Latest Information"
@@ -6812,7 +6818,7 @@ msgstr "ସର�ଭର ସନ�ଦ�ଶ:"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Chair Persons"
-msgstr ""
+msgstr "�ଧ�ଯ��ଷ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
 msgid "Required Participants"
@@ -6834,7 +6840,7 @@ msgstr "�ପସ�ଥିତ ବ����ତି"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981
 msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "ବ����ତି�ତ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
@@ -6858,7 +6864,7 @@ msgstr "���ଷ"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
 #: ../calendar/gui/print.c:998
 msgid "Chair"
-msgstr ""
+msgstr "�ଧ�ଯ��ଷ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
@@ -6876,7 +6882,7 @@ msgstr "����ାଧ�ନ ��ଶ��ରହଣ �ାର�"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
 #: ../calendar/gui/print.c:1001
 msgid "Non-Participant"
-msgstr ""
+msgstr "��ଶ��ରହଣ �ାର�ନଥିବା ବ����ତି"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
@@ -6945,15 +6951,15 @@ msgstr "ମ���ତ/ବ��ସ�ତ �ଦ��ତନ �ରନ�ତ�
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
 msgid "_<<"
-msgstr ""
+msgstr "_<<"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
 msgid "_Autopick"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ�� �ଠାଣ (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
 msgid ">_>"
-msgstr ""
+msgstr ">_>"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
 msgid "_All people and resources"
@@ -7048,7 +7054,7 @@ msgstr "�ାର�ଯ�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ର���ି.
 
 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355
 msgid "Expunging"
-msgstr ""
+msgstr "�ା����ି"
 
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
 msgid "Select Timezone"
@@ -7095,7 +7101,7 @@ msgstr "%s �� ��ଲ���ି"
 
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
 msgid "Purging"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର�ମଳ �ର���ି"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
 msgid ""
@@ -7228,7 +7234,7 @@ msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ ସ��ନା (%s to %s)"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
 msgid "iCalendar information"
-msgstr ""
+msgstr "iCalendar ସ��ନା"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
 msgid "You must be an attendee of the event."
@@ -7319,6 +7325,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
+"Evolution �ାର�ଯ�ଯ ଫ�ଲଡରର �ବସ�ଥାନ �ବ� �ନ���ରମ Evolution 1.x ପରଠ�� ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି।\n"
+"\n"
+"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
 
 #: ../calendar/gui/migration.c:161
 msgid ""
@@ -7327,24 +7336,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
+"Evolution ���ାଲ�ଣ�ଡର ଫ�ଲଡରର �ବସ�ଥାନ �ବ� �ନ���ରମ Evolution 1.x ପରଠ�� ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି।\n"
+"\n"
+"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
 
 #. FIXME: set proper domain/code
 #: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
+msgstr "evolution/config.xmldb ର� ପ�ର�ଣା ସ�ର�ନା��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #. FIXME: domain/code
 #: ../calendar/gui/migration.c:804
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର `%s' �� ସ�ଥାନାନ�ତିରିତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #. FIXME: domain/code
 #: ../calendar/gui/migration.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "�ାର�ଯ�� `%s'�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../calendar/gui/migration.c:1227
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
@@ -7479,35 +7491,35 @@ msgstr "��ତି�ଶ"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Su"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Mo"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Tu"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "We"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:597
 msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Th"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:597
 msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Fr"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:597
 msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Sa"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:2488
 msgid "Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "ସା��ଷାତ�ାର"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:2490
 msgid "Task"
@@ -7569,7 +7581,7 @@ msgstr "�ାର�ଯ�� �ଦ��ତନ ବିଫଳ ହ���ି।
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:736
 #, c-format
 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣା �ବ� ସା��ଷାତ�ାର ନିର�ମାଣ �ରିବା ପା�� �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା '%s'�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:749
 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
@@ -7625,6 +7637,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
+"�ହି ପ�ର����ି ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ��ଥିବା ପରି �ିହ�ନିତ ସମସ�ତ �ାର�ଯ���� ସବ�ଦିନ ପା�� ଲ�ପ�ତ �ରିଦ�ବ। ଯଦି �ପଣ ���ରସର "
+"ହ��ନ�ତି, ତ�ବ� �ପଣ �ହି �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� �ାଢ଼ିବାର� ସ��ଷମ ହ�ବ� ନାହି�।।\n"
+"\n"
+"ପ�ର��ତର� �ହି �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ଲିଭାନ�ତ�?"
 
 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127
 msgid "Do not ask me again."
@@ -9331,7 +9347,7 @@ msgstr "ସ�ର��ଷା (_S)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:404
 msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "PGP ସ���ପ�ତ (_E)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:406
 msgid "Encrypt this message with PGP"
@@ -9339,7 +9355,7 @@ msgstr "PGP ସହିତ �ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ସ���ପ�
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:412
 msgid "PGP _Sign"
-msgstr ""
+msgstr "PGP ହସ�ତା��ଷର (_S)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:414
 msgid "Sign this message with your PGP key"
@@ -9351,15 +9367,15 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ରାଥମି�ତା ଦି�ନ�
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:422
 msgid "Set the message priority to high"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରାଥମି�ତା�� ���� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:428
 msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "ପଢ଼ାଯା�ଥିବା ରସିଦ ପା�� �ନ�ର�ଧ (_q)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:430
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର ସନ�ଦ�ଶ�ି ପଢ଼ିବା ସମ�ର� ପ�ର�ରଣ ବି���ପ�ତି ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:436
 msgid "S/MIME En_crypt"
@@ -9367,7 +9383,7 @@ msgstr "S/MIME ସ���ପ�ତ (_c)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:438
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର S/MIME ସ���ପ�ତ ପ�ରମାଣପତ�ର ସହିତ �ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ସ���ପ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:444
 msgid "S/MIME Sig_n"
@@ -9375,7 +9391,7 @@ msgstr "S/MIME ହସ�ତା��ଷର (_n)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:446
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର S/MIME ହସ�ତା��ଷର ପ�ରମାଣପତ�ର ସହିତ �ହି ସନ�ଦ�ଶର� ହସ�ତା��ଷର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:452
 msgid "_Bcc Field"
@@ -9391,7 +9407,7 @@ msgstr "Cc ��ଷ�ତ�ର (_C)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:462
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "CC ��ଷ�ତ�ର�ି ଦର�ଶାହ���ି �ି ନାହି� �ାଣିବା ପା�� ��ପ� ହ����ି"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:468
 msgid "_From Field"
@@ -9399,7 +9415,7 @@ msgstr "ଠାର� ��ଷ�ତ�ର (_F)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:470
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ର� ��ନ�ର�ତ�ତା�ି ଦର�ଶାହ���ି �ି ନାହି� �ାଣିବା ପା�� ��ପ� ହ���ି"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:476
 msgid "_Reply-To Field"
@@ -9407,7 +9423,7 @@ msgstr "��ଷ�ତ�ର�� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� (_R)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:478
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� ��ଷ�ତ�ର�ି ଦର�ଶାହ���ି ନାହି� �ାଣିବା ପା�� ��ପ� ହ���ି"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:521
 msgid "Save Draft"
@@ -9419,17 +9435,17 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶର ��ରାହ��� ଭରଣ �ରନ�ତ
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶର ନ�ଲ�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� ଠି�ଣା ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:46
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
+msgstr "��ରାହ� ତାଲି�ାର� ଦ�ଶ��ମାନ ନହ�� ସନ�ଦ�ଶର ନ�ଲ�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� ଠି�ଣା ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:927
 msgid "Fr_om:"
-msgstr ""
+msgstr "ର� (_o):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:936
 msgid "_Reply-To:"
@@ -9441,7 +9457,7 @@ msgstr "�ଠା�� (_T):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:947
 msgid "_Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "Cc (_C):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8
 msgid "CC"
@@ -9449,7 +9465,7 @@ msgstr "CC"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:953
 msgid "_Bcc:"
-msgstr ""
+msgstr "Bcc (_B):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "BCC"
@@ -9465,23 +9481,23 @@ msgstr "ବି_ଷ�:"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:971
 msgid "Si_gnature:"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ�ତା��ଷର (_g):"
 
 #: ../composer/e-composer-name-header.c:115
 msgid "Click here for the address book"
-msgstr ""
+msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ� ପା�� �ଠାର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-post-header.c:137
 msgid "Posting destination"
-msgstr ""
+msgstr "ଲ��ଷ��ସ�ଥଳ ଦା�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-post-header.c:138
 msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ଦା�ଲ �ରିବା ପା�� ଫ�ଲଡର ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../composer/e-composer-post-header.c:172
 msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr ""
+msgstr "ଦା�ଲ �ରିବା ପା�� ଫ�ଲଡର ବା�ିବା�� �ଠାର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:169
 msgid "Save draft"
@@ -9490,12 +9506,16 @@ msgstr "ଡ�ରାଫ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 #: ../composer/e-msg-composer.c:807
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
+"ଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର� ହସ�ତା��ଷର �ରିପାରିବ� ନାହି�: ��ଣସି ହସ�ତା��ଷର ପ�ରମାଣପତ�ର �ହି �ାତା ପା�� ସ�� "
+"�ରାହ��ନାହି�"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:814
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 "account"
 msgstr ""
+"ଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ���ପ�ତ �ରିପାରିବ� ନାହି�: �ହି �ାତା ପା�� ��ଣସି ସ���ପ�ତ ପ�ରମାଣପତ�ର ସ�� "
+"�ରାହ��ନାହି�"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170
 msgid "Compose Message"
@@ -9505,13 +9525,15 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ନ�ତ�"
 msgid ""
 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
 "b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>(ଲ��� ପାଠ��-ଯ���� ସନ�ଦ�ଶ ଧାରଣ �ରିଥା�, ଯାହା���ି ସମ�ପାଦନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।)</b>"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
 msgid ""
 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
 "the mail to be sent without those pending attachments "
 msgstr ""
+" ସ�ଠାର� �ି�ି ସ�ଲ��ନ� �ହରଣ �ରାଯା��ି। ମ�ଲ ପଠା�ବା ଦ�ୱାରା ବଳ�ା ଥିବା ସ�ଲ��ନ ବିନା ମ�ଲ "
+"ପଠାଯା�ଥା�"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
 msgid "All accounts have been removed."
@@ -9521,15 +9543,15 @@ msgstr "ସମସ�ତ ��ା�ଣ�� ��ଡି�� �ଢ଼ା 
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
 "composing?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ରତ��ା�ାନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି, ଶ�ର�ଷ� '{0}', �ପଣ ଲ����ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
+msgstr "�ାରଣ &quot;{0}&quot;, �ପଣ ଭିନ�ନ ପ�ର�ାର ମ�ଲ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ବା�ିବା�� �ବଶ��� ହ��ପାର�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
 msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "�ାରଣ &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
 msgid ""
@@ -9537,6 +9559,9 @@ msgid ""
 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
 "continue the message at a later date."
 msgstr ""
+"�ହି ଲ������� ବନ�ଦ �ରିବା ଦ�ୱାରା ସନ�ଦ�ଶ�ି ସବ�ଦିନ ପା�� ପ�ରତ��ା���ାନ ହ��ଯିବ, �ନ��ଥା �ପଣ �ହା�� "
+"�ପଣ���ର ଡ�ରାଫ�� ଫ�ଲଡରର� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିବ�। �ପଣ �ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ପରବର�ତ�ତ� ତାରି�ର� ���ରସର �ରିବା "
+"ପା�� �ପଣ���� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
 msgid "Could not create composer window."
@@ -9552,39 +9577,43 @@ msgstr "ହସ�ତା��ଷର ଫା�ଲ &quot;{0}&quot;�� ପଢ଼
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0}ର� ସ�ଲ��ନ ହ��ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ�� �ାଢ଼ି ପାରିଲାନାହି�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
 msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ��ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ &quot;{0}&quot;�� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr ""
+msgstr "ଡିର�����ର���ଡ଼ି�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ସହିତ ସ�ଲ��ନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ �ସମାପ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଢ଼ିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "�ହରଣ �ାଲ���ି। �ପଣ ମ�ଲ ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ��ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି �ାରଣ &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 msgid ""
 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
 msgstr ""
+"�ପଣ ���ି� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ିବା ସମ�ର� Evolution �ପ�ରତ��ାଶିତ ଭାବର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିଥା�। ସନ�ଦ�ଶ "
+"�ାଢ଼ିବା ଦ�ୱାରା �ପଣ ତ��ା� �ରିବା ସମ�ର� ���ରସର ହ��ଥା�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid ""
 "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
 "accounts."
 msgstr ""
+"��ବଳ Novell GroupWise �ବ� Microsoft Exchange �ାତା��ଡ଼ି� ପା�� ପଠା�ବା ବି�ଳ�ପ �ପଲବ�ଧ "
+"��ି।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
 msgid "Send options not available."
@@ -9592,13 +9621,15 @@ msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� �
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ `{0}' �ି ���ି� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ� �ବ� �ହା�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 msgid ""
 "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
 "directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
 msgstr ""
+"�ହି ଡିର�����ର�ର ବିଷ�ବସ�ତ��� ସ�ଲ��ନ �ରିବା ପା��, �ହି ଡିର�����ର�ର� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ପ�ଥ� ଭାବର� ସ�ଲ��ନ "
+"�ରନ�ତ�, �ଥବା ସ�ହି ଡିର�����ର�ର ���ି� �ଭିଲ�� ସ�ଷ��ି �ରି ସ�ଲ��ନ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
 msgid ""
@@ -9607,10 +9638,13 @@ msgid ""
 "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
 "installed."
 msgstr ""
+"HTML ସମ�ପାଦ� ନି�ନ�ତ�ରଣ�� ସ��ରି� �ରିବାର� �ସମର�ଥ।\n"
+"\n"
+"ଦ�ା�ରି ନିଶ��ିତ ହ��ନ�ତ� ଯ� �ପଣ��� ପା�ର� gtkhtml �ବ� libgtkhtmlର ସଠି� ସ�ସ��ରଣ ସ�ଥାପିତ ହ���ି।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr ""
+msgstr "ଠି�ଣା ��ନ�ର�ତ�ତା ନି�ନ�ତ�ରଣ�� ସ��ରି� �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "Unfinished messages found"
@@ -9626,7 +9660,7 @@ msgstr "�ପଣ �ହି ସନ�ଦ�ଶ ସହିତ `{0}' ଫା�ଲ
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଲ ଲ��ିବା ପ�ର�ବର� �ପଣ���� ���ି� �ାତା ବିନ��ାସ �ରିବା�� ହ�ବ।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Continue Editing"
@@ -9650,7 +9684,7 @@ msgstr "Evolution ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ବସ�ତ�"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948
 msgid "Groupware Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Groupware ସମ�ହ"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
@@ -9658,7 +9692,7 @@ msgstr "�ପଣ��� ମ�ଲ�� ପରି�ାଳନା �ରନ�
 
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
 msgid "address card"
-msgstr ""
+msgstr "ଠି�ଣା �ାର�ଡ"
 
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
 msgid "calendar information"
@@ -9700,7 +9734,7 @@ msgstr "ତ�ର��ିନିବାରଣ ଲ���ଡ଼ି�"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
 msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr ""
+msgstr "�ବସ�ଥିତି ପ�ିର� ତ�ର��ି��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_e)"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
@@ -9724,7 +9758,7 @@ msgstr "ସମ�"
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
@@ -9768,11 +9802,11 @@ msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ
 
 #: ../e-util/e-print.c:167
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ତନ�ତ�ରର� ତ�ର��ି ବିଷ�ର� ନିମ�ନଲି�ିତ ବିବରଣ��� �ବର �ରାଯା��ି:"
 
 #: ../e-util/e-print.c:173
 msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ତନ�ତ�ର ତ�ର��ି ବିଷ�ର� ��ଣସି �ତିରି��ତ ବିବରଣ� �ବର �ରିନଥା�।"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Because \"{1}\"."
@@ -9855,6 +9889,8 @@ msgid ""
 "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
 "label."
 msgstr ""
+"ସମାନ ���ା� ବିଶିଷ�� ���ି� ନାମପ�ି ସର�ଭରର� ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ। ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର ନାମପ�ି�� ପ�ନ�ନାମ�ରଣ "
+"�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
 #, c-format
@@ -9890,8 +9926,8 @@ msgstr[1] "%d ମିନ� ପ�ର�ବର�"
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "ମିନି� ����ଭବିଷ��ତର� %d ମିନ�"
+msgstr[0] "ଭବିଷ��ତର� 1 ମିନ�"
+msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� 1 ମିନ�ମିନି� ����ଭବିଷ��ତର� %d ମିନ�"
 
 #: ../filter/filter-datespec.c:77
 #, c-format
@@ -9925,15 +9961,15 @@ msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� %d ଦିନ"
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "ସପ�ତାହ ପ�ର�ବର�%d ସପ�ତାହ ପ�ର�ବର�"
+msgstr[0] "1 ସପ�ତାହ ପ�ର�ବ�"
+msgstr[1] "1 ସପ�ତାହ ପ�ର�ବ�ସପ�ତାହ ପ�ର�ବର�%d ସପ�ତାହ ପ�ର�ବର�"
 
 #: ../filter/filter-datespec.c:82
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "ସପ�ତାହ ����ଭବିଷ��ତର� %d ସପ�ତାହ"
+msgstr[0] "ଭବିଷ��ତର� 1 ସପ�ତାହ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� 1 ସପ�ତାହସପ�ତାହ ����ଭବିଷ��ତର� %d ସପ�ତାହ"
 
 #: ../filter/filter-datespec.c:83
 #, c-format
@@ -9979,7 +10015,7 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
 
 #: ../filter/filter-datespec.c:448
 msgid "Select a time to compare against"
-msgstr ""
+msgstr "ସହିତ ତ�ଳନା �ରିବା ପା�� ���ି� ସମ� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../filter/filter-file.c:284
 msgid "Choose a file"
@@ -9996,7 +10032,7 @@ msgstr "ନି�ମ ନାମ (_u):"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:882
 msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ�ନଲି�ିତ ସର�ତ�ତ��ଡ଼ି�� ପ�ରଣ �ରିବା ପା�� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ���ନ�ତ�"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:916
 msgid "A_dd Condition"
@@ -10024,15 +10060,15 @@ msgstr "�ତ�ତର ଦି�"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:942
 msgid "Replies and parents"
-msgstr ""
+msgstr "�ତ�ତର �ବ� ମ���� ସ�ତର"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:942
 msgid "No reply or parent"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି �ତ�ତର �ବ� ମ���� ସ�ତର ନାହି�"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:944
 msgid "I_nclude threads"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ତ�ର�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
 #: ../mail/em-utils.c:310
@@ -10049,11 +10085,11 @@ msgstr "�ରାପ ନି�ମିତ �ଭିବ����ତି &quot;{0}
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:2
 msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ନି�ମିତ �ଭିବ����ତି &quot;{1}&quot; �� ତ�ଳନା �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
 msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ &quot;{0}&quot; �ବସ�ଥିତ ନାହି� �ଥବା ���ି� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ�।"
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:4
 msgid "Missing date."
@@ -10104,18 +10140,24 @@ msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
 msgstr ""
+"ସନ�ଦ�ଶର ତାରି��� �ଲ�ଲି�ିତ ତାରି�ର 12:00am\n"
+"ସହିତ ତ�ଳନା �ରାଯିବ।"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:7
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
 msgstr ""
+"ସନ�ଦ�ଶର ତାରି��� �ାଣିବା ସମ�ର ସମ�\n"
+"ସହିତ ତ�ଳନା �ରାଯିବ।"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:9
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
 msgstr ""
+"ସନ�ଦ�ଶର ତାରି��� �ାଣିବା ସମ�ର ସମ�\n"
+"ସହିତ ତ�ଳନା �ରାଯିବ।"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:12
 msgid ""
@@ -10165,7 +10207,7 @@ msgstr "�ଠାର�,ସ�ର��ଷା �ବ� ସନ�ଦ�ଶ ପ
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
+msgstr "ବନାନ-ଯା���, ହସ�ତା��ଷର, �ବ� ସନ�ଦ�ଶ ଲ����� �ଠାର� ବିନ��ାସ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
 msgid "Configure your email accounts here"
@@ -10341,6 +10383,10 @@ msgid ""
 "for %s displayed below\n"
 "and tick the check box for accepting it\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ସମସ�ତ �ନ�ମତିପତ�ର�� ନିମ�ନର� ଦର�ଶାଯା�ଥିବା\n"
+"%s ପା�� ଭଲ ଭାବର� ପଢ଼ନ�ତ�\n"
+"�ବ� �ହା�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� ଯା��� ବା��ସ�� �ି� �ରନ�ତ�\n"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
@@ -10452,7 +10498,7 @@ msgstr "��ଣସି ଲ��ଷ�ଯସ�ଥଳ ଠି�ଣା ଦି�
 
 #: ../mail/em-composer-utils.c:1566
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ��ଣସି �ାତା ମିଲିଲା ନାହି�, ସନ�ଦ�ଶର ���ରସରଣ�� ବାତିଲ �ରାଯା��ି।"
 
 #: ../mail/em-composer-utils.c:2034
 msgid "an unknown sender"
@@ -10658,7 +10704,7 @@ msgstr "��ରହଣ �ର�ତ�ତା"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
 msgid "Regex Match"
-msgstr ""
+msgstr "Regex ମ�ଳ�"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
 msgid "Replied to"
@@ -10767,7 +10813,7 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢନ�ତ�"
 
 #: ../mail/em-folder-browser.c:230
 msgid "Recent Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../mail/em-folder-browser.c:231
 msgid "Last 5 Days' Messages"
@@ -10797,8 +10843,8 @@ msgstr "ସମସ�ତ �ାତା ସନ�ଧାନ"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:174
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�:"
+msgstr[1] "ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�:"
 
 #. TODO: can this be done in a loop?
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
@@ -10811,12 +10857,12 @@ msgstr[1] "ସମ�ଦା� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�:"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:196
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ର��ଷିତ �ପଯ��ିତା (%s):"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:198
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ର��ଷିତ �ପଯ��ିତା"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522
@@ -10834,7 +10880,7 @@ msgstr "ଫ�ଲଡର ବିଶ�ଷତା��ଡି�"
 
 #: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
 msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr ""
+msgstr "<click here to select a folder>"
 
 #: ../mail/em-folder-selector.c:254
 msgid "C_reate"
@@ -10853,7 +10899,7 @@ msgstr "ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି� ���ନ�ତ�"
 #. UNMATCHED is always last
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
 msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
+msgstr "UNMATCHED"
 
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169
 msgid "Drafts"
@@ -10904,26 +10950,26 @@ msgstr "ମ�ଲ ଫ�ଲଡର ବ�ର���ଷ"
 #: ../mail/em-folder-tree.c:867
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� �ତି�ରା��ି"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:869
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� ନ�ଲ �ର���ି"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s ମଧ�ଯ�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ତି�ରା��ି"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s ମଧ�ଯ�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ର���ି"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:893
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr ""
+msgstr "�ପର ସ�ତର�� ଭଣ�ଡାରର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପ�ା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
 msgid "_Copy to Folder"
@@ -11016,7 +11062,7 @@ msgstr "ମ�ଲ ବିଲ�ପ ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ମ�ଲ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ପଣ��� ପା�ର� ଯଥ�ଷ�� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
 #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
@@ -11041,7 +11087,7 @@ msgstr "ପଢ଼ାଯା�ଥିବା ପରି �ିହ�ନ��ରନ
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1348
 msgid "Mark as _Unread"
-msgstr ""
+msgstr "ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_U)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1349
 msgid "Mark as _Important"
@@ -11083,7 +11129,7 @@ msgstr "�ିହ�ନ� �ରିବା ସମାପ�ତ (_g)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1364
 msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr ""
+msgstr "ସ����� ସଫା�ରନ�ତ� (_e)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1367
 msgid "Crea_te Rule From Message"
@@ -11171,7 +11217,7 @@ msgstr "ହସ�ତା��ଷର ହ��ନଥିବା"
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶର� ହସ�ତା��ଷର ହ��ନାହି�। �ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ବ�ଧ ବ�ଲି ସ�ଥିର� ��ଣସି ନିର�ଭର���ତି ନାହି�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656
 msgid "Valid signature"
@@ -11181,7 +11227,7 @@ msgstr "ବ�ଧ ହସ�ତ��ଷର"
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶର� ହସ�ତା��ଷର ହ���ି �ବ� �ହା ବ�ଧ ���, �ହା �ର�ଥ �ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ବ�ଧ ���।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657
 msgid "Invalid signature"
@@ -11191,41 +11237,45 @@ msgstr "�ବ�ଧ ହସ�ତା��ଷର"
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶର ହସ�ତା��ଷର�� ଯା��� �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�, �ହା�� transit ର� ବଦଳା ଯା�ପାର�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ଧ ହସ�ତା��ଷର, �ିନ�ତ� ପ�ର�ର��� ଯା��� �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:573
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
 msgstr ""
+"�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ବ�ଧ ହସ�ତା��ଷର ମାଧ��ମର� ହସ�ତା��ଷର �ରାଯା��ି, �ିନ�ତ� ସ�ହି ସନ�ଦ�ଶର ପ�ର�ର����� ଯା��� "
+"�ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659
 msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ�ତା��ଷର �ବସ�ଥିତ, �ିନ�ତ� ସାର�ବ�ନି� �ି �ବଶ���"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:574
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr ""
+"�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ହସ�ତା��ଷର ମାଧ�ଯମର� ହସ�ତା��ଷର �ରାଯା��ି, �ିନ�ତ� ସ�ଠାର� ��ଣସି ନିର�ଭରଶ�ଳ ସାର�ବ�ନ�� "
+"�ି ନାହି�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665
 msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "�ସ���ପ�ତ"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:581
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ସ���ପ�ତ ନ�ହ�। �ହାର ବିଷ�ବସ�ତ��� �ଣ��ରନ��ର� transit ମାଧ�ଯମର� ଦ��ାଯା� ପାର�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666
 msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ପ�ତ, ଦ�ର�ବଳ"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:582
 msgid ""
@@ -11233,20 +11283,24 @@ msgid ""
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
 "message in a practical amount of time."
 msgstr ""
+"�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ସ���ପ�ତ ���, �ିନ�ତ� ���ି� ଦ�ର�ବଳ ସ���ପ�ତ�ରଣ �ଲ��ରିଦମ ସହିତ। �ହା �ଷ���ର ହ��ପାର�, "
+"�ିନ�ତ� ���ି� ବାହ�� ବ����ତି ପା�� ��ିତ ସମ�ର� �ହି ସନ�ଦ�ଶର ବିଷ�ବସ�ତ� ଦ��ିବା ପା�� �ସମ�ଭବ ନ�ହ�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667
 msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ପ�ତ"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:583
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
 msgstr ""
+"�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ସ���ପ�ତ ���। �ହି ସନ�ଦ�ଶର ବିଷ�ବସ�ତ��� ଦ��ିବା ପା�� ବାହାର ବ����ତି��� ପ��ଷର� �ଷ���ର "
+"ହ��ପାର�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668
 msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ପ�ତ, ସବଳ"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:584
 msgid ""
@@ -11254,6 +11308,9 @@ msgid ""
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
 "practical amount of time."
 msgstr ""
+"�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ସ���ପ�ତ ���, �ିନ�ତ� ���ି� ସବଳ ସ���ପ�ତ�ରଣ �ଲ��ରିଦମ ସହିତ। �ହା �ତ��ଧି� �ଷ���ର "
+"ହ��ପାର�, �ିନ�ତ� ���ି� ବାହ�� ବ����ତି ପା�� ��ିତ ସମ�ର� �ହି ସନ�ଦ�ଶର ବିଷ�ବସ�ତ� ଦ��ିବା ପା�� �ସମ�ଭବ "
+"ନ�ହ�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
 msgid "_View Certificate"
@@ -11261,7 +11318,7 @@ msgstr "ଦ�ଶ�ଯ ପ�ରମାଣପତ�ର (_V)"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:700
 msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ପ�ରମାଣପତ�ର�� ଦ��ିହ�ବ ନାହି�"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:992
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
@@ -11269,7 +11326,7 @@ msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %pର� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1000
 msgid "Overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "ବ��ା:"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1003
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
@@ -11310,6 +11367,8 @@ msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
 msgstr ""
+"Evolution �ହି �ମ�ଲ�� �ିତ�ରଣ �ରିପାରିବ ନାହି� ଯ�ହ�ତ� �ହା �ାର�ଯ���ାର� �ରିବା �ତ��ଧି� ବଡ଼। �ପଣ "
+"�ହା�� ବିନା ସ���ି�ରଣର� ଦ��ିପାରିବ� �ଥବା ���ି� ବାହ�� ପାଠ�� ସମ�ପାଦ� ସହିତ।"
 
 #: ../mail/em-format-html-print.c:157
 #, c-format
@@ -11327,7 +11386,7 @@ msgstr "��ଣା ବାହ�� ଶର�ର ��ଶ।"
 
 #: ../mail/em-format-html.c:938
 msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
+msgstr "ତ�ର��ିଯ���ତ ବାହ�� ��ଶ।"
 
 #: ../mail/em-format-html.c:968
 #, c-format
@@ -11366,13 +11425,13 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ସ�ାଡ଼��ି..."
 #: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209
 #: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Cc"
 
 #: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
 #: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209
 #: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Bcc"
 
 #. pseudo-header
 #: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352
@@ -11431,19 +11490,19 @@ msgstr "%s ସ�ଲ��ନ�"
 
 #: ../mail/em-format.c:1239
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�: ��ଣା ତ�ର��ି"
 
 #: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
+msgstr "MIME ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�। �ତ�ସ ଭାବର� ଦର�ଶା���ି।"
 
 #: ../mail/em-format.c:1384
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "��ାଧି� ��ଶ/ସ���ପ�ତ�ରଣ ପା�� �ସମର�ଥିତ ସ���ପ�ତ�ରଣ ପ�ର�ାର"
 
 #: ../mail/em-format.c:1394
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/MIME ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../mail/em-format.c:1394
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
@@ -11538,7 +11597,7 @@ msgstr "�ରିବା��"
 #. blue
 #: ../mail/em-migrate.c:962
 msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବର�ତ�ତି"
 
 #: ../mail/em-migrate.c:1129
 msgid "Migration"
@@ -11566,6 +11625,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
+"Evolution ଡା�ବା��ସର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର �ବସ�ଥାନ �ବ� �ନ���ରମ Evolution 1.x ପରଠାର� ପରିବର�ତ�ତିତ "
+"ହ���ି।\n"
+"\n"
+"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଦ�ା�ରି ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
 
 #: ../mail/em-migrate.c:1991
 #, c-format
@@ -11598,6 +11661,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
+"Evolution ଡା�ବା��ସର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର ସାରା�ଶ Evolution 2.24 SQLite ପରଠାର� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ "
+"ହ���ି।\n"
+"\n"
+"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଦ�ା�ରି ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
 
 #: ../mail/em-migrate.c:2957
 #, c-format
@@ -11609,6 +11676,8 @@ msgid ""
 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
 "xmldb' does not exist or is corrupt."
 msgstr ""
+"ପ�ର�ବ Evolution ସ�ଥାପନାର� ସ�ର�ନା�� ପଢ଼ିବାର� �ସମର�ଥ, `evolution/config.xmldb' ପ�ରସ�ଥାନ "
+"�ିମ�ବା ତ�ର��ିଯ���ତ �ରିନଥା�।"
 
 #: ../mail/em-popup.c:364
 msgid "Save As..."
@@ -11643,7 +11712,7 @@ msgstr "%s ର� ��ଲନ�ତ�..."
 
 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ଭଣ�ଡାର ସ�ୱ�ାର���ତି�� ସମର�ଥନ �ରିନଥା�, �ଥବା ସ�ମାନ� ସ��ରି� ନାହାନ�ତି।"
 
 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
 msgid "Subscribed"
@@ -11712,7 +11781,7 @@ msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ�ଡ� �ସାର"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution �� ସ�ମିତ ��ାରର ପାଠ����ଶ�� ଦର�ଶା�ବା�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
 msgid "Always request read receipt"
@@ -11758,23 +11827,27 @@ msgstr "TO/CC/BCC ର� ଠି�ଣା ପ�ରଦର�ଶନ�� ସ�
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
-msgstr ""
+msgstr "TO/CC/BCC ର� ଠି�ଣା��ଡ଼ି�ର ସ����ିତ ପ�ରଦର�ଶନ�� address_count ସ����ାର� �ଲ�ଲ�� �ରିଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
 msgstr ""
+"ସ�ଥାନ�� ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି� ��ମିତି ସମ�ାଳିନ ହ�ବ ତାହା�� ସ�ଦ�ର ମ�ଲ ସର�ଭର ସହିତ ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିଥା�। "
+"�ନ�ତରାଳ�ି �ତି�ମର� 30 ସ��ଣ�ଡ ହ�ବା ��ିତ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr ""
+msgstr "��ିଳତା ଯା��� �ରିବା ସମ�ର� ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ��� ବ��ବହାର ହ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
 msgstr ""
+"��ିଳତା ଯା��� �ରିବା ସମ�ର� ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ��� ବ��ବହାର ହ��ଥା�। ତାଲି�ା �ପାଦାନ��ଡ଼ି� ଶ�ଳ� "
+"\"ଶ�ର�ଷ� ନାମ=ମ�ଲ��\" ବା���ା�ଶ ��ାରର� ��ି।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -11832,11 +11905,11 @@ msgstr "��ର�ତା ସ�ଳାପ ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବ
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
-msgstr ""
+msgstr "��ିଳ �ଣା ଠି�ଣା��ଡ଼ି�� ��ବଳ ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ବହିର� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
+msgstr "ଠି�ଣାବହି�� ପ�ର�ର� �ମ�ଲ ପା�� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid ""
@@ -11845,10 +11918,13 @@ msgid ""
 "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
 "autocompletion."
 msgstr ""
+"ଠି�ଣାବହି�� ପ�ର�ର� �ମ�ଲ ପା�� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�। ଯଦି ମିଳ�, �ହା ସ�ପାମ ହ�ବା ��ିତ ନ�ହ�। "
+"ସ�ୱ��ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ�ବା ପା�� �ହା �ିହ�ନିତ ହ��ଥା�। �ହା ମନ�ଥର ହ��ପାର�, ଯଦି ସ�ଦ�ର ଠି�ଣା ବହି (LDAP "
+"ପରି) ସ�ୱ��ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ�ବା ପା�� �ିହ�ନିତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
+msgstr "��ିଳତା ଯା��� ପା�� ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 msgid ""
@@ -11856,12 +11932,16 @@ msgid ""
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
 "checking speed."
 msgstr ""
+"��ିଳତା ଯା��� ପା�� ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�। ଯଦି �ହି ବି�ଳ�ପ�� ସ��ରି� "
+"�ରାଯା� �ବ� ସ�ହି ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ସ���ତ �ରାଯା�ଥା�, �ହା�� ଯା��� �ତି�� �ନ�ନତ �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 msgstr ""
+"ଭ�ଲମ�ବ ଦ�ଶ��ର� \"ସନ�ଦ�ଶ\" ସ�ତମ�ଭର� �ଭ� \"ଠାର�\" �ବ� \"ବିଷ�\" ସମାନ ���ଷରର�ପ ପା�� ନିର�ଧାରଣ "
+"�ରିଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -11873,11 +11953,11 @@ msgstr "ମ�ଲ �ପାଦାନ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ସ�ର
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
+msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ିର� ଫ�ଲଡର ନାମ��ଡ଼ି�� �ଣ�ଡା�ାର �ରିବା�� ସ��ରି� �ିମ�ବା ନିଷ���ରି� �ରିଥା�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ �ା�ପା �ରିବା ସ���� ସ���� ବନାନ ଯା��� ତ�ର��ି ସ��� ����ମ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 msgid "Empty Junk folders on exit"
@@ -11889,15 +11969,15 @@ msgstr "ପ�ରସ�ଥାନର� �ାଲି �ବର��ନା ପା
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolutionର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ସମ�ର� ସମସ�ତ ��ିଳ ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� �ାଲି�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolutionର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ସମ�ର� ସମସ�ତ �ବର��ନାପାତ�ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� �ାଲି�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
+msgstr "���ାର�� �ବସ�ଥା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�, ତ�ଣ� �ପଣ ମ�ଲ ପଢ଼ିବା ସମ�ର� ସ����� ଦ��ିପାରିବ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid "Enable or disable magic space bar"
@@ -11909,7 +11989,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଧାନ ବିଶ�ଷତା �ପର� ପ�ର�ାର�� ସ��ରି� �ିମ�ବା ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Enable search folders"
@@ -11929,11 +12009,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
-msgstr ""
+msgstr "�ାଲିସ�ଥାନ ପ�ି�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନ��, ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ା �ବ� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପାଠ�� ��ଶ �ିତ�ରଣ�� ସ�ମିତ ��ାର �ରିବା ପା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable/disable caret mode"
@@ -11941,7 +12021,7 @@ msgstr "��ର�� ଧାରା�� ସ��ରି�/ନିଷ���
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook/GMail ପଦ�ଧତିର� ଫା�ଲ ନାମ��ଡ଼ି�� ସା����ତି�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid ""
@@ -11961,19 +12041,21 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ା ପ���ି�ାର ���
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର ପ�ରତି ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ଲ��ା�ଥା� �ବ� ��ନ�� �ାଢ଼ିଥା�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
 msgstr ""
+"ଯଦି �ାଳ� 10 �ିମ�ବା �ଧି� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �� ସମ�ର� �ାଲିବା�� ��ଷ��ା �ର�, ତ�ବ� "
+"�ାଳ����� ପ�ାରନ�ତ� ସ�ମାନ� ପ�ର��ତର� �ହା �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
 "vertically."
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି \"ପ�ରା�ଦର�ଶନ\" ପ���ି�ା�ି �ନ ��ି, ତ�ବ� �ହା�� ଭ�ଲମ�ବ ପରିବର�ତ�ତ� ପା�-��-ପା� ଦ��ାନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 msgid ""
@@ -11981,12 +12063,18 @@ msgid ""
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
 "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
 msgstr ""
+"ଯଦି Evolution ଭିତର� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� MIME ପ�ର�ାର ପା�� ପ�ର�ବନିର�ମିତ ପ�ରଦର�ଶ� ନାହି�, "
+"ତ�ବ� ତାଲି�ାର� ଦ�ଶ��ମାନ ଯ���ଣସି MIME ପ�ର�ାର ଯାହା�ି GNOME ର MIME ପ�ର�ାର "
+"ତଥ��ାଧାର Bonobo �ପାଦାନ ପ�ରଦର�ଶ� ସହିତ ମ�ଳ�ା�ଥା�, ତାହା�� ବିଷ�ବସ�ତ� ଦର�ଶା�ବା ପା�� "
+"ବ��ବହାର �ରାଯା�ପାର�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
+"\"ମ�ଲ ପଠାନ�ତ� �ବ� ��ରହଣ �ରନ�ତ�\" ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ରାରମ�ଭି� ����ତା। �ାଳ� ସ�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ��ାର "
+"ପରିବର�ତ�ତନ �ଲ� ମ�ଲ���ି �ଦ��ତିତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 msgid ""
@@ -11996,18 +12084,26 @@ msgid ""
 "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
 "detail."
 msgstr ""
+"\"ମ�ଲ ପଠାନ�ତ� �ବ� ��ରହଣ �ରନ�ତ�\" ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ରାରମ�ଭି� ����ତା। �ାଳ� ସ�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ��ାର "
+"ପରିବର�ତ�ତନ �ଲ� ମ�ଲ���ି �ଦ��ତିତ ହ��ଥା�। ମନ�ର�ନ�ତ�, �ହି ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ମ�ଲ���ି Evolution "
+"ଦ�ୱାରା ବ��ବହ�ତ ହ��ନଥା�। \"ମ�ଲ ପଠାନ�ତ� �ବ� ��ରହଣ �ରନ�ତ�\" ୱିଣ�ଡ�ର ��ାର ବ�ଦ�ଧି�ରିହ�ବ "
+"ନାହି�। �ହି �ି�ି ��ବଳ ���ି� ପ�ର���ାତ�ମ� ବିବରଣ� ଭାବର� �ବସ�ଥିତ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
+"\"ମ�ଲ ପଠାନ�ତ� �ବ� ��ରହଣ �ରନ�ତ�\" ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ରାରମ�ଭି� �ସାର। �ାଳ� ସ�ହି ୱିଣ�ଡ�ର ��ାର ଭ�ସମାନ�ତରାଳର�"
+"ପରିବର�ତ�ତନ �ଲ� ମ�ଲ���ି �ଦ��ତିତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
 "before going into offline mode."
 msgstr ""
+"�ଫଲା�ନ �ବସ�ଥା�� ଯିବା ପ�ର�ବର� ଯଦି �ଫ ଲା�ନ sync �ବଶ��� ହ�� ତ�ବ� �ହା "
+"ପ�ନ�ପ�ନି� ପ�ାରିବା ପ�ରମ�ପ���� ନିଷ���ରି�/ସ��ରି� �ରିଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 msgid ""
@@ -12015,26 +12111,28 @@ msgid ""
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
 "the search results."
 msgstr ""
+"ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡରର� ସନ�ଦ�ଶ�� �ପସାରଣ �ରିବା ଫଳର� ତାହା ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରିତ ହ��ଥା� ବ�ଲି "
+"��ତାବନ� ଦ�ବା ପ�ରମ�ପ���� �ହା ନିଷ���ରି�/ସ��ରି� �ରିଥା�, ��ବଳ �ହା�� ସନ�ଧାନ ଫଳାଫଳର� ସହ�ର� ନ�ାଢ଼ି।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr ""
+msgstr "ଶ�ଷଥର ପା�� �ାଲି ������ �ଲା��ରି"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr ""
+msgstr "ଶ�ଷଥର �ାଲି �ବର��ନାପାତ�ର�� �ଲାଯା�ଥିଲା"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
 msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପ�ି��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା �ବ� ସ�ମାନ��� ସହିତ ସମ�ପ���ତ ର�����ଡ଼ି�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr ""
+msgstr "Bonobo �ପାଦାନ ପ�ରଦର�ଶ���ଡ଼ି�� ଯା��� �ରିବା ପା�� MIME ପ�ର�ାର��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid "List of accepted licenses"
-msgstr ""
+msgstr "��ରହଣ�� �ନ�ମତିପତ�ର��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
 msgid "List of accounts"
@@ -12045,24 +12143,28 @@ msgid ""
 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
 msgstr ""
+"Evolutionର ମ�ଲ �ପାଦାନ�� �ଣାଥିବା �ାତା��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା। ସ�ହି ତାଲି�ା ବା����ଣ�ଡ ନାମ�ରଣ "
+"/apps/evolution/mail/accounts ସମ�ପର���� �ପ-ଡିର�����ର� ଧାରଣ �ରିଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା �ବ� ସ�ମାନ� ସ��ରି� ��ନ�ତି �ି ନାହି�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
+msgstr "�ଭିଧାନ ଭାଷା ସ���ତର ତାଲି�ା ଯାହା�ି ବନାନ ଯା��� ପା�� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr ""
+"Evolutionର ମ�ଲ �ପାଦାନ�� �ଣାଥିବା ନାମପ�ି��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା। ସ�ହି ତାଲି�ା ନାମ:ର��� ବା����ଣ�ଡ "
+"ଧାରଣ �ରିଥା� ଯ���ଠି ର��� ହ���ି HTML ଶ�ହଳମି� ସା����ତି�ରଣ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର����ଲ ନାମ��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା ଯାହାର �ନ�ମତିପତ�ର�� ��ରହଣ�ରାଯା��ି।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
@@ -12074,6 +12176,9 @@ msgid ""
 "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
 "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
 msgstr ""
+"HTML ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� HTTP(S) �ପର� ଧାରଣ �ରନ�ତ�। ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି: \"0\" - "
+"ନ��ର ପ�ରତି�ବି�� �ଦାପି ଧାରଣ �ରନ�ତ� ନାହି�। \"1\" - ସମ�ପର���� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର� ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରନ�ତ�। "
+"\"2\" - ନ�� ବାହାର� ସର�ବଦା ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
 msgid "Log filter actions"
@@ -12176,10 +12281,12 @@ msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
 msgstr ""
+"�ାଳ� HTML ମ�ଲ ପଠା�ବା�� ��ଷ��ା �ରିବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ� ଯାହା�ି "
+"HTML ମ�ଲ ��ରହଣ �ରିବା�� �ାହ��ନଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
+msgstr "�ାଳ� ବିନା To �ିମ�ବା Cc ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା��ବା�� ��ଷ��ା �ରିବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -12187,11 +12294,11 @@ msgstr "�ନାବଶ��� HTML ପଠା�ବା ପା�� ��ଷ
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr ""
+msgstr "��ାଧି� ସନ�ଦ�ଶ�� �ିହ�ନ� �ରିବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr ""
+msgstr "emoticon��ଡ଼ି�� ପାଠ��ର� �ିହ�ନନ�ତ� �ବ� ସ�ମାନ���� ପ�ରତି�ବି ଦ�ୱାରା ବଦଳାନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "Recognize links in text and replace them."
@@ -12259,7 +12366,7 @@ msgstr "��ବନ�ତ�ିତ�ର��ଡି�� ��ବନା�
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ାର� �ପସାରିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (ର��ା���ନ ସହିତ)।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
@@ -12309,19 +12416,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ର����ର �ମ�ଲ ଠି�ଣା�� ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ାର ପ�ଥ� ସ�ତମ�ଭର� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପାଠ ପ���ି�ାର� ପ�ର�ର���� ଫ��� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Spell check inline"
-msgstr ""
+msgstr "�ନଲା�ନ ବନାନ ଯା���"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Spell checking color"
-msgstr ""
+msgstr "ବନାନ ଯା��� ର���"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Spell checking languages"
@@ -12349,11 +12456,11 @@ msgstr "Junk ହ�� ପା�� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାର
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
+msgstr "ଶ�ଷ ଥର ପା�� �ାଲି ������ �ଲାଯା�ଥିବା ସମ�. ଦିନ ��ାରର� epoch ପରଠାର�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
+msgstr "ଶ�ଷ ଥର ପା�� �ାଲି �ବର��ନାପାତ�ର�� �ଲାଯା�ଥିବା ସମ�. ଦିନ ��ାରର� epoch ପରଠାର�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "The terminal font for mail display."
@@ -12361,19 +12468,23 @@ msgstr "ମ�ଲ ପ�ରଦର�ଶନ ପା�� �ର�ମିନାଲ
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଲ ପ�ରଦର�ଶନ ପା�� �ଳ �ସାର ���ଷରର�ପ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
 msgstr ""
+"�ହାର ତିନ��ି ସମ�ଭାବ�� ମ�ବଲ�� ଥା�ପାର�। \"0\" ତ�ର��ି��ଡ଼ି� ପା��। \"1\" ��ତାବନ� ପା��। "
+"\"2\" ତ�ର��ି ନିବାରଣ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା��।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid ""
 "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
 "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
 msgstr ""
+"�ହା ପାଠ��ର ସର�ବାଧି� ��ାର�� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା� ଯାହା�� �ି Evolution ସହା�ତାର� ସ�ଡ଼ାଯା�ପାରିବ। "
+"ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ��ାର�ି ହ���ି 4MB / 4096 KB �ବ� �ହା�� KB ର� �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid ""
@@ -12381,12 +12492,17 @@ msgid ""
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
 "to the other available plugins."
 msgstr ""
+"�ହା ���ି� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ���� ପ�ଲ��ନ, ଯଦି� ସ�ଠାର� ��ାଧି� ପ�ଲ��ନ ସ��ରି� ��ି। "
+"ଯଦି ସ�ହି ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ତାଲି�ାଭ���ତ ପ�ଲ��ନ�� ନିଷ���ରି� �ରାଯା�, ତ�ବ� �ହା �ନ��ାନ�� "
+"�ପଲବ�ଧ ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି� �ପର� �ସିପଡ଼ିବ ନାହି�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr ""
+"�ହି �ି �ି ��ବଳ ପଠନ�� �ବ� ପଢ଼ାସରିଲା ପର� \"false\" ଭାବର� ପ�ଣି ସ�� �ରିଦି�ଯା�। "
+"�ହା ତାଲି�ାର� ଥିବା ମ�ଲ�� �ବ�ା �ରିଥା� �ବ� ଫ�ଲଡର ପା�� ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� �ାଢ଼ିଦ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid ""
@@ -12395,6 +12511,9 @@ msgid ""
 "header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
 "mail view."
 msgstr ""
+"�ହି �ି �ି ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� �ଲ�ଲ�� �ରି XML ସ�ର�ନାର ���ି� ତାଲି�ା ଧାରଣ �ରିଥା�, "
+"�ବ� ସ�ମାନ���� ଦର�ଶାଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�। XML ସ�ର�ନାର ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ��ି ହ���ି &lt; "
+"ଶ�ର�ଷ� ସ��ରି� &gt; - ସ��ରି� �ରାଯା�ଥା� ଯଦି ଶ�ର�ଷ��� ମ�ଲ ଦ-ଶ��ର� ଦର�ଶାଯିବ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid ""
@@ -12402,22 +12521,29 @@ msgid ""
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
 "mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
+"�ହି ବି�ଳ�ପ�ି �ି ଲ���ପ-ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ� ସହିତ ସମ�ପ���ତ �ବ� ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ବହିର� ଠି�ଣା��ଡ଼ି�� ଦ��ିବା "
+"��ିତ �ି ନ�ହ� ତାହା ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�, ��ବଳ �ଣା ସମ�ପର�� ମାଧ�ଯମର� ପଠାଯା�ଥିବା ମ�ଲ ମାଧ�ଯମର� "
+"��ିଳ �ଣା ପା�� ବ��ବହାର ହ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ବି�ଳ�ପ�ି �ାଣିବାର �ତି�� �ନ�ନତ �ରିବାର� ସହା�ତା �ରିଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
 msgstr ""
+"�ହା ଠି�ଣା��ଡ଼ି�ର ସ����ା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ା ଦ�ଶ��ର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ସ�� �ରିଥା�, "
+"ଯାହା ପର� ���ି� '...' ଦର�ଶାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
 msgstr ""
+"�ହି ସ�ର�ନା�ି �ଲ�ଲ�� �ରିଥା� ଯ� ସ�ତ�ର�ି ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବ�ର ପ�ରସାରିତ �ଥବା ଭା���ିପଡ଼ିବା ��ିତ। "
+"Evolution ���ି� ପ�ନ��ାଳନ �ବଶ��� �ର�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid ""
@@ -12425,6 +12551,8 @@ msgid ""
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
 "restart."
 msgstr ""
+"�ବି ସ�ର�ନା �ଲ�ଲ�� �ରିଥା� �ାଳ� ସ�ତ�ର�ି ସନ�ଦ�ଶ ତାରି� ବଦଳର� ନ�ତନ ତମ ସନ�ଦ�ଶ �ପର� "
+"�ଧାର �ରି ସ�ାହ��ଥା�। Evolution ପ�ନ� �ାଳନ �ବଶ��� �ରିଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Thread the message list."
@@ -12452,7 +12580,7 @@ msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ାତାର UID ବ
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
+msgstr "ଭ�ଲ ବନାନ ଶବ�ଦ��ଡ଼ି�� ର��ା���ନ �ରନ�ତ� ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ନଲା�ନ ବନାନ ବ��ବହାର �ରାଯା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
@@ -12488,21 +12616,23 @@ msgstr "ପରିବର�ତ�ତନଶ�ଳ �ସାର ���ଷରର
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ପଠନ �ନ�ର�ଧ�� ପ�ରତି ସନ�ଦ�ଶର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ଯ�� �ରାଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
+msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ିର� ଫ�ଲଡର ନାମର �ଣ�ଡା�ାର ବିଶ�ଷତା�� ନିଷ���ରି� �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
 msgstr ""
+"ବିଶ� ବସ�ତ� ମାଧ�ଯମର� ସ�ତ�ର ଫ�ରି ନଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� In-Reply-To �ିମ�ବା "
+"ସନ�ଦର�ଭ ଶ�ର�ଷ� ସନ�ଦ�ଶ ଧାରଣ �ରିନଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ବା����ଣ�ଡ��ଡ଼ି� ନ�ତନତମ ସନ�ଦ�ଶ �ପର� �ଧାରିତ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid "Width of the message-list pane"
@@ -12699,7 +12829,7 @@ msgstr "<b>ପ�ର�ର� ଫ�����ରାଫ</b>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:6
 msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ହସ�ତା��ଷର (_n)</b>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:7
 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
@@ -12719,7 +12849,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\"> ବ�ଧି�ରଣ</span>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:12
 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଲ�����ି</span>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:13
 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
@@ -12832,11 +12962,11 @@ msgstr "ସର�ବଦା (bcc) �ରନ�ତ� (_b):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:42
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
+msgstr "ସର�ବଦା ମ�ର �ିରି���ର� ଥିବା �ି��ଡ଼ି�� ସ���ପ�ତ ଭାବର� ଥିବା ସମ�ର� ବିଶ�ୱାସ �ରନ�ତ� (_t)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:43
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ପ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� ସର�ବଦା ମ�ତ� ସ���ପ�ତ �ରନ�ତ� (_m)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:44
 msgid "Always request rea_d receipt"
@@ -12898,11 +13028,11 @@ msgstr "�ସ�ଥିବା ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି��
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:61
 msgid "Cle_ar"
-msgstr ""
+msgstr "ସଫା�ରନ�ତ� (_a)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:62
 msgid "Clea_r"
-msgstr ""
+msgstr "ସଫା�ରନ�ତ� (_r)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:63
 msgid "Color for _misspelled words:"
@@ -12910,7 +13040,7 @@ msgstr "ଭ�ଲ ����ାରିତ ଶବ�ଦ��ଡ଼ି� ପା
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:64
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ଫ�ଲଡର�� �ା�ିବା ସମ�ର� ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� (_w)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:65
 msgid ""
@@ -12921,10 +13051,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Apply\" to save your settings."
 msgstr ""
+"�ଭିନନ�ଦନ, �ପମ���ର ମ�ଲ ସ�ର�ନା�ି ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି।\n"
+"\n"
+"�ପଣ ବର�ତ�ତମାନ Evolution ବ��ବହାର �ରି �ମ�ଲ ପଠା�ବା �ବ� ��ରହଣ\n"
+"�ରିବା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ��ନ�ତି। \n"
+"\n"
+"�ପଣ���ର ସ�ର�ନା�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା��\"ପ�ର��� �ରନ�ତ�\" �� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
 msgid "De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ (_f)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:72
 msgid "Default character e_ncoding:"
@@ -12936,15 +13072,15 @@ msgstr "ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ସମ�ର� junk ସନ�
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:76
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr ""
+msgstr "ବାହାର�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦ�ୱିମି� ଭାବର� ହସ�ତା��ଷର �ରନ�ତ� (_u) (ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର�)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ�� ��ାର �ତି��ରମ �ରିସାରିବା ପର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ�ାଡ଼ନ�ତ� (_z)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:78
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ିଳ ��ାରର� �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� ନାହି� ଯଦି ପ�ର�ର� ମ�ର ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ�ର� ��ି (_k)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:79
 msgid "Done"
@@ -13040,7 +13176,7 @@ msgstr "ମ�ଲ ଶ�ର�ଷ���ଡି�ର ସାରଣ�"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:108
 msgid "Mailbox location"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଲବା��ସ �ବସ�ଥାନ"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:109
 msgid "Message Composer"
@@ -13052,17 +13188,17 @@ msgstr "ପା�� ପ�ର��ସି ନାହି� (_P):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:111
 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
+msgstr "�ିପ�ପଣ�: ନାମପ�ିର� �ବର��ନ�� ସ�ମର� �ିହ�ନା�ବାର� ତାଲି�ାର� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
 msgid ""
 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
 "first time"
-msgstr ""
+msgstr "�ିପ�ପଣ�: ପ�ରଥମ ଥର ପା�� ସ�ଯ�� ନହ�ଲା ପର�ଯ��ନ�ତ �ପଣ���� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ପ�ରାଯିବା ନାହି�"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
+msgstr "ବି�ଳ�ପ�� ���ରାହ�� �ରାଯା��ି ଯଦି ���ି� ����ାମ�ତାବ� ���� ଶ�ର�ଷ� ମିଳିନଥା�।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:114
 msgid "Or_ganization:"
@@ -13081,12 +13217,16 @@ msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
 msgstr ""
+"�ହି �ାତା ପା�� ନିମ�ନର� ଦ�ା�ରି ���ି� ବର�ଣ�ଣନାତ�ମ� ନାମ ଭରଣ �ରନ�ତ�।\n"
+"�ହି ନାମ�� ��ବଳ ପ�ରଦର�ଶନ �ଦ�ଦ�ଶ��ର� ବ��ବାହର �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr ""
+"ଦ�ା�ରି �ପଣ ପଠା�ଥିବା ମ�ଲ ବିଷ�ର� ସ��ନା ଭରଣ �ରନ�ତ�। ଯଦି �ପଣ ନିଶ��ିତ ନ�ହ�ନ�ତି, ତ�ବ� "
+"�ପଣ���ର ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ� �ଥବା �ଣ��ର�ନ�� ସର�ଭିସ ପ�ରଦାତା���� ପ�ାରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
 msgid ""
@@ -13094,6 +13234,9 @@ msgid ""
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
 "information in email you send."
 msgstr ""
+"ଦ�ା�ରି ତଳ� �ପଣ���ର ନାମ �ବ� �ମ�ଲ �ି�ଣା ଭରଣ �ରନ�ତ�। \"ବ��ଳ�ପି�\" ��ଷ�ତ�ର�ି�� "
+"ତଳ� ପ�ରଣ �ରାଯିବା �ବଶ��� ନ�ହ�, �ନ��ଥା �ପଣ �ହି ସ��ନା�� ପଠା�ବା��ଥିବା �ମ�ଲର� "
+"�ନ�ତର�ଭ���ତ �ରିବା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ରନ�ତି।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:122
 msgid "Please select among the following options"
@@ -13105,7 +13248,7 @@ msgstr "ସ�ଯ��ି��:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:124
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
+msgstr "��ବଳ Bcc ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
 msgid "Re_member password"
@@ -13121,7 +13264,7 @@ msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ମନ�ର�ନ�ତ� (_p)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:129
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr ""
+msgstr "��ବଳ ପ�ର�ର�ର ଫ����ରାଫ�� ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ବହିର� ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ� (_e)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:130
 msgid "S_elect..."
@@ -13169,15 +13312,15 @@ msgstr "ସର�ଭର ପ�ର�ାର (_T):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:143
 msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ�ତା��ଷର ପ�ରମାଣପତ�ର (_n):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:144
 msgid "Signat_ure:"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ�ତା��ଷର (_u):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:145
 msgid "Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ�ତା��ଷର��ଡ଼ି�"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
 msgid "Signatures Table"
@@ -13189,7 +13332,7 @@ msgstr "ବନାନ ଯା��� �ରାଯା��ି"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr ""
+msgstr "�ତ�ତର ଦ�ବା ସମ�ର� ତଳ� �ା�ପ �ରନ�ତ� (_t)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
 msgid "T_ype: "
@@ -13200,6 +13343,8 @@ msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
+"ଯ��� ଭାଷା ପା�� �ପଣ �ଭିଧାନ ସ�ଥାପନ �ରି�ନ�ତି ��ବଳ ସ�ହି ଭାଷା��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା "
+"�ଠାର� ପ�ରତିଫଳିତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:151
 msgid ""
@@ -13207,12 +13352,17 @@ msgid ""
 "signature. The name you specify will be used\n"
 "for display purposes only. "
 msgstr ""
+"�ହି ସ���ରିପ��ର ଫଳାଫଳ �ପଣ���ର ହସ�ତା��ଷର ଭାବର�\n"
+"ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�। �ପଣ �ଲ�ଲ�� �ରିଥିବା ନାମ��ଡ଼ି��\n"
+"��ବଳ ପ�ରଦର�ଶନ �ଦ�ଦ�ଶ��ର� ବ��ବହାର �ରାଯିବ।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:154
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
 msgstr ""
+"�ହି �ାତା�� �ନ�ସରଣ �ରିବା ପା�� ନାମ ଲ��ନ�ତ�।\n"
+"�ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ: \"Work\" �ଥବା \"Personal\""
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:156
 msgid "Us_ername:"
@@ -13239,6 +13389,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Forward\" to begin. "
 msgstr ""
+"Evolution ମ�ଲ ସ�ର�ନା ସହା��ର� �ପଣ���� ସ�ୱା�ତ �ର����।\n"
+"\n"
+"�ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� \"���ରସର ହ��ନ�ତ�\" �� ��ଲି� �ରନ�ତ�। "
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
 msgid "_Add Signature"
@@ -13266,7 +13419,7 @@ msgstr "���ରସର ଶ�ଳ� (_F):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:170
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgstr ""
+msgstr "�ତ�ତର ଦ�ବା ସମ�ର� ପ�ର��ତ ସନ�ଦ�ଶ �ପର� ହସ�ତା��ଷର ର�ନ�ତ� (_K)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
 msgid "_Load images in messages from contacts"
@@ -13298,11 +13451,11 @@ msgstr "ପଥ (_P):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:179
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ମ�ଲ�� ଯ��ାଯ����ଡ଼ି�ର� ପଠା�ବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ� ଯ���ମାନ� �ାହାନ�ତି ନାହି� (_P)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:180
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr ""
+msgstr "�ାଲି ବିଷ�ନାମ ସହିତ ମ�ଲ�� ପଠା�ବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ� (_P)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:181
 msgid "_Reply style:"
@@ -13327,7 +13480,7 @@ msgstr "ପ�ରତି�ବି �ାବନା�ନ ଦର�ଶାନ�ତ
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:188
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ର����ର ଫ�����ରାଫ ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନର� ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:189
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
@@ -13347,15 +13500,15 @@ msgstr "�ନ�� ପ�ର�����ଡ଼ି� ପରି ସମାନ
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:195
 msgid "addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ଠି�ଣା��ଡ଼ି�"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:196
 msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "ର���"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:197
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "ବର�ଣ�ଣନା"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:198
 msgid "seconds"
@@ -13375,7 +13528,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ଡି�ି�ାଲ ହସ�ତା��ଷର<
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ସ���ପ�ତ</span>"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
 msgid "All active remote folders"
@@ -13391,7 +13544,7 @@ msgstr "ସମସ�ତ ସ�ଥାନ�� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
 msgid "Co_mpleted"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି (_m)"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
 msgid "Flag to Follow Up"
@@ -13415,13 +13568,15 @@ msgstr "ସ�ର��ଷା ସ��ନା"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
 msgid "Specific folders"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ପ�ଲଡର��ଡ଼ି�"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
 msgstr ""
+"�ନ�ସରଣ ପା�� �ପଣ ବା�ିଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ନିମ�ନର� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରାଯା��ି।\n"
+"ଦ�ା�ରି \"Flag\" ତାଲି�ାର� ���ି� �ନ�ସରଣ �ାର�ଯ�� ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
 msgid "_Accept License"
@@ -13433,16 +13588,16 @@ msgstr "�ନ�ତିମ ଦିବସ (_D):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
 msgid "_Flag:"
-msgstr ""
+msgstr "ସ��� �ିହ�ନ (_F):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ମତିପତ�ର�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� �ହା�� �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_T)"
 
 #: ../mail/mail-folder-cache.c:835
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
-msgstr ""
+msgstr "ପି��� �ର���ି %s"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:107
 msgid "Filtering Selected Messages"
@@ -13510,12 +13665,12 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� %sର� ନ�ଲ �ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1173
 msgid "Forwarded messages"
-msgstr ""
+msgstr "���ରସର �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1214
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� ��ଲ���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1279
 #, c-format
@@ -13525,35 +13680,35 @@ msgstr "ଫ�ଲଡର %s ପା�� ���ା ସ��ନା �ାଢ
 #: ../mail/mail-ops.c:1348
 #, c-format
 msgid "Opening store %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଭଣ�ଡାର %s �� ��ଲ���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1419
 #, c-format
 msgid "Removing folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� �ାଢ଼���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1537
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର '%s' �� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1600
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "�ାତା '%s' �� �ା�ି�ରି ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1601
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "�ାତା '%s' �� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1655
 msgid "Refreshing folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର�� ସତ�� �ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
 msgid "Expunging folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର�� �ା����ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1742
 #, c-format
@@ -13631,7 +13786,7 @@ msgstr "ସର�ଭିସ ଯା��� �ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:181
 msgid "Canceling..."
-msgstr ""
+msgstr "ବାତିଲ �ର���ି..."
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:383
 msgid "Send & Receive Mail"
@@ -13697,16 +13852,16 @@ msgstr "ସ�ପ�ଲ ଡିର�����ର� `%s' �� ନିର�
 #: ../mail/mail-tools.c:150
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ବିନା mbox �ତ�ସ `%s'�� ମ�ଲ ପଠା�ବା ପା�� ��ଷ��ା�ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:256
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr ""
+msgstr "���ରସର �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ - %s"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:258
 msgid "Forwarded message"
-msgstr ""
+msgstr "���ରସର �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:298
 #, c-format
@@ -13751,28 +13906,38 @@ msgid ""
 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
 "quit."
 msgstr ""
+"\"{1}\" ର� ���ି� �ାଲିନଥିବା ଫ�ଲଡର ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ।\n"
+"\n"
+"�ପଣ �ହି ଫ�ଲଡର�� ���ରାହ�� �ରିବା ପା�� ବା�ି ପାରିବ�, �ହାର ବିଷ�ବସ�ତ��� ନବଲି�ନ �ଥବା ଯ�ଡ଼ିପାରିବ�, �ିମ�ବା "
+"ପ�ରସ�ଥାନ �ରିପାରିବ�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
 "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
 "notification to {0}?"
 msgstr ""
+"���ି� ପଢ଼ିବା ରସିଦ ବି���ପ�ତି�� \"{1}\" ପା�� �ନ�ର�ଧ �ରାଯା��ି। {0} �� ସ�ହି "
+"ରସିଦ ବି���ପ�ତି ପଠା�ପାରିବ�?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
 msgid ""
 "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
 "name."
 msgstr ""
+"\"{0}\" ନାମ ସହିତ ���ି� ହସ�ତା��ଷର ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ। ଦ�ା�ରି ଭିନ�ନ�� ନାମ "
+"�ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
 msgid ""
 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
 "an idea of what your mail is about."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର� ���ି� ଯ���ତିଯ���ତ ବିଷ� ଯ�� �ରିବା ଦ�ୱାରା �ପଣ��� ��ରହଣ�ର�ତ�ତା���� "
+"�ପଣ��� ମ�ଲ ବିଷ�ର� �ି�ି ଯ���ତି ପ�ରଦାନ �ରିଥା�। "
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ାତା �ବ� �ହାର ସମସ�ତ ପ�ର��ସି��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
@@ -13780,43 +13945,47 @@ msgstr "�ହି �ାତା�� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ାତା�� ନିଷ���ରି� �ରି �ବ� �ହାର ସମସ�ତ ପ�ର��ସି��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ାଥର� ��ଲିବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
 "folders?"
 msgstr ""
+"ସମସ�ତ ଫ�ଲଡରର� �ପଣ ସବ�ଦିନପା�� �ହି ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� "
+"�ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 "folder \"{0}\"?"
 msgstr ""
+"ଫ�ଲଡର \"{0}\"ର� �ପଣ ସବ�ଦିନପା�� �ହି ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� "
+"�ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ଶ�ଳ�ର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ବା ପା�� �ପଣ ନିଶ��ିତ�ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
+msgstr "��ବଳ BCC ��ରହଣ�ର�ତ�ତାମାନ��� ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr ""
+msgstr "ବିନା ବିଷ�ର� �ପଣ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
 msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "�ାରଣ \"{0}\"।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr ""
+msgstr "�ାରଣ \"{2}\"।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Blank Signature"
@@ -13875,6 +14044,8 @@ msgid ""
 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
 msgstr ""
+"ସ�ଥାପନ ସମସ��ା ହ�ତ�, ପ�ରମାଣପତ�ର ଫା�ଲ \"{0}\" �� ପଢ଼ିପାରିବ� ନାହି�। �ପଣ �ହି ପ�ରଦାତା���� "
+"ବ��ବହାର �ରିପାରିବ� ନାହି� ଯ�ପର�ଯ��ନ�ତ �ପଣ �ହାର ପ�ରମାଣପତ�ର ��ରହଣ �ରିନାହାନ�ତି।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -13909,6 +14080,8 @@ msgid ""
 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ସଠି� ଭାବର� �ାର�ଯ�� �ର��ି �ି ନାହି� ନିଶ��ିତ �ରିବା ପା�� ଯା��� �ରନ�ତ�। "
+"ମନ�ର�ନ�ତ� ଯ� �ଧି�ା�ଶ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ��ଡ଼ି� ���ଷର ନିର�ଦ�ଦିଷ��; �ପଣ���ର caps lock �ନ ଥା�ପାର�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Could not save signature file."
@@ -13932,7 +14105,7 @@ msgstr "ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡରର� ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
 msgid "Discard changes?"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରତ��ା�ାନ �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
 msgid "Do not d_elete"
@@ -13951,6 +14124,8 @@ msgid ""
 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 "usage?"
 msgstr ""
+"�ପଣ ସ�ଥାନ�� ଭାବର� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସମ�ାଳ�ନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି ଯାହା�ି �ଫଲା�ନ "
+"ବ��ବହାର ପା�� �ିହ�ନିତ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -13993,6 +14168,8 @@ msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
 "will be deleted permanently."
 msgstr ""
+"ଯଦି �ପଣ �ହି ଫ�ଲଡର�� �ପସାରଣ �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହାର ସମସ�ତ �ପଫ�ଲଡ଼ରର ବିଷ�ବସ�ତ���ଡ଼ି� "
+"ସବ�ଦିନପା�� �ପସାରିତ ହ��ଯିବ।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -14015,6 +14192,8 @@ msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
 msgstr ""
+"ଯଦି �ପଣ ବିଦା� ନ�ବ�, ତ�ବ� �ହି ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� Evolution �ରମ�ଭ ନହ�ବ ପର�ଯ��ନ�ତ "
+"ପ�ଣିଥର� ପଠାଯିବା ନାହି�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "Ignore"
@@ -14035,6 +14214,10 @@ msgid ""
 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 "recipient."
 msgstr ""
+"�ଧି�ା�ଶ �ମ�ଲ ତନ�ତ�ର ସନ�ଦ�ଶର� �ତି�ମର� ���ି�-To ଶ�ର�ଷ� ଯ���ରନ�ତି ଯ���ଥିର� ��ବଳ "
+"BCC ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ଥା�। �ହି ଶ�ର�ଷ�, ଯଦି ଯ���ରାଯା�, �ପଣ���ର ସମସ�ତ ��ରହଣ�ର�ତ�ତା���� �ପଣ��� "
+"ସନ�ଦ�ଶର� ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରିଥା�। �ହା�� �ଡ଼ା�ବା ପା��, �ପଣ���� �ତି�ମର� "
+"���ି� To: �ିମ�ବା CC: ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ଯ�� �ରିବା ��ିତ।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid "Mark all messages as read"
@@ -14050,7 +14233,7 @@ msgstr "��ଣସି �ତ�ସ ବ�ାହ��ନାହି�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
+msgstr "�ତ��ଧି� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ାଥର�� ��ଲିବା ଦ�ୱାରା �ଧି� ସମ� ଲା�ିଥା�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Please check your account settings and try again."
@@ -14065,6 +14248,8 @@ msgid ""
 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
 msgstr ""
+"To: ��ଷ�ତ�ରର� ଦ�ା�ରି ���ି� ବ�ଧ �ମ�ଲ ଠି�ଣା ଭରଣ �ରନ�ତ�। �ପଣ �ମ�ଲ ପା�� ଭରଣ ବା��ସ "
+"ପର�ଥିବା To: ବ�ନର� ��ଲି� �ରି ସନ�ଧାନ �ରିପାରିବ�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid ""
@@ -14072,10 +14257,13 @@ msgid ""
 "HTML email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
+"ଦ�ା�ରି ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� ଯ� ନିମ�ନଲି�ିତ ��ରହଣ�ର�ତ�ତାମାନ� HTML �ମ�ଲ ��ରହଣ �ରିବା ପା�� "
+"������ �ବ� ସମର�ଥ:\n"
+"{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ହସ�ତା��ଷର�� �ିହ�ନିବା ପା�� ଦ�ା�ରି ���ି� �ନନ�� ନାମ ପ�ରଦାନ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Please wait."
@@ -14083,7 +14271,7 @@ msgstr "ଦ�ା�ରି �ପ���ଷା �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ଣା ମ�ଲ ଫ�ଲଡର \"{0}\"�� ସ�ଥାନାନ�ତରଣ �ରିବା ସମ�ର� ସମସ��ା।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Querying server"
@@ -14091,7 +14279,7 @@ msgstr "�ନ�ସନ�ଧାନ ସର�ଭର"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
+msgstr "ସମର�ଥିତ ପ�ରାଧି�ରଣ ଯନ�ତ�ର��ଶଳର ତାଲି�ା ପା�� ସର�ଭର�� ପ�ରଶ�ନ �ର���ି।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Read receipt requested."
@@ -14134,6 +14322,8 @@ msgid ""
 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 "be renamed, moved, or deleted."
 msgstr ""
+"Evolution �� ସଠି� ଭାବର� �ାର�ଯ�� �ରିବା ପା�� ତନ�ତ�ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି� �ବଶ��� �ବ� ପ�ନ�ନାମ�ରଣ, "
+"�����ା�ବା, �ଥବା �ପସାରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:98
 msgid ""
@@ -14144,6 +14334,12 @@ msgid ""
 "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 "recipient. "
 msgstr ""
+"�ପଣ ପଠା�ଥିବା ଯ��ାଯ�� ତାଲି�ା�ି ��ରହଣ�ର�ତ�ତାମାନ���� ଲ��ା�ବା ପା�� ବିନ��ାସିତ।\n"
+"\n"
+"�ନ�� �ମ�ଲ ତନ�ତ�ର��ଡ଼ି� ପା�ାପା�ି To ଶ�ର�ଷ��� ସନ�ଦ�ଶର� ଯ�� �ରିଥା� ଯ���ଥିର� ��ବଳ "
+"BCC ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ଥା�। �ହି ଶ�ର�ଷ�, ଯଦି ଯ���ରାଯା�ଥା�, ତ�ବ� ସନ�ଦ�ଶର� ସମସ�ତ "
+"��ରହଣ�ର�ତ�ତା���� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରିଥା�। �ହା�� �ଡ଼ା�ବା ପା��, �ପଣ���� �ତି�ମର� ���ି� To: �ିମ�ବା CC: "
+"��ରହଣ�ର�ତ�ତା ଯ���ରିବା ��ିତ।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
 msgid ""
@@ -14153,6 +14349,11 @@ msgid ""
 "    \"{1}\"\n"
 "And have been updated."
 msgstr ""
+"ନିମ�ନଲି�ିତ ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର(��ଡ଼ି�):\n"
+"{0}\n"
+"ବର�ତ�ତମାନ �ଢ଼ାଯା�ଥିବା ଫ�ଲଡର�� ବ��ବହାର �ରିଥା�:\n"
+"    \"{1}\"\n"
+"�ବ� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid ""
@@ -14162,6 +14363,11 @@ msgid ""
 "    \"{1}\"\n"
 "And have been updated."
 msgstr ""
+"ନିମ�ନଲି�ିତ �ାଣ� ନି�ମ(��ଡ଼ି�):\n"
+"{0}\n"
+"ବର�ତ�ତମାନ �ଢ଼ାଯା�ଥିବା ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରିଥା�:\n"
+"    \"{1}\"\n"
+"�ବ� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid "The script file must exist and be executable."
@@ -14172,22 +14378,24 @@ msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 msgstr ""
+"�ହି ଫ�ଲଡର�� ��ଷ�ଦ�ରତମ ��ାରର� ଯ���ରାଯା�ଥା�,\n"
+"�ବଶ��� ହ�ଲ�, �ହା�� ବ�ହତା�ାର ଭାବର� ଯ�� �ରିବା ପା�� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର ସମ�ପାଦ� ପା��� ଯା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି� �ାରଣ �ପଣ ବା�ିଥିବା �ାତା�ି ସ��ରି� ନାହି�"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି� �ାରଣ �ପଣ ��ଣସି ��ରହଣ�ର�ତ�ତା �ଲ�ଲ�� �ରିନାହାନ�ତି"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସର�ଭର �ହି ପ�ର�ାର ପ�ରାଧି�ରଣ�� ସମର�ଥନ �ର�ନାହି� �ବ� ବ�ଧି�ରଣ�� �ଦାପି ସମର�ଥନ �ରିନଥା�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
@@ -14198,6 +14406,8 @@ msgid ""
 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
 "subfolders."
 msgstr ""
+"ବ���ିତ ଫ�ଲଡର �ବ� �ପଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର� �ହା ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢ଼ାଯା�ଥିବା "
+"ପରି �ିହ�ନ� �ରିଥା�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
@@ -14207,7 +14417,7 @@ msgstr "ସାମହି� ସର�ଭର ସହିତ ସ�ଯ�� �ର
 msgid ""
 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 "folder instead?"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ାତା ପା�� ଡ�ରାଫ�� ଫ�ଲଡର�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ। �ହା ପିରବର�ତ�ତ� ତନ�ତ�ର ଡ�ରାଫ�� ଫ�ଲଡର ବ��ବହାର �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid "Unable to read license file."
@@ -14227,18 +14437,21 @@ msgid ""
 "message from one of your local or remote folders.\n"
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
+"��ତାବନ�: ���ି� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡରର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା ଦ�ୱାରା �ହା ପ�ର��ତ "
+"ସନ�ଦ�ଶ�� �ପଣ���ର ସ�ଥାନ�� �ଥବା ସ�ଦ�ର ଫ�ଲଡରର� �ପସାରଣ �ରିଥା�।\n"
+"�ପଣ ପ�ର��ତର� �ହା �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ସମସ�ତ �ବଶ����� ସ��ନା ଭରଣ �ରିନାହାନ�ତି।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ନାହାନ�ତି, �ପଣ ଯ���ଣସି �ପା�ର� ବିଦା� ନ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ�� ଦ���ି �ାତା ��ଲିନାହାନ�ତି।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "You must name this Search Folder."
@@ -14254,6 +14467,9 @@ msgid ""
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
 "folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
+"�ପଣ �ତି�ମର� ���ି� �ତ�ସ �ଲ�ଲ�� �ରିବା ��ିତ।\n"
+"ଫ�ଲଡର�� ପ�ଥ� ଭାବର� ବା�ି�ରି, �ଥବା ସମସ�ତ ସ�ଥାନ��, "
+"ସ�ଦ�ର, �ିମ�ବା �ଭ� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ବା�ି�ରି।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
@@ -14356,6 +14572,8 @@ msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
 msgstr ""
+"��ଣସି ସନ�ଦ�ଶ �ପଣ���ର ସନ�ଧାନ ପ�ର�ାର�� ସନ�ତ�ଷ�� �ରିପାରିବ ନାହି�। ସନ�ଧାନ->ତାଲି�ା ବସ�ତ��� ସଫା�ରନ�ତ� "
+"�ିମ�ବା �ହା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ� ସହା�ତାର� ସଫା�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/message-list.c:4301
 msgid "There are no messages in this folder."
@@ -14433,7 +14651,7 @@ msgstr "ସମାଲ��ନା"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
 msgid "Body contains"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷ� ବସ�ତ�"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
 msgid "Message contains"
@@ -14475,13 +14693,13 @@ msgstr "ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ବହି"
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ବିଷ�ବସ�ତ� ଦ��ିବା�� ସ�ଲ��ନ ସ�ମାର� ପ�ଲ��ନ ପା�� ସ��ନା ତାଲି�ା"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ବିଷ�ବସ�ତ� ଦ��ିବା�� ସ�ଲ��ନ ସ�ମାର� ପ�ଲ��ନ ପା�� ସ��ନା ତାଲି�ା"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478
 #: ../plugins/templates/templates.c:390
@@ -14502,6 +14720,8 @@ msgid ""
 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
 "contain an attachment, but cannot find one."
 msgstr ""
+"Evolution �ି�ି ସ��� ଶବ�ଦ ପା���ି ଯାହା�ି ପ�ରସ�ଥାବ ଦ��ଥା� ଯ� �ହି ସନ�ଦ�ଶ "
+"���ି� ସ�ଲ��ନ� �ବଶ��� �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "Message has no attachments"
@@ -14525,15 +14745,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲର ନାମ ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
 msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ପର� Evolution�� ପ�ନ� �ାଳନ �ରନ�ତ� (_R)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� Evolution ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲର ନାମ ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215
 msgid "_Restart Evolution after restore"
@@ -14549,14 +14769,17 @@ msgid ""
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
 "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
 msgstr ""
+"�ପଣ ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣର� Evolution �� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିପାରିବ�। �ହା ସମସ�ତ ମ�ଲ, "
+"���ାଲ�ଣ�ଡର, �ାର�ଯ��, ମ�ମ�, ସମ�ପର���� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିଥା�। \n"
+"�ହା �ପଣ���ର ସମସ�ତ ବ����ତି�ତ ସ�ର�ନା, ମ�ଲ �ାଣ� �ତ��ାଦି�� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution�� ନ�ଲସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିଥା� (_R)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ�ା�ରି ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� ���ି� Evolution �ଲ��� ବା�ନ�ତ�:"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306
 msgid "Choose a file to restore"
@@ -14593,7 +14816,7 @@ msgstr "Evolutionର ବିନ�ଯାସ�� ପରିବର�ତ�ତନ
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:200
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ତଥ���� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି (ମ�ଲ, ସମ�ପର��, ���ାଲ�ଣ�ଡର, �ାର�ଯ��, ମ�ମ�)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:211
 msgid "Backup complete"
@@ -14678,7 +14901,7 @@ msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ Evolution�� ବନ
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
 msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution�� ବ���ିତ ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 msgid ""
@@ -14768,7 +14991,7 @@ msgstr "ସାଥି ତାଲି�ା ସହିତ ବର�ତ�ତମାନ
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
 msgid "BBDB"
-msgstr ""
+msgstr "BBDB"
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 msgid ""
@@ -14788,17 +15011,17 @@ msgstr "%s�� ସ�ପନି��� �ରିବା ସମ�ର� ତ�
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
+msgstr "Bogo�ାଣ� ନିମ�ନସ�ତରର ପଦ�ଧତି �ତ�ତର ଦି� ନାହି�, ରଦ�ଦ�ର���ି..."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
+msgstr "Bogo�ାଣ� ନିମ�ନସ�ତର ବାଧାପ�ରାପ�ତ ପା�� �ପ���ଷା �ରନ�ତ�, ବନ�ଦ �ର���ି..."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr ""
+msgstr "Bogo�ାଣ� ପା�� ପା�ପ ବିଫଳ ହ���ି, ତ�ର��ି ସ���ତ: %d."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
 msgid "Convert message text to _Unicode"
@@ -14828,7 +15051,7 @@ msgstr "Bogofilter ବ��ବହାର �ରି ���� ସନ�ଦ�
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
 msgid "CalDAV"
-msgstr ""
+msgstr "CalDAV"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
@@ -14876,7 +15099,7 @@ msgstr "ସ�ଥାନ�� ���ାଲ�ଣ�ଡର��ଡ଼ି�"
 
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
 msgid "_Secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ର��ଷିତ ସ�ଯ�� (_S)"
 
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
 msgid "Userna_me:"
@@ -15046,6 +15269,8 @@ msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
 msgstr ""
+"���ି� ����ାମ�ତାବ� ଶ�ର�ଷ� �ି ମ�ଲ�� ଭାବର� �ଲ�ଲ�� �ରିବା ପା�� ସ�ଡ଼ାଯା�ଥା�:\n"
+"\";\" ଦ�ୱାରା ପ�ଥ� ହ��ଥିବା ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ� �ି ମ�ଲ����ଡ଼ି�।"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
 msgid "Email Custom Header"
@@ -15070,6 +15295,9 @@ msgid ""
 "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
 "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr ""
+"����ାମ�ତାବ� ଶ�ର�ଷ� ଯାହା���ି �ପଣ ଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶର� ବ��ବହାର �ରିପାରିବ�। "
+"���ି� ଶ�ର�ଷ� �ବ� ଶ�ର�ଷ� ମ�ଲ���� �ଲ�ଲ�� �ରିବା ପା��: ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ�ର ନାମ �ବ� "
+"ତାପର� \"=\" �ବ� \";\" ଦ�ୱାରା ପ�ଥ� ହ��ଥିବା ମ�ଲ��"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
 msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15122,6 +15350,8 @@ msgid ""
 "The message specified below will be automatically sent to \n"
 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
 msgstr ""
+"ନିମ�ନର� �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ପ�ରତ���� ବ����ତି��� ପା��� ପଠାଯା�ଥା� \n"
+"ଯ���ମାନ� �ପଣ��� ପା��� �ାର�ଯ��ାଳ� ବାହାର� ମ�ଲ ପଠା�ଥା�ନ�ତି।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
@@ -15146,7 +15376,7 @@ msgstr "��ପ�ତଶବ�ଦ ବଦଳା�"
 #. Delegation Assistant
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr ""
+msgstr "ବିନିମ� �ାତା ପା�� ପ�ରତିନିଧି ବିନ��ାସ�� ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
 msgid "Delegation Assistant"
@@ -15220,6 +15450,8 @@ msgid ""
 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
 "Please switch to online mode for such operations."
 msgstr ""
+"Evolution �ଫଲା�ନ �ବସ�ଥାର� ��ି। �ପଣ ବର�ତ�ତମାନ �ଦାପି ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ିମ�ବା ପରିବର�ତ�ତନ �ରିପାରିବ� ନାହି�।\n"
+"�ହି ପ�ର��� ପା�� ଦ�ା�ରି �ନଲା�ନ ଧାରା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�।"
 
 #. User entered a wrong existing
 #. * password. Prompt him again.
@@ -15295,6 +15527,8 @@ msgid ""
 "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
 "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
 msgstr ""
+"�ପଣ���� ପ�ରତିନିଧି ଭାବର� ପଦନ�ୱତ �ରାଯା��ି ବ�ଲି ସ��ା�ବା ପା�� �ହି ସନ�ଦ�ଶ�� Evolution "
+"ଦ�ୱାରା ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ପଠାଯା��ି। �ପଣ ବର�ତ�ତମାନ ମ� ବଦଳର� ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ପାରିବ�।"
 
 #. To translators: Another chunk of the same message.
 #.
@@ -15692,6 +15926,8 @@ msgid ""
 "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
 "restarting Evolution."
 msgstr ""
+"ବିନିମ� �ାତା \"{0}\" ପା�� ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ପରିବର�ତ�ତନ Evolution�� "
+"ପ�ନ� �ାଳନ �ରିବା ପର� ହ��ଥିଲା।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
 msgid "Could not authenticate to server."
@@ -15707,6 +15943,9 @@ msgid ""
 "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
 "username, and password, and try again."
 msgstr ""
+"ବିନିମ� �ାତା�� ସ�ର�ନା �ରିପାରିଲା ନାହି� �ାରଣ \n"
+"���ି� ��ଣା ତ�ର��ି ��ି��ି। URL, \n"
+"�ାଳ� ନାମ, �ବ� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ଯା��� �ରନ�ତ�, �ବ� ପ�ଣି ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
 msgid "Could not connect to Exchange server."
@@ -15718,7 +15957,7 @@ msgstr "ସ�ବ� {0} ସହିତ ସମ�ପର�� ସ�ଥାପନ 
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
 msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରତିନିଧିମାନ��� ପା�� ଫ�ଲଡର �ନ�ମତି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
 msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
@@ -15754,7 +15993,7 @@ msgstr "�ାର����ାଳ� ବାହାର ସ�ଥିତି��
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ���ତି ପ�ରାପ�ତ ମ�ଲବା��ସ�� ଧାରଣ �ରିବା ପା�� Evolution �� ପ�ନ� �ାଳନ �ରିବା�� ହ�ବ"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
 msgid "Exchange Account is offline."
@@ -15775,6 +16014,18 @@ msgid ""
 "{0}\n"
 "  "
 msgstr ""
+"ବିନିମ� ସ�ଯ��ି�� �ି�ି ଫଳନ ପା�� Exchange Serverର� �ଭି�ମ��ତା\n"
+"�ବଶ��� �ର� ଯାହା�ି ନିଷ���ରି� �ଥବା ���ିଯା�ଥିବା ପରି\n"
+"ଦ�ଶ��ମାନ ହ���ି। (�ହା ସାଧାରଣତ� \n"
+"�ଦ�ଦ�ଶ�� ବିହ�ନ ଭାବର� ହ��ଥା�।) �ପଣ���ର ବିନିମ� \n"
+"ପ�ରଶାସ����� Evolution ବିନିମ� ସ�ଯ��ି���� \n"
+"ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ସ��ଷମ ହ�ବା�� �ହି ଫଳନ�� ସ��ରି� �ରିବା �ବଶ���।\n"
+"\n"
+"�ପଣ��� ବିନିମ� ପ�ରଶାସ����� ସ��ନା ପ�ରଦାନ �ରିବା ପା��, \n"
+"ଦ�ା�ରି ନିମ�ନର� ପ�ରଦତ�ତ ସ�ଯ���� �ନ�ସରଣ �ରନ�ତ�:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"  "
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
 msgid "Failed to update delegates:"
@@ -15806,6 +16057,8 @@ msgid ""
 "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
 "configuration dialog."
 msgstr ""
+"ଯଦି OWA �ି ଭିନ�ନ �� ପଥର� �ାଲ���ି, ତ�ବ� �ପଣ ତାହା�� �ାତା ବିନ��ାସ "
+"ସ�ଳାପର� �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -15876,6 +16129,8 @@ msgid ""
 "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
 "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
 msgstr ""
+"ସର�ଭର�ି Exchange 5.5�� �ଲା���ି। ବିନିମ� ସ�ଯ��ି�� \n"
+"Microsoft Exchange 2000 �ବ� 2003 �� ହି� ��ବଳ ସମର�ଥନ �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
 msgid ""
@@ -15885,6 +16140,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or you might have just typed your password wrong."
 msgstr ""
+"�ହା ସମ�ଭବତ� �ପଣ��� ସର�ଭର �ବଶ��� �ର���ି ଯ� \n"
+"�ପଣ Windowsର ପରିସର ନାମ�� �ପଣ���ର �ାଳ� ନାମ ଭାବର� \n"
+"�ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ� (ଯ�ପରି �ି, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"�ଥବା �ପଣ ଭ�ଲ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ା�ପ �ରି�ନ�ତି।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
 msgid "Try again with a different password."
@@ -15919,13 +16179,13 @@ msgstr "�ସହା�� �ାଳନା"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ �ହି ସର�ଭରର� �ପଲବ�ଧ ମ�ଲ ର�ିବା ସ�ମାର ନି��ତର ହ���ନ�ତି।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
 msgid ""
 "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
 "time."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ �� ସମ�ର� ପ�ରତିନିଧି ଭାବର� ���ି� ସନ�ଦ�ଶ ପଠା� ପାରିବ�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -15944,18 +16204,24 @@ msgid ""
 "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
 "mail."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ସାମ�ପ�ରତି� ବ��ବହାର: {0} KB. �ପଣ �ି�ି ମ�ଲ �ପସାରଣ �ରି �ାଲିସ�ଥାନ "
+"ବାହାର �ରିବା ପା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
 msgid ""
 "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
 "receive mail now."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ସାମ�ପ�ରତି� ବ��ବହାର: {0} KB. �ପଣ ବର�ତ�ତମାନ ମ�ଲ ପଠା�ପାରିବ� ନାହି� �ିମ�ବା "
+"��ରହଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
 msgid ""
 "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
 "clear up some space by deleting some mail."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ସାମ�ପ�ରତି� ବ��ବହାର: {0} KB. �ପଣ �ି�ି ମ�ଲ �ପସାରଣ �ରି �ାଲିସ�ଥାନ "
+"ନ �ାଢ଼ିବା ପର�ଯ��ନ�ତ ��ଣସି ମ�ଲ ପଠା�ପାରିବ� ନାହି�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
 msgid "Your password has expired."
@@ -16037,10 +16303,12 @@ msgid ""
 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
 "setting a different editor."
 msgstr ""
+"�ପଣ��� ପ�ଲ��ନ ପସନ�ଦର� ସ�� �ରାଯା�ଥିବା ବାହ�� ସମ�ପାଦ��� �ରମ�ଭ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�। "
+"�ନ�� �� ସମ�ପାଦ� ସ�� �ରି ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ପାଦ����� �ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� ନିଷ�ପାଦନ �ରିବା�� ଥିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ: "
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
 msgid ""
@@ -16221,6 +16489,8 @@ msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
 "sure you want to do this ?"
 msgstr ""
+"ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ନ� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରିବା ଦ�ୱାରା ତାହା ��ରହଣ�ର�ତ�ତା��� ମ�ଲବା��ସର� �ପସାରିତ ହ��ଥା�। "
+"�ହା �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
 msgid "Message retracted successfully"
@@ -16248,7 +16518,7 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ �ାଢ଼ିବା ବିଫଳ"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr ""
+msgstr "ସର�ଭିର ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରିବା�� �ନ�ମତି ଦ��ନଥିଲା। "
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
@@ -16269,12 +16539,12 @@ msgstr "�ାଳ� �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�"
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
 msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ପ�ର�ବର� �ହି �ାଳ� ପା�� ପ�ର��ସି �ନ�ମତି ଦ���ନ�ତି।"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର��ସି �ଧି�ାର ଦ�ବା ପା�� �ପଣ���� ���ି� ବ�ଧ �ାଳ� ନାମ �ଲ�ଲ�� �ରିବା�� ହ�ବ।"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
 msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
@@ -16289,14 +16559,16 @@ msgid ""
 "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
 "address and try again."
 msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ଭାବର� ପ�ର��ସି ଲ��ନ ସଫଳ ହ��ଥିଲା। ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର �ମ�ଲ ଠି�ଣା ଯା��� "
+"�ରନ�ତ� �ବ� ପ�ଣି ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
 msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ �ହି ଫ�ଲଡର�� �ଲ�ଲି�ିତ �ାଳ� &quot;{0}&quot; ସହିତ ସହଭା� �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���� ���ି� �ାଳ� ନାମ �ଲ�ଲ�� �ରିବା�� ହ�ବ ଯାହା���ି �ପଣ ତାଲି�ାର� ଯ�� �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
 msgid "Accept Tentatively"
@@ -16584,7 +16856,6 @@ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
 msgstr "ହାର�ଡୱ�ର �ାଣିବା ସ�ତର�� ଧାରଣ �ରାଯା�ନାହି�"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
 "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -16597,7 +16868,6 @@ msgid "Search for an iPod failed"
 msgstr "iPod ସନ�ଧାନ ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
 "connected to the system or it is not powered on."
@@ -16776,7 +17046,6 @@ msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ ହ��ଥିବା �ାଲ�ଣ�ଡର�ି ��ାଧି� ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -16809,7 +17078,6 @@ msgstr "ଦ�ୱନ�ଦ ସନ�ଧାନ"
 
 #. Source selector
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
-#, fuzzy
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର ଦ�ୱନ�ଦ��ଡ଼ି�� ସନ�ଧାନ �ରିବା ପା�� ���ି� ���ାଲ�ଣ�ଡର ବା�ନ�ତ�"
 
@@ -16822,21 +17090,18 @@ msgstr "��ି"
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "��ି %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "��ି %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "��ି %l:%M:%S %p"
 
@@ -16848,69 +17113,60 @@ msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି"
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-#, fuzzy
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-#, fuzzy
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
-#, fuzzy
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-#, fuzzy
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. without a year.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
@@ -16918,210 +17174,201 @@ msgstr "%A, %B %e"
 #. without a year and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b> ପା�� ଦ�ା�ରି �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b> ପା�� ��ରହଣ �ରି��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା ସ��ନା�� ପ�ର�ାଶ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର ସ��ନା�� ପ�ର�ାଶ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର ପ�ରତିନିଧିତ�ତ�ୱ �ପଣ���� ନ��ସ�ତ �ରି�ନ�ତି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର� �ପଣ���ର �ପସ�ଥିତି �ାମନା �ର��ନ�ତି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର� �ପଣ���ର �ପସ�ଥିତି �ାମନା �ର��ନ�ତି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ���ି� ସ�ଥିତବାନ ସଭା�� ଯ���ରିବା�� �ାହ����ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� ସ�ଥିତବାନ ସଭା�� ଯ���ରିବା�� �ାହ����ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
 "following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର ନ�ତନତମ ସ��ନା ��ରହଣ �ରିବା ପା�� �ଶା �ର���ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର ନ�ତନତମ ସ��ନା ��ରହଣ �ରିବା ପା�� �ଶା �ର���ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା �ତ�ତର�� ପ��� ପଠା��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା �ତ�ତର�� ପ��� ପଠା��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା�� ବାତିଲ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା�� ବାତିଲ �ରି��ି।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରସ�ତାବ ଦ����ି।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରସ�ତାବ ଦ����ି।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରତ��ା���ାନ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରତ��ା���ାନ �ରି��ି।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ �ାର�ଯ���� ପ�ର�ାଶ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ �ାର�ଯ���� ପ�ର�ାଶ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ �ାର�ଯ���� %s ର �ାର�ଯ��ଭାର ପା�� �ନ�ର�ଧ �ରିଥା�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� �ପଣ���� ���ି� �ାର�ଯ��ଭାର ନ��ସ�ତ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> �ପଣ���� ���ି� �ାର�ଯ��ଭାର ନ��ସ�ତ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ���ି� ସ�ଥିତବାନ �ାର�ଯ���� ଯ�� �ରିବା ପା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ର���ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� ସ�ଥିତବାନ �ାର�ଯ���� ଯ�� �ରିବା ପା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ର���ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
 "following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ର ସାମ�ପ�ରତି� ସ��ନା ��ରହଣ �ରିବା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ର���ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
 "assigned task:"
@@ -17130,67 +17377,67 @@ msgstr ""
 "����ାପ�ର�ାଶ �ର���ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ର �ତ�ତର�� ପ��� ପଠା��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ର �ତ�ତର�� ପ��� ପଠା��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ�ଯ�� ବାତିଲ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ�ଯ�� ବାତିଲ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ଭାର ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରସ�ତାବିତ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ଭାର ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରସ�ତାବିତ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ���� ପ�ରତ��ା��ଯାନ �ରିଥା�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ���� ପ�ରତ��ା��ଯାନ �ରିଥା�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ମ�ମ��� ପ�ର�ାଶିତ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ମ�ମ��� ପ�ର�ାଶିତ �ରି��ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ���ି� ସ�ଥିତବାନ ମ�ମ��� ଯ�� �ରିବା ପା�� �ାହ����ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� ସ�ଥିତବାନ ସ�ମାର� ପତ�ରର� ଯ�� �ରିବା ପା�� ����ା�ରିଥା�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସହଭା�� ସ�ମାର�ପତ�ର�� ବାତିଲ �ରି�ି:"
 
@@ -17282,19 +17529,16 @@ msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "ସମସ�ତ ଦ�ର�ଷ��ାନ�ତର� ପ�ର��� �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
-#, fuzzy
 #| msgid "Show Side _Bar"
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ପ�ି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� (_B)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
-#, fuzzy
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "ମ�ର ସ�ମାର��� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_P)"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
-#, fuzzy
 #| msgid "Sh_ow a reminder"
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "���ି� ସ�ମାର�ପତ�ର ଦ��ାନ�ତ� (_I)"
@@ -17304,7 +17548,6 @@ msgid "_Memos:"
 msgstr "ସ�ମାର�ପତ�ର (_M):"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
 msgstr "ପାଠ�ଯ/�ାଲ�ଣ�ଡର ��ଶବିଶ�ଷ�� ସନ�ଦ�ଶର� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
@@ -17314,7 +17557,6 @@ msgid "Itip Formatter"
 msgstr "Itip ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
 "&quot;{1}&quot;?"
@@ -17363,7 +17605,6 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "ନ�ତନ ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� D-Bus ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
 "arrive."
@@ -17454,17 +17695,14 @@ msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ରର� �ିତ�ରସ����ତ ଦର�ଶାନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
-#, fuzzy
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "ସ��ନା ପରିସରର� ଦପଦପ �ିତ�ରସ����ତ (_l)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
-#, fuzzy
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ସହିତ ପପ-�ପ ସନ�ଦ�ଶ (_m)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
-#, fuzzy
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ� (_P)"
 
@@ -17489,7 +17727,6 @@ msgid "Pl_ay"
 msgstr "�ଲାନ�ତ� (_a)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
-#, fuzzy
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "��ବଳ �ନବ��ସ ପା�� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ସ���ତ �ରନ�ତ� (_I)"
 
@@ -17498,7 +17735,6 @@ msgid "Mail Notification"
 msgstr "ଡା� ସ��ନା"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�।"
@@ -17509,14 +17745,12 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର ��ଲି ପାରିବ� ନାହି�। %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
 msgstr "��ିତ �ତ�ସ ��� ପଢନ�ତ� ମନ�ନ�ତ �ର �ନ�ଯ �ତ�ସ."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -17525,7 +17759,6 @@ msgstr ""
 "�ତ�ସ�� ଦ�ା�ରି ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -17542,7 +17775,6 @@ msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "�ତ�ସ ତାଲି�ା�� ପ�ରାପ�ତ �ରିପାରିବ� ନାହି�। %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Convert the selected message to a new task"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ�� ���ି� ନ�ତନ ତାଲି�ାର� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ�"
@@ -17568,7 +17800,6 @@ msgid "Convert to an _Event"
 msgstr "���ି� ��ଣା�� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Mail to task"
 msgid "Mail-to-Task"
 msgstr "�ାର�ଯ���� ମ�ଲ"
@@ -17611,7 +17842,6 @@ msgid "Mailing _List"
 msgstr "ମ�ଲ ତାଲି�ା (_L)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
 msgstr "ପା�� ତାଲି�ା."
 
@@ -17620,12 +17850,10 @@ msgid "_Post message to list"
 msgstr "ତାଲି�ାର� ସନ�ଦ�ଶ ପ�ଷ�� �ରନ�ତ� (_P)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Subscribe to list"
 msgstr "ତାଲି�ା�� �ିଣନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Un-subscribe to list"
 msgstr "ତାଲି�ା�� �ିଣନ�ତ� ନାହି� (_U)"
 
@@ -17634,7 +17862,6 @@ msgid "Action not available"
 msgstr "�ାର�ଯ�� �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
 "message automatically, or see and change it first.\n"
@@ -17660,7 +17887,6 @@ msgid "Posting not allowed"
 msgstr "ପଠା�ବା �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
 "mailing list. Contact the list owner for details."
@@ -17673,7 +17899,6 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
 msgstr "ମ�ଲ ତାଲି�ା�� �-ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବ� �ି?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The action could not be performed. The header for this action did not "
 "contain any action that could be processed.\n"
@@ -17686,7 +17911,6 @@ msgstr ""
 "ଶ�ର�ଷ�: {0}"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
 "\n"
@@ -17697,7 +17921,6 @@ msgstr ""
 "ଶ�ର�ଷ�: {1}"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This message does not contain the header information required for this "
 "action."
@@ -17724,32 +17947,26 @@ msgid "Get List _Archive"
 msgstr "ତାଲି�ା �ଭିଲ��ନ ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "ବ��ବହାର ବିଧି ସ��ନା ତାଲି�ା ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ� (_U)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ାର ���ି� �ଲ��� ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯାହାର ତାହାର ବ��ବହାର ବିଧି ବିଷ�ର� ସ��ନା ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ାର� ���ି� ସନ�ଦ�ଶ ଦି�ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ା�� ସ�ବ��ାର��ତି ଦି�ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ା�� �ସ�ବ��ାର��ତି ଦି�ନ�ତ�"
 
@@ -17770,7 +17987,6 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "�ପ-ଫ�ଲଡରର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ିହ�ନ� �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
 "current folder as well as all subfolders?"
@@ -17795,7 +18011,6 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ମାନ���� ପଢିସାରିଲ� ବ�ଲି �ିହ�ନିତ �ରନ�ତ� (_s)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgid "Mark all messages in a folder as read."
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ମାନ���� ପଢିସାରିଲ� ବ�ଲି �ିହ�ନିତ �ରନ�ତ�"
@@ -17809,7 +18024,6 @@ msgid "Support plugins written in Mono."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Change Evolution's settings"
 msgid "Manage your Evolution plugins."
 msgstr "Evolutionର ବିନ�ଯାସ�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
@@ -17855,7 +18069,6 @@ msgid "Plain Text Mode"
 msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ�ଯ ଧାରା"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Prefer plain-text"
 msgid "Prefer Plain Text"
 msgstr "ସାଧାରଣ-ପାଠ�ଯ�� ପସନ�ଦ �ରନ�ତ�"
@@ -17928,7 +18141,6 @@ msgid "Locations"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Allows calendars to be published to the web"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର�� ୱ�ବର� ପ�ର�ାଶନ �ରିବା ପା�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�"
@@ -18152,13 +18364,11 @@ msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ପର���ଷଣ�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
 msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
 msgstr "Bogofilter ବ��ବହାର �ରି ���� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଣନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "SpamAssassin junk plugin"
 msgid "SpamAssassin Junk Filter"
 msgstr "SpamAssassin ���� ପ�ଲ��ନ"
@@ -18248,7 +18458,6 @@ msgid "Save Selected"
 msgstr "ବ���ିତ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
 msgid "Save a calendar or task list to disk."
 msgstr "��ିତ �ାଲ�ଣ�ଡର �ିମ�ବା �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା�� ଡିସ��ର� ସ�ର��ଷଣ �ରିଥା�।"
@@ -18275,13 +18484,11 @@ msgid "Select destination file"
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ସ�ଥଳ ଫା�ଲ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
 msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
 msgstr "ଦ��ିବା ପା�� ���ି� ���ାଲ�ଣ�ଡର �ିମ�ବା �ାର�ଯ�� �ତ�ସ ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Select one source"
 msgid "Select One Source"
 msgstr "���ି� �ତ�ସ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
@@ -18315,7 +18522,6 @@ msgid "Welcome"
 msgstr "ସ�ବା�ତମ"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -18354,7 +18560,6 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "ଦଯା�ରି  �ପ���ଷା�ର"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Thread messages by subject"
 msgid "Sort mail message threads by subject."
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ବିଷ� �ନ�ସାର� ବାନ�ଧନ�ତ�"
@@ -18399,13 +18604,11 @@ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "TNEF Attachment decoder"
 msgid "TNEF Decoder"
 msgstr "TNEF ସ�ଲ��ନ ସା����ତି�ରଣ"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Multiple vCards"
 msgid "Inline vCards"
 msgstr "��ାଧି� vCards"
@@ -18424,29 +18627,26 @@ msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ vCard �� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
-#, fuzzy
 #| msgid "There is one other contact."
 #| msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "ସ�ଠାର� �ନ�ଯ ���ି� ସମ�ପର�� ��ି।"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "There is one other contact."
 #| msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "ସ�ଠାର� �ନ�ଯ ���ି� ସମ�ପର�� ��ି।"
-msgstr[1] "ସ�ଠାର� �ନ�ଯାନ�ଯ %d ସମ�ପର�� ��ନ�ତି।"
+msgstr[0] "ସ�ଠାର� %d �ି �ନ�ଯାନ�� ���ି� ସମ�ପର�� ��ି।"
+msgstr[1] "ସ�ଠାର� %d �ି �ନ�ଯାନ�� ���ି� ସମ�ପର�� ��ି।"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
-#, fuzzy
 #| msgid "Save in address book"
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ାର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "WebDAV contacts"
 msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
 msgstr "WebDAV ସମ�ପର��"
@@ -18517,7 +18717,7 @@ msgstr "�ଣ��ରନ�� �ପର� HTTP/ସ�ର��ଷିତ HTTP
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
 msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "���.�ି.�ି.ପି. �ା�ା �ଧାର ନାମ"
+msgstr "HTTP ପ�ର��ସି �ଧାର ନାମ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
 msgid "HTTP proxy password"
@@ -18525,26 +18725,23 @@ msgstr "HTTP ପ�ର��ସି ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
 msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "���.�ି.�ି.ପି. �ା�ା ସ�ଯ��ି��"
+msgstr "HTTP ପ�ର��ସି ସ�ଯ��ି��"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
 msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "���.�ି.�ି.ପି. �ା�ା �ାଳ�ନାମ"
+msgstr "HTTP ପ�ର��ସି �ାଳ�ନାମ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "�ରମ�ଭ ସମ�ର� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ଦର�ଶା�ବା�� ଥିବା �ପାଦାନର ID �ିମ�ବା �ପନାମ।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
 "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
 "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
 msgstr ""
-"true �� ସରବର� ବ�ଧି�ରଣ ��� ଠାର� ନ��ୱାର�� config ବ�ଧି�ରଣ ବ�ଯବହାର�ାର� GConf �ି �ବ� "
-"��ପ�ତଶବ�ଦ ��� ଠାର� �ିମ�ବା ��ରମବି�ାଶ  ��ପ�ତଶବ�ଦ ଫା�ଲ."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 msgid "Initial attachment view"
@@ -18603,7 +18800,6 @@ msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ ���.�ି.�ି.ପି. �ା�ା �ଧାର ସ�ଯ��ି��"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
 "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -18632,7 +18828,6 @@ msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "ସ�ଥିତିପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ���"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
 "(for example \"2.6.0\")."
@@ -18653,7 +18848,6 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ିର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର, ପି��ସ�ଲର�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
 "configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -18674,7 +18868,6 @@ msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "�ସ�.�.ସି.��.�ସ�. �ା�ା ପା�� ଯନ�ତ�ରର ନାମ."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_host\" that you proxy through."
@@ -18683,7 +18876,6 @@ msgstr ""
 "ସ�ଯ��ି�� ଯାହା ମାଧ�ଯମର� �ପଣ ପ�ର��ସି �ରିଥାନ�ତି।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_host\" that you proxy through."
@@ -18692,7 +18884,6 @@ msgstr ""
 "ସ�ଯ��ି�� ଯାହା ମାଧ�ଯମର� �ପଣ ପ�ର��ସି �ରିଥାନ�ତି।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "socks_host\" that you proxy through."
@@ -18800,7 +18991,6 @@ msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "�ହି �ମଦାନ� ପା�� ଲ��ଷ�ଯ ସ�ଥଳ ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following\n"
 "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -18852,10 +19042,10 @@ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
 msgstr "GNOME ପଥପ�ରଦର�ଶ� ସାଧନ��ଡ଼ି� �ହି ତନ�ତ�ରର� ସ�ଥାପିତ ହ�ବାପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ନାହି�।"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error executing %s."
 msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr "%s �� ନିଷ�ପାଦନ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
+msgstr "%s �� ନିଷ�ପାଦନ �ରିବାର� ତ�ର��ି। (%s)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
 msgid "Bug buddy is not installed."
@@ -18997,7 +19187,7 @@ msgstr ""
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
 #: ../shell/main.c:222
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
 "of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -19121,7 +19311,6 @@ msgid "Really delete old data?"
 msgstr "ପ�ର��ତର� ପ�ର�ଣା ତଥ���� �ପସାରଣ �ରିବ�?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
 "permanently removed.\n"
@@ -19143,7 +19332,6 @@ msgstr ""
 "ନାହି�।\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
 "\n"
@@ -21278,7 +21466,6 @@ msgid "Could not set as background"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ଭାବର� ବିନ�ଯାସ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not open the attachment"
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
@@ -21286,16 +21473,14 @@ msgstr[0] "ସ�ଲ��ନ��� ��ଲିପାରିଲା ନାହ
 msgstr[1] "ସ�ଲ��ନ��� ��ଲିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
-#, fuzzy
 #| msgid "Send To:"
 msgid "_Send To..."
-msgstr "�ଠା�� ପଠାନ�ତ�:"
+msgstr "�ଠା�� ପଠାନ�ତ� (_S)..."
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
-#, fuzzy
 #| msgid "Send selected contacts to another person"
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "ପଠା� ��ିତ ��"
+msgstr "ବ���ିତ ସ�ଲ��ନ��� ��ଣସି ସ�ଥାନ�� ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
@@ -21339,7 +21524,7 @@ msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "ସ�ଲ��ନ� ଯ�� �ରନ�ତ� (_d)..."
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Opening %s"
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ସହିତ ��ଲନ�ତ�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]