[evolution/gnome-2-26] Updated Oriya Translation



commit 7b222fef0e168cac81105589ff8331dad4f145f7
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Thu Jun 18 19:11:24 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  349 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 253 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 0c81abe..a30fde7 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-26.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 20:33+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 19:05+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,6 +48,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -13851,12 +13852,17 @@ msgid ""
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
 "to the other available plugins."
 msgstr ""
+"�ହା ���ି� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ���� ପ�ଲ��ନ, ଯଦି� ସ�ଠାର� ��ାଧି� ପ�ଲ��ନ ସ��ରି� ��ି। "
+"ଯଦି ସ�ହି ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ତାଲି�ାଭ���ତ ପ�ଲ��ନ�� ନିଷ���ରି� �ରାଯା�, ତ�ବ� �ହା �ନ��ାନ�� "
+"�ପଲବ�ଧ ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି� �ପର� �ସିପଡ଼ିବ ନାହି�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr ""
+"�ହି �ି �ି ��ବଳ ପଠନ�� �ବ� ପଢ଼ାସରିଲା ପର� \"false\" ଭାବର� ପ�ଣି ସ�� �ରିଦି�ଯା�। "
+"�ହା ତାଲି�ାର� ଥିବା ମ�ଲ�� �ବ�ା �ରିଥା� �ବ� ଫ�ଲଡର ପା�� ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� �ାଢ଼ିଦ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid ""
@@ -13865,6 +13871,9 @@ msgid ""
 "header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
 "mail view."
 msgstr ""
+"�ହି �ି �ି ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� �ଲ�ଲ�� �ରି XML ସ�ର�ନାର ���ି� ତାଲି�ା ଧାରଣ �ରିଥା�, "
+"�ବ� ସ�ମାନ���� ଦର�ଶାଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�। XML ସ�ର�ନାର ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ��ି ହ���ି &lt; "
+"ଶ�ର�ଷ� ସ��ରି� &gt; - ସ��ରି� �ରାଯା�ଥା� ଯଦି ଶ�ର�ଷ��� ମ�ଲ ଦ-ଶ��ର� ଦର�ଶାଯିବ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid ""
@@ -13872,6 +13881,9 @@ msgid ""
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
 "mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
+"�ହି ବି�ଳ�ପ�ି �ି ଲ���ପ-ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ� ସହିତ ସମ�ପ���ତ �ବ� ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ବହିର� ଠି�ଣା��ଡ଼ି�� ଦ��ିବା "
+"��ିତ �ି ନ�ହ� ତାହା ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�, ��ବଳ �ଣା ସମ�ପର�� ମାଧ�ଯମର� ପଠାଯା�ଥିବା ମ�ଲ ମାଧ�ଯମର� "
+"��ିଳ �ଣା ପା�� ବ��ବହାର ହ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
@@ -13899,6 +13911,8 @@ msgid ""
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
 "restart."
 msgstr ""
+"�ବି ସ�ର�ନା �ଲ�ଲ�� �ରିଥା� �ାଳ� ସ�ତ�ର�ି ସନ�ଦ�ଶ ତାରି� ବଦଳର� ନ�ତନ ତମ ସନ�ଦ�ଶ �ପର� "
+"�ଧାର �ରି ସ�ାହ��ଥା�। Evolution ପ�ନ� �ାଳନ �ବଶ��� �ରିଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Thread the message list."
@@ -14013,6 +14027,8 @@ msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
 msgstr ""
+"ବିଶ� ବସ�ତ� ମାଧ�ଯମର� ସ�ତ�ର ଫ�ରି ନଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� In-Reply-To �ିମ�ବା "
+"ସନ�ଦର�ଭ ଶ�ର�ଷ� ସନ�ଦ�ଶ ଧାରଣ �ରିନଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
@@ -14346,11 +14362,11 @@ msgstr "ସର�ବଦା (bcc) �ରନ�ତ� (_b):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:42
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
+msgstr "ସର�ବଦା ମ�ର �ିରି���ର� ଥିବା �ି��ଡ଼ି�� ସ���ପ�ତ ଭାବର� ଥିବା ସମ�ର� ବିଶ�ୱାସ �ରନ�ତ� (_t)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:43
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ପ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� ସର�ବଦା ମ�ତ� ସ���ପ�ତ �ରନ�ତ� (_m)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:44
 msgid "Always request rea_d receipt"
@@ -14446,7 +14462,7 @@ msgstr "ପାଠ�� ��ାର �ତି��ରମ �ରିସାରି
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:72
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ିଳ ��ାରର� �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� ନାହି� ଯଦି ପ�ର�ର� ମ�ର ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ�ର� ��ି (_k)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:73
 msgid "Do not quote"
@@ -14603,6 +14619,8 @@ msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr ""
+"ଦ�ା�ରି �ପଣ ପଠା�ଥିବା ମ�ଲ ବିଷ�ର� ସ��ନା ଭରଣ �ରନ�ତ�। ଯଦି �ପଣ ନିଶ��ିତ ନ�ହ�ନ�ତି, ତ�ବ� "
+"�ପଣ���ର ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ� �ଥବା �ଣ��ର�ନ�� ସର�ଭିସ ପ�ରଦାତା���� ପ�ାରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:118
 msgid ""
@@ -14735,6 +14753,8 @@ msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
+"ଯ��� ଭାଷା ପା�� �ପଣ �ଭିଧାନ ସ�ଥାପନ �ରି�ନ�ତି ��ବଳ ସ�ହି ଭାଷା��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା "
+"�ଠାର� ପ�ରତିଫଳିତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:152
 msgid ""
@@ -14742,12 +14762,17 @@ msgid ""
 "signature. The name you specify will be used\n"
 "for display purposes only. "
 msgstr ""
+"�ହି ସ���ରିପ��ର ଫଳାଫଳ �ପଣ���ର ହସ�ତା��ଷର ଭାବର�\n"
+"ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�। �ପଣ �ଲ�ଲ�� �ରିଥିବା ନାମ��ଡ଼ି��\n"
+"��ବଳ ପ�ରଦର�ଶନ �ଦ�ଦ�ଶ��ର� ବ��ବହାର �ରାଯିବ।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:155
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
 msgstr ""
+"�ହି �ାତା�� �ନ�ସରଣ �ରିବା ପା�� ନାମ ଲ��ନ�ତ�।\n"
+"�ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ: \"Work\" �ଥବା \"Personal\""
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
 msgid "Us_ername:"
@@ -14869,7 +14894,7 @@ msgstr "ପ�ରତି�ବି �ାବନା�ନ ଦର�ଶାନ�ତ
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:190
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ର����ର ଫ�����ରାଫ ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନର� ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:191
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
@@ -14889,15 +14914,15 @@ msgstr "�ନ�� ପ�ର�����ଡ଼ି� ପରି ସମାନ
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:195
 msgid "addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ଠି�ଣା��ଡ଼ି�"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:196
 msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "ର���"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:197
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "ବର�ଣ�ଣନା"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
 msgid "    "
@@ -14913,7 +14938,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ଡି�ି�ାଲ ହସ�ତା��ଷର<
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ସ���ପ�ତ</span>"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
 msgid "All active remote folders"
@@ -14933,7 +14958,7 @@ msgstr "���ଷର ନିର�ଦ�ଦିଷ�� (_s)"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
 msgid "Co_mpleted"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି (_m)"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
 msgid "F_ind:"
@@ -14969,13 +14994,15 @@ msgstr "ସ�ର��ଷା ସ��ନା"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
 msgid "Specific folders"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ପ�ଲଡର��ଡ଼ି�"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
 msgstr ""
+"�ନ�ସରଣ ପା�� �ପଣ ବା�ିଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ନିମ�ନର� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରାଯା��ି।\n"
+"ଦ�ା�ରି \"Flag\" ତାଲି�ାର� ���ି� �ନ�ସରଣ �ାର�ଯ�� ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
 msgid "_Accept License"
@@ -14987,16 +15014,16 @@ msgstr "�ନ�ତିମ ଦିବସ (_D):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
 msgid "_Flag:"
-msgstr ""
+msgstr "ସ��� �ିହ�ନ (_F):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ମତିପତ�ର�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� �ହା�� �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_T)"
 
 #: ../mail/mail-folder-cache.c:835
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
-msgstr ""
+msgstr "ପି��� �ର���ି %s"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:106
 msgid "Filtering Selected Messages"
@@ -15064,12 +15091,12 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� %sର� ନ�ଲ �ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1173
 msgid "Forwarded messages"
-msgstr ""
+msgstr "���ରସର �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1214
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� ��ଲ���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1279
 #, c-format
@@ -15079,35 +15106,35 @@ msgstr "ଫ�ଲଡର %s ପା�� ���ା ସ��ନା �ାଢ
 #: ../mail/mail-ops.c:1348
 #, c-format
 msgid "Opening store %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଭଣ�ଡାର %s �� ��ଲ���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1419
 #, c-format
 msgid "Removing folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� �ାଢ଼���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1537
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର '%s' �� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1600
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "�ାତା '%s' �� �ା�ି�ରି ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1601
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "�ାତା '%s' �� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1655
 msgid "Refreshing folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର�� ସତ�� �ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
 msgid "Expunging folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର�� �ା����ି"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1742
 #, c-format
@@ -15185,7 +15212,7 @@ msgstr "ସର�ଭିସ ଯା��� �ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:181
 msgid "Canceling..."
-msgstr ""
+msgstr "ବାତିଲ �ର���ି..."
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:383
 msgid "Send & Receive Mail"
@@ -15251,16 +15278,16 @@ msgstr "ସ�ପ�ଲ ଡିର�����ର� `%s' �� ନିର�
 #: ../mail/mail-tools.c:150
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ବିନା mbox �ତ�ସ `%s'�� ମ�ଲ ପଠା�ବା ପା�� ��ଷ��ା�ର���ି"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:256
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr ""
+msgstr "���ରସର �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ - %s"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:258
 msgid "Forwarded message"
-msgstr ""
+msgstr "���ରସର �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:298
 #, c-format
@@ -15305,28 +15332,38 @@ msgid ""
 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
 "quit."
 msgstr ""
+"\"{1}\" ର� ���ି� �ାଲିନଥିବା ଫ�ଲଡର ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ।\n"
+"\n"
+"�ପଣ �ହି ଫ�ଲଡର�� ���ରାହ�� �ରିବା ପା�� ବା�ି ପାରିବ�, �ହାର ବିଷ�ବସ�ତ��� ନବଲି�ନ �ଥବା ଯ�ଡ଼ିପାରିବ�, �ିମ�ବା "
+"ପ�ରସ�ଥାନ �ରିପାରିବ�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
 "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
 "notification to {0}?"
 msgstr ""
+"���ି� ପଢ଼ିବା ରସିଦ ବି���ପ�ତି�� \"{1}\" ପା�� �ନ�ର�ଧ �ରାଯା��ି। {0} �� ସ�ହି "
+"ରସିଦ ବି���ପ�ତି ପଠା�ପାରିବ�?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
 msgid ""
 "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
 "name."
 msgstr ""
+"\"{0}\" ନାମ ସହିତ ���ି� ହସ�ତା��ଷର ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ। ଦ�ା�ରି ଭିନ�ନ�� ନାମ "
+"�ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
 msgid ""
 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
 "an idea of what your mail is about."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର� ���ି� ଯ���ତିଯ���ତ ବିଷ� ଯ�� �ରିବା ଦ�ୱାରା �ପଣ��� ��ରହଣ�ର�ତ�ତା���� "
+"�ପଣ��� ମ�ଲ ବିଷ�ର� �ି�ି ଯ���ତି ପ�ରଦାନ �ରିଥା�। "
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ାତା �ବ� �ହାର ସମସ�ତ ପ�ର��ସି��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
@@ -15334,43 +15371,47 @@ msgstr "�ହି �ାତା�� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ାତା�� ନିଷ���ରି� �ରି �ବ� �ହାର ସମସ�ତ ପ�ର��ସି��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ାଥର� ��ଲିବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
 "folders?"
 msgstr ""
+"ସମସ�ତ ଫ�ଲଡରର� �ପଣ ସବ�ଦିନପା�� �ହି ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� "
+"�ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 "folder \"{0}\"?"
 msgstr ""
+"ଫ�ଲଡର \"{0}\"ର� �ପଣ ସବ�ଦିନପା�� �ହି ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� "
+"�ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ଶ�ଳ�ର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ବା ପା�� �ପଣ ନିଶ��ିତ�ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
+msgstr "��ବଳ BCC ��ରହଣ�ର�ତ�ତାମାନ��� ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr ""
+msgstr "ବିନା ବିଷ�ର� �ପଣ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
 msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "�ାରଣ \"{0}\"।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr ""
+msgstr "�ାରଣ \"{2}\"।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Blank Signature"
@@ -15429,6 +15470,8 @@ msgid ""
 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
 msgstr ""
+"ସ�ଥାପନ ସମସ��ା ହ�ତ�, ପ�ରମାଣପତ�ର ଫା�ଲ \"{0}\" �� ପଢ଼ିପାରିବ� ନାହି�। �ପଣ �ହି ପ�ରଦାତା���� "
+"ବ��ବହାର �ରିପାରିବ� ନାହି� ଯ�ପର�ଯ��ନ�ତ �ପଣ �ହାର ପ�ରମାଣପତ�ର ��ରହଣ �ରିନାହାନ�ତି।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -15463,6 +15506,8 @@ msgid ""
 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ସଠି� ଭାବର� �ାର�ଯ�� �ର��ି �ି ନାହି� ନିଶ��ିତ �ରିବା ପା�� ଯା��� �ରନ�ତ�। "
+"ମନ�ର�ନ�ତ� ଯ� �ଧି�ା�ଶ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ��ଡ଼ି� ���ଷର ନିର�ଦ�ଦିଷ��; �ପଣ���ର caps lock �ନ ଥା�ପାର�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Could not save signature file."
@@ -15486,7 +15531,7 @@ msgstr "ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡରର� ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
 msgid "Discard changes?"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରତ��ା�ାନ �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
 msgid "Do not d_elete"
@@ -15505,6 +15550,8 @@ msgid ""
 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 "usage?"
 msgstr ""
+"�ପଣ ସ�ଥାନ�� ଭାବର� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସମ�ାଳ�ନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି ଯାହା�ି �ଫଲା�ନ "
+"ବ��ବହାର ପା�� �ିହ�ନିତ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -15547,6 +15594,8 @@ msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
 "will be deleted permanently."
 msgstr ""
+"ଯଦି �ପଣ �ହି ଫ�ଲଡର�� �ପସାରଣ �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହାର ସମସ�ତ �ପଫ�ଲଡ଼ରର ବିଷ�ବସ�ତ���ଡ଼ି� "
+"ସବ�ଦିନପା�� �ପସାରିତ ହ��ଯିବ।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -15569,6 +15618,8 @@ msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
 msgstr ""
+"ଯଦି �ପଣ ବିଦା� ନ�ବ�, ତ�ବ� �ହି ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� Evolution �ରମ�ଭ ନହ�ବ ପର�ଯ��ନ�ତ "
+"ପ�ଣିଥର� ପଠାଯିବା ନାହି�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "Ignore"
@@ -15589,6 +15640,10 @@ msgid ""
 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 "recipient."
 msgstr ""
+"�ଧି�ା�ଶ �ମ�ଲ ତନ�ତ�ର ସନ�ଦ�ଶର� �ତି�ମର� ���ି�-To ଶ�ର�ଷ� ଯ���ରନ�ତି ଯ���ଥିର� ��ବଳ "
+"BCC ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ଥା�। �ହି ଶ�ର�ଷ�, ଯଦି ଯ���ରାଯା�, �ପଣ���ର ସମସ�ତ ��ରହଣ�ର�ତ�ତା���� �ପଣ��� "
+"ସନ�ଦ�ଶର� ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରିଥା�। �ହା�� �ଡ଼ା�ବା ପା��, �ପଣ���� �ତି�ମର� "
+"���ି� To: �ିମ�ବା CC: ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ଯ�� �ରିବା ��ିତ।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid "Mark all messages as read"
@@ -15604,7 +15659,7 @@ msgstr "��ଣସି �ତ�ସ ବ�ାହ��ନାହି�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
+msgstr "�ତ��ଧି� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ାଥର�� ��ଲିବା ଦ�ୱାରା �ଧି� ସମ� ଲା�ିଥା�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Please check your account settings and try again."
@@ -15619,6 +15674,8 @@ msgid ""
 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
 msgstr ""
+"To: ��ଷ�ତ�ରର� ଦ�ା�ରି ���ି� ବ�ଧ �ମ�ଲ ଠି�ଣା ଭରଣ �ରନ�ତ�। �ପଣ �ମ�ଲ ପା�� ଭରଣ ବା��ସ "
+"ପର�ଥିବା To: ବ�ନର� ��ଲି� �ରି ସନ�ଧାନ �ରିପାରିବ�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid ""
@@ -15626,10 +15683,13 @@ msgid ""
 "HTML email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
+"ଦ�ା�ରି ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� ଯ� ନିମ�ନଲି�ିତ ��ରହଣ�ର�ତ�ତାମାନ� HTML �ମ�ଲ ��ରହଣ �ରିବା ପା�� "
+"������ �ବ� ସମର�ଥ:\n"
+"{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ହସ�ତା��ଷର�� �ିହ�ନିବା ପା�� ଦ�ା�ରି ���ି� �ନନ�� ନାମ ପ�ରଦାନ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Please wait."
@@ -15637,7 +15697,7 @@ msgstr "ଦ�ା�ରି �ପ���ଷା �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ଣା ମ�ଲ ଫ�ଲଡର \"{0}\"�� ସ�ଥାନାନ�ତରଣ �ରିବା ସମ�ର� ସମସ��ା।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Querying server"
@@ -15645,7 +15705,7 @@ msgstr "�ନ�ସନ�ଧାନ ସର�ଭର"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
+msgstr "ସମର�ଥିତ ପ�ରାଧି�ରଣ ଯନ�ତ�ର��ଶଳର ତାଲି�ା ପା�� ସର�ଭର�� ପ�ରଶ�ନ �ର���ି।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Read receipt requested."
@@ -15688,6 +15748,8 @@ msgid ""
 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 "be renamed, moved, or deleted."
 msgstr ""
+"Evolution �� ସଠି� ଭାବର� �ାର�ଯ�� �ରିବା ପା�� ତନ�ତ�ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି� �ବଶ��� �ବ� ପ�ନ�ନାମ�ରଣ, "
+"�����ା�ବା, �ଥବା �ପସାରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:98
 msgid ""
@@ -15698,6 +15760,12 @@ msgid ""
 "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 "recipient. "
 msgstr ""
+"�ପଣ ପଠା�ଥିବା ଯ��ାଯ�� ତାଲି�ା�ି ��ରହଣ�ର�ତ�ତାମାନ���� ଲ��ା�ବା ପା�� ବିନ��ାସିତ।\n"
+"\n"
+"�ନ�� �ମ�ଲ ତନ�ତ�ର��ଡ଼ି� ପା�ାପା�ି To ଶ�ର�ଷ��� ସନ�ଦ�ଶର� ଯ�� �ରିଥା� ଯ���ଥିର� ��ବଳ "
+"BCC ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ଥା�। �ହି ଶ�ର�ଷ�, ଯଦି ଯ���ରାଯା�ଥା�, ତ�ବ� ସନ�ଦ�ଶର� ସମସ�ତ "
+"��ରହଣ�ର�ତ�ତା���� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରିଥା�। �ହା�� �ଡ଼ା�ବା ପା��, �ପଣ���� �ତି�ମର� ���ି� To: �ିମ�ବା CC: "
+"��ରହଣ�ର�ତ�ତା ଯ���ରିବା ��ିତ।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
 msgid ""
@@ -15707,6 +15775,11 @@ msgid ""
 "    \"{1}\"\n"
 "And have been updated."
 msgstr ""
+"ନିମ�ନଲି�ିତ ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର(��ଡ଼ି�):\n"
+"{0}\n"
+"ବର�ତ�ତମାନ �ଢ଼ାଯା�ଥିବା ଫ�ଲଡର�� ବ��ବହାର �ରିଥା�:\n"
+"    \"{1}\"\n"
+"�ବ� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid ""
@@ -15716,6 +15789,11 @@ msgid ""
 "    \"{1}\"\n"
 "And have been updated."
 msgstr ""
+"ନିମ�ନଲି�ିତ �ାଣ� ନି�ମ(��ଡ଼ି�):\n"
+"{0}\n"
+"ବର�ତ�ତମାନ �ଢ଼ାଯା�ଥିବା ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରିଥା�:\n"
+"    \"{1}\"\n"
+"�ବ� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid "The script file must exist and be executable."
@@ -15726,22 +15804,24 @@ msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 msgstr ""
+"�ହି ଫ�ଲଡର�� ��ଷ�ଦ�ରତମ ��ାରର� ଯ���ରାଯା�ଥା�,\n"
+"�ବଶ��� ହ�ଲ�, �ହା�� ବ�ହତା�ାର ଭାବର� ଯ�� �ରିବା ପା�� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର ସମ�ପାଦ� ପା��� ଯା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି� �ାରଣ �ପଣ ବା�ିଥିବା �ାତା�ି ସ��ରି� ନାହି�"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି� �ାରଣ �ପଣ ��ଣସି ��ରହଣ�ର�ତ�ତା �ଲ�ଲ�� �ରିନାହାନ�ତି"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସର�ଭର �ହି ପ�ର�ାର ପ�ରାଧି�ରଣ�� ସମର�ଥନ �ର�ନାହି� �ବ� ବ�ଧି�ରଣ�� �ଦାପି ସମର�ଥନ �ରିନଥା�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
@@ -15752,6 +15832,8 @@ msgid ""
 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
 "subfolders."
 msgstr ""
+"ବ���ିତ ଫ�ଲଡର �ବ� �ପଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର� �ହା ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢ଼ାଯା�ଥିବା "
+"ପରି �ିହ�ନ� �ରିଥା�।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
@@ -15761,7 +15843,7 @@ msgstr "ସାମହି� ସର�ଭର ସହିତ ସ�ଯ�� �ର
 msgid ""
 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 "folder instead?"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ାତା ପା�� ଡ�ରାଫ�� ଫ�ଲଡର�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ। �ହା ପିରବର�ତ�ତ� ତନ�ତ�ର ଡ�ରାଫ�� ଫ�ଲଡର ବ��ବହାର �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid "Unable to read license file."
@@ -15781,18 +15863,21 @@ msgid ""
 "message from one of your local or remote folders.\n"
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
+"��ତାବନ�: ���ି� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡରର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା ଦ�ୱାରା �ହା ପ�ର��ତ "
+"ସନ�ଦ�ଶ�� �ପଣ���ର ସ�ଥାନ�� �ଥବା ସ�ଦ�ର ଫ�ଲଡରର� �ପସାରଣ �ରିଥା�।\n"
+"�ପଣ ପ�ର��ତର� �ହା �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ସମସ�ତ �ବଶ����� ସ��ନା ଭରଣ �ରିନାହାନ�ତି।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ନାହାନ�ତି, �ପଣ ଯ���ଣସି �ପା�ର� ବିଦା� ନ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ�� ଦ���ି �ାତା ��ଲିନାହାନ�ତି।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "You must name this Search Folder."
@@ -15808,6 +15893,9 @@ msgid ""
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
 "folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
+"�ପଣ �ତି�ମର� ���ି� �ତ�ସ �ଲ�ଲ�� �ରିବା ��ିତ।\n"
+"ଫ�ଲଡର�� ପ�ଥ� ଭାବର� ବା�ି�ରି, �ଥବା ସମସ�ତ ସ�ଥାନ��, "
+"ସ�ଦ�ର, �ିମ�ବା �ଭ� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ବା�ି�ରି।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
@@ -15910,6 +15998,8 @@ msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
 msgstr ""
+"��ଣସି ସନ�ଦ�ଶ �ପଣ���ର ସନ�ଧାନ ପ�ର�ାର�� ସନ�ତ�ଷ�� �ରିପାରିବ ନାହି�। ସନ�ଧାନ->ତାଲି�ା ବସ�ତ��� ସଫା�ରନ�ତ� "
+"�ିମ�ବା �ହା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ� ସହା�ତାର� ସଫା�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/message-list.c:4298
 msgid "There are no messages in this folder."
@@ -15986,7 +16076,7 @@ msgstr "ସମାଲ��ନା"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
 msgid "Body contains"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷ� ବସ�ତ�"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
 msgid "Message contains"
@@ -16018,19 +16108,19 @@ msgstr "ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ବହି"
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ� ପା�� ମ���� �ାର�ଯ���ାରିତା ପ�ରଦାନ �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ବିଷ�ବସ�ତ� ଦ��ିବା�� ସ�ଲ��ନ ସ�ମାର� ପ�ଲ��ନ ପା�� ସ��ନା ତାଲି�ା"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ବିଷ�ବସ�ତ� ଦ��ିବା�� ସ�ଲ��ନ ସ�ମାର� ପ�ଲ��ନ ପା�� ସ��ନା ତାଲି�ା"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
 #: ../plugins/templates/templates.c:390
@@ -16046,13 +16136,15 @@ msgstr "ସ�ଲ��ନ� ସ�ମରଣ�ର�ତ�ତା"
 msgid ""
 "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
 "attachment is missing"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଲ��ନ �ନ�ପସ�ଥିତି ବିଷ�ର� ସ��ନା ତାଲି�ା ଦ�ବା ପା�� �ବ� �ାତା�ବା ପା�� ସନ�ଦ�ଶର� ସ��ନା ଦର�ଶା�ଥା�"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
 "contain an attachment, but cannot find one."
 msgstr ""
+"Evolution �ି�ି ସ��� ଶବ�ଦ ପା���ି ଯାହା�ି ପ�ରସ�ଥାବ ଦ��ଥା� ଯ� �ହି ସନ�ଦ�ଶ "
+"���ି� ସ�ଲ��ନ� �ବଶ��� �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "Message has no attachments"
@@ -16067,6 +16159,8 @@ msgid ""
 "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
 "play them directly from Evolution."
 msgstr ""
+"���ି� ସ���ି�ରଣ ପ�ଲ��ନ ଯାହା�ି �ନଲା�ନର� ଧ�ୱନି ସ�ଲ��ନ� ଦର�ଶା�ଥା� �ବ� �ପଣ "
+"ତାହା�� ସିଧାସଳ� ଭାବର� Evolution ର� �ଲା�ପାରିବ�।"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
 msgid "Audio inline plugin"
@@ -16074,15 +16168,15 @@ msgstr "ଧ�ବନି �ନଲା�ନ ପ�ଲ��ନ"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲର ନାମ ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
 msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ପର� Evolution�� ପ�ନ� �ାଳନ �ରନ�ତ� (_R)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� Evolution ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲର ନାମ ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
 msgid "_Restart Evolution after restore"
@@ -16098,14 +16192,17 @@ msgid ""
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
 "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
 msgstr ""
+"�ପଣ ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣର� Evolution �� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିପାରିବ�। �ହା ସମସ�ତ ମ�ଲ, "
+"���ାଲ�ଣ�ଡର, �ାର�ଯ��, ମ�ମ�, ସମ�ପର���� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିଥା�। \n"
+"�ହା �ପଣ���ର ସମସ�ତ ବ����ତି�ତ ସ�ର�ନା, ମ�ଲ �ାଣ� �ତ��ାଦି�� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution�� ନ�ଲସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିଥା� (_R)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ�ା�ରି ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� ���ି� Evolution �ଲ��� ବା�ନ�ତ�:"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
 msgid "Choose a file to restore"
@@ -16142,7 +16239,7 @@ msgstr "Evolutionର ବିନ�ଯାସ�� ପରିବର�ତ�ତନ
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ତଥ���� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି (ମ�ଲ, ସମ�ପର��, ���ାଲ�ଣ�ଡର, �ାର�ଯ��, ମ�ମ�)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
 msgid "Backup complete"
@@ -16227,7 +16324,7 @@ msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ Evolution�� ବନ
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
 msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution�� ବ���ିତ ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 msgid ""
@@ -16291,7 +16388,7 @@ msgstr "ସ�ବଯ��ାଳିତ ଯ��ାଯ��"
 #. Enable BBDB checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
 msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ତ�ତର ଦ�ବା ସମ�ର� ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ� ଭରଣ��ଡ଼ି�� ସ�ୱ�� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
@@ -16321,10 +16418,12 @@ msgid ""
 "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
 "lists."
 msgstr ""
+"ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� �ପଣ���ର ଠି�ଣା ବହି��ଡ଼ି�� ନାମ �ବ� �ମ�ଲ ଠି�ଣା ��ାରର� ପ�ରଣ �ରନ�ତ�। "
+"�ବ� ମଧ�ଯ IM ସମ�ପର�� ସ��ନା�� ସାଥ� ତାଲି�ାର� ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 msgid "BBDB"
-msgstr ""
+msgstr "BBDB"
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
@@ -16335,17 +16434,17 @@ msgstr "%s�� ସ�ପନି��� �ରିବା ସମ�ର� ତ�
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
+msgstr "Bogo�ାଣ� ନିମ�ନସ�ତରର ପଦ�ଧତି �ତ�ତର ଦି� ନାହି�, ରଦ�ଦ�ର���ି..."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
+msgstr "Bogo�ାଣ� ନିମ�ନସ�ତର ବାଧାପ�ରାପ�ତ ପା�� �ପ���ଷା �ରନ�ତ�, ବନ�ଦ �ର���ି..."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr ""
+msgstr "Bogo�ାଣ� ପା�� ପା�ପ ବିଫଳ ହ���ି, ତ�ର��ି ସ���ତ: %d."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
 msgid "Convert message text to _Unicode"
@@ -16367,7 +16466,7 @@ msgstr "Bogofilter ବି�ଳ�ପ��ଡି�"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
 msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bogo�ାଣ� ��ିଳ ପ�ଲ��ନ"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
 msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
@@ -16376,7 +16475,7 @@ msgstr "Bogofilter ବ��ବହାର �ରି ���� ସନ�ଦ�
 #. we found the group, change the name based on the actual language
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
 msgid "CalDAV"
-msgstr ""
+msgstr "CalDAV"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:397
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
@@ -16404,7 +16503,7 @@ msgstr "CalDAV ��ଯାଲ�ଣ�ଡର �ତ�ସ"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
 msgid "CalDAV sources"
-msgstr ""
+msgstr "CalDAV �ତ�ସ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Local Calendars"
@@ -16416,7 +16515,7 @@ msgstr "ସ�ଥାନ�� ���ାଲ�ଣ�ଡର��ଡ଼ି� 
 
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:377
 msgid "_Secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ର��ଷିତ ସ�ଯ�� (_S)"
 
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:463
 msgid "Userna_me:"
@@ -16428,7 +16527,7 @@ msgstr "HTTP ���ାଲ�ଣ�ଡର"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr ""
+msgstr "ୱ�ବ�ଲ �ବ� http ���ାଲ�ଣ�ଡର��ଡ଼ି� ପା�� ମ���� �ାର�ଯ���ାର�ତା ପ�ରଦାନ �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
 msgid "Weather: Fog"
@@ -16484,7 +16583,7 @@ msgstr "�ମ�ପ�ର��ାଲ (ଫାର�ନହା��, ���
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
 msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr ""
+msgstr "ପାଣିପା� ���ାଲ�ଣ�ଡର��ଡ଼ି� ପା�� ମ���� �ାର�ଯ���ାର�ତା ପ�ରଦାନ �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
 msgid "Weather Calendars"
@@ -16495,6 +16594,8 @@ msgid ""
 "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
 "things to the clipboard."
 msgstr ""
+"���ି� ପର���ଷଣ ପ�ଲ��ନ ଯାହା�ି ���ି� ପପ�ପ ତାଲି�ା ପ�ଲ��ନ�� ବର�ଣ�ଣନା �ରିଥା� "
+"ଯାହା�ି �ପଣ���� ��ଲିପବ�ର�ଡର� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ଦ��ଥା�।"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
 msgid "Copy tool"
@@ -16510,7 +16611,7 @@ msgstr "ପ�ରତ�ଯ�� ଥର Evolution �ରମ�ଭ ହ�ଲ�,
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution �ରମ�ଭର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ ��ରାହ� ଥିଲା।"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
 msgid "Default Mail Client "
@@ -16550,6 +16651,8 @@ msgid ""
 "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
 "default one."
 msgstr ""
+"���ି� ���ାଲ�ଣ�ଡର �ଥବା ଠି�ଣା ବହି ନିର�ମାଣ �ରିବା ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� "
+"�ାର�ଯ�ାର�ତା ପ�ରଦାନ �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
 msgid "Security:"
@@ -16590,6 +16693,8 @@ msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
 msgstr ""
+"���ି� ����ାମ�ତାବ� ଶ�ର�ଷ� �ି ମ�ଲ�� ଭାବର� �ଲ�ଲ�� �ରିବା ପା�� ସ�ଡ଼ାଯା�ଥା�:\n"
+"\";\" ଦ�ୱାରା ପ�ଥ� ହ��ଥିବା ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ� �ି ମ�ଲ����ଡ଼ି�।"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
 msgid "Email Custom Header"
@@ -16614,6 +16719,9 @@ msgid ""
 "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
 "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr ""
+"����ାମ�ତାବ� ଶ�ର�ଷ� ଯାହା���ି �ପଣ ଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶର� ବ��ବହାର �ରିପାରିବ�। "
+"���ି� ଶ�ର�ଷ� �ବ� ଶ�ର�ଷ� ମ�ଲ���� �ଲ�ଲ�� �ରିବା ପା��: ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ�ର ନାମ �ବ� "
+"ତାପର� \"=\" �ବ� \";\" ଦ�ୱାରା ପ�ଥ� ହ��ଥିବା ମ�ଲ��"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
 msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16642,7 +16750,7 @@ msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
 "authentication."
 msgstr ""
-"�ହି ବି�ଳ�ପ�ି Exchange ସର�ଭର ସହିତ ସ�ର��ଷିତ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ (NTLM) ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର �ରି ସ�ଯ�� "
+"�ହି ବି�ଳ�ପ�ି ବିନିମ� ସର�ଭର ସହିତ ସ�ର��ଷିତ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ (NTLM) ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର �ରି ସ�ଯ�� "
 "�ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
@@ -16654,7 +16762,7 @@ msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
 "password authentication."
 msgstr ""
-"�ହି ବି�ଳ�ପ�ି Exchange ସର�ଭର ସହିତ ମାନ� ସରଳ ପାଠ�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର �ରି ସ�ଯ�� "
+"�ହି ବି�ଳ�ପ�ି ବିନିମ� ସର�ଭର ସହିତ ମାନ� ସରଳ ପାଠ�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର �ରି ସ�ଯ�� "
 "�ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
@@ -16666,6 +16774,8 @@ msgid ""
 "The message specified below will be automatically sent to \n"
 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
 msgstr ""
+"ନିମ�ନର� �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ପ�ରତ���� ବ����ତି��� ପା��� ପଠାଯା�ଥା� \n"
+"ଯ���ମାନ� �ପଣ��� ପା��� �ାର�ଯ��ାଳ� ବାହାର� ମ�ଲ ପଠା�ଥା�ନ�ତି।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
@@ -16680,7 +16790,7 @@ msgstr "ମ�� �ାର�ଯ��ାଳ�ର� ��ି"
 #. Change Password
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
 msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ାତା ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ବିନିମ� �ାତା ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
@@ -16690,7 +16800,7 @@ msgstr "��ପ�ତଶବ�ଦ ବଦଳା�"
 #. Delegation Assistant
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr ""
+msgstr "ବିନିମ� �ାତା ପା�� ପ�ରତିନିଧି ବିନ��ାସ�� ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
 msgid "Delegation Assistant"
@@ -16704,7 +16814,7 @@ msgstr "ବିବିଧ"
 #. Folder Size
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
 msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "ସମସ�ତ ପରିବର�ତ�ତନ ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର ��ାର ଦ��ନ�ତ�"
+msgstr "ସମସ�ତ ବିନିମ� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର ��ାର ଦ��ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
 msgid "Folders Size"
@@ -16757,6 +16867,8 @@ msgid ""
 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
 "Please switch to online mode for such operations."
 msgstr ""
+"Evolution �ଫଲା�ନ �ବସ�ଥାର� ��ି। �ପଣ ବର�ତ�ତମାନ �ଦାପି ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ିମ�ବା ପରିବର�ତ�ତନ �ରିପାରିବ� ନାହି�।\n"
+"�ହି ପ�ର��� ପା�� ଦ�ା�ରି �ନଲା�ନ ଧାରା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�।"
 
 #. User entered a wrong existing
 #. * password. Prompt him again.
@@ -16835,6 +16947,8 @@ msgid ""
 "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
 "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
 msgstr ""
+"�ପଣ���� ପ�ରତିନିଧି ଭାବର� ପଦନ�ୱତ �ରାଯା��ି ବ�ଲି ସ��ା�ବା ପା�� �ହି ସନ�ଦ�ଶ�� Evolution "
+"ଦ�ୱାରା ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ପଠାଯା��ି। �ପଣ ବର�ତ�ତମାନ ମ� ବଦଳର� ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ପାରିବ�।"
 
 #. To translators: Another chunk of the same message.
 #.
@@ -17198,7 +17312,7 @@ msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ �ାଳ� ��ଯାଲ�ଣ�ଡରର
 msgid ""
 "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
 "and features."
-msgstr ""
+msgstr "�ି�ି ବିନିମ� �ାତାର ସ���ରହ�� ପରି�ାଳନା �ର�ଥିବା ���ି� ପ�ଲ��ନ �ବ� ବିଶ�ଷ ��ଣ।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
 msgid "Exchange Operations"
@@ -17225,6 +17339,8 @@ msgid ""
 "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
 "restarting Evolution."
 msgstr ""
+"ବିନିମ� �ାତା \"{0}\" ପା�� ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ପରିବର�ତ�ତନ Evolution�� "
+"ପ�ନ� �ାଳନ �ରିବା ପର� ହ��ଥିଲା।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
 msgid "Could not authenticate to server."
@@ -17240,6 +17356,9 @@ msgid ""
 "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
 "username, and password, and try again."
 msgstr ""
+"ବିନିମ� �ାତା�� ସ�ର�ନା �ରିପାରିଲା ନାହି� �ାରଣ \n"
+"���ି� ��ଣା ତ�ର��ି ��ି��ି। URL, \n"
+"�ାଳ� ନାମ, �ବ� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ଯା��� �ରନ�ତ�, �ବ� ପ�ଣି ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
 msgid "Could not connect to Exchange server."
@@ -17251,11 +17370,11 @@ msgstr "ସ�ବ� {0} ସହିତ ସମ�ପର�� ସ�ଥାପନ 
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
 msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରତିନିଧିମାନ��� ପା�� ଫ�ଲଡର �ନ�ମତି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
 msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ ୱ�ବ ସ�ର��ଷଣ ତନ�ତ�ର ���ିପାରିଲା ନାହି�।"
+msgstr "ବିନିମ� ୱ�ବ ସ�ର��ଷଣ ତନ�ତ�ର ���ିପାରିଲା ନାହି�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
 msgid "Could not locate server {0}."
@@ -17287,11 +17406,11 @@ msgstr "�ାର����ାଳ� ବାହାର ସ�ଥିତି��
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ���ତି ପ�ରାପ�ତ ମ�ଲବା��ସ�� ଧାରଣ �ରିବା ପା�� Evolution �� ପ�ନ� �ାଳନ �ରିବା�� ହ�ବ"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
 msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ାତା�ି �ଫ ଲା�ନ ��ି।"
+msgstr "ବିନିମ� �ାତା�ି �ଫ ଲା�ନ ��ି।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
 msgid ""
@@ -17308,6 +17427,18 @@ msgid ""
 "{0}\n"
 "  "
 msgstr ""
+"ବିନିମ� ସ�ଯ��ି�� �ି�ି ଫଳନ ପା�� Exchange Serverର� �ଭି�ମ��ତା\n"
+"�ବଶ��� �ର� ଯାହା�ି ନିଷ���ରି� �ଥବା ���ିଯା�ଥିବା ପରି\n"
+"ଦ�ଶ��ମାନ ହ���ି। (�ହା ସାଧାରଣତ� \n"
+"�ଦ�ଦ�ଶ�� ବିହ�ନ ଭାବର� ହ��ଥା�।) �ପଣ���ର ବିନିମ� \n"
+"ପ�ରଶାସ����� Evolution ବିନିମ� ସ�ଯ��ି���� \n"
+"ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ସ��ଷମ ହ�ବା�� �ହି ଫଳନ�� ସ��ରି� �ରିବା �ବଶ���।\n"
+"\n"
+"�ପଣ��� ବିନିମ� ପ�ରଶାସ����� ସ��ନା ପ�ରଦାନ �ରିବା ପା��, \n"
+"ଦ�ା�ରି ନିମ�ନର� ପ�ରଦତ�ତ ସ�ଯ���� �ନ�ସରଣ �ରନ�ତ�:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"  "
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
 msgid "Failed to update delegates:"
@@ -17339,6 +17470,8 @@ msgid ""
 "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
 "configuration dialog."
 msgstr ""
+"ଯଦି OWA �ି ଭିନ�ନ �� ପଥର� �ାଲ���ି, ତ�ବ� �ପଣ ତାହା�� �ାତା ବିନ��ାସ "
+"ସ�ଳାପର� �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -17394,21 +17527,23 @@ msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�ି ଦ�ର�ବଳ ଥିବା
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "�ପଣ Evolutionର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ସମ�ର� ପରିବର�ତ�ତନ �ାତା�ି ନିଷ���ରି� ହ��ଥା�"
+msgstr "�ପଣ Evolutionର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ସମ�ର� ବିନିମ� �ାତା�ି ନିଷ���ରି� ହ��ଥା�"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "�ପଣ Evolutionର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ସମ�ର� ପରିବର�ତ�ତନ �ାତା�� ବାହାର �ରାଯା�ଥା�"
+msgstr "�ପଣ Evolutionର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ସମ�ର� ବିନିମ� �ାତା�� ବାହାର �ରାଯା�ଥା�"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ ସର�ଭର�ି ପରିବର�ତ�ତନ ସ�ଯ���ର�ତ�ତା ସହିତ ସ�ସ��ତ ନ�ହ�।"
+msgstr "ବିନିମ� ସର�ଭର�ି ବିନିମ� ସ�ଯ���ର�ତ�ତା ସହିତ ସ�ସ��ତ ନ�ହ�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
 msgid ""
 "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
 "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
 msgstr ""
+"ସର�ଭର�ି Exchange 5.5�� �ଲା���ି। ବିନିମ� ସ�ଯ��ି�� \n"
+"Microsoft Exchange 2000 �ବ� 2003 �� ହି� ��ବଳ ସମର�ଥନ �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
 msgid ""
@@ -17418,6 +17553,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or you might have just typed your password wrong."
 msgstr ""
+"�ହା ସମ�ଭବତ� �ପଣ��� ସର�ଭର �ବଶ��� �ର���ି ଯ� \n"
+"�ପଣ Windowsର ପରିସର ନାମ�� �ପଣ���ର �ାଳ� ନାମ ଭାବର� \n"
+"�ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ� (ଯ�ପରି �ି, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"�ଥବା �ପଣ ଭ�ଲ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ା�ପ �ରି�ନ�ତି।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
 msgid "Try again with a different password."
@@ -17450,13 +17590,13 @@ msgstr "�ସହା�� �ାଳନା"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ �ହି ସର�ଭରର� �ପଲବ�ଧ ମ�ଲ ର�ିବା ସ�ମାର ନି��ତର ହ���ନ�ତି।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
 msgid ""
 "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
 "time."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ �� ସମ�ର� ପ�ରତିନିଧି ଭାବର� ���ି� ସନ�ଦ�ଶ ପଠା� ପାରିବ�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -17468,25 +17608,31 @@ msgstr "�ପଣ �ହି ସର�ଭରର� ମ�ଲ ସ�ର��ଷ
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
 msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "�ପଣ ��ବଳ ���ି� ପରିବର�ତ�ତନ �ାତା ବିନ��ାସ �ରିପାରିବ�।"
+msgstr "�ପଣ ��ବଳ ���ି� ବିନିମ� �ାତା ବିନ��ାସ �ରିପାରିବ�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
 msgid ""
 "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
 "mail."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ସାମ�ପ�ରତି� ବ��ବହାର: {0} KB. �ପଣ �ି�ି ମ�ଲ �ପସାରଣ �ରି �ାଲିସ�ଥାନ "
+"ବାହାର �ରିବା ପା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
 msgid ""
 "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
 "receive mail now."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ସାମ�ପ�ରତି� ବ��ବହାର: {0} KB. �ପଣ ବର�ତ�ତମାନ ମ�ଲ ପଠା�ପାରିବ� ନାହି� �ିମ�ବା "
+"��ରହଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
 msgid ""
 "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
 "clear up some space by deleting some mail."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ସାମ�ପ�ରତି� ବ��ବହାର: {0} KB. �ପଣ �ି�ି ମ�ଲ �ପସାରଣ �ରି �ାଲିସ�ଥାନ "
+"ନ �ାଢ଼ିବା ପର�ଯ��ନ�ତ ��ଣସି ମ�ଲ ପଠା�ପାରିବ� ନାହି�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
 msgid "Your password has expired."
@@ -17525,6 +17671,8 @@ msgid ""
 "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
 "plain-text messages."
 msgstr ""
+"ବାହ�� ସମ�ପାଦ��� ଲ��� ଭାବର� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ଥିବା ପ�ଲ��ନ। �ପଣ ��ବଳ "
+"ସରଳ-ପାଠ�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ପାରିବ�।"
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
@@ -17552,6 +17700,8 @@ msgid ""
 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
 "setting a different editor."
 msgstr ""
+"�ପଣ��� ପ�ଲ��ନ ପସନ�ଦର� ସ�� �ରାଯା�ଥିବା ବାହ�� ସମ�ପାଦ��� �ରମ�ଭ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�। "
+"�ନ�� �� ସମ�ପାଦ� ସ�� �ରି ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
 msgid "Compose in _External Editor"
@@ -17559,11 +17709,11 @@ msgstr "ବାହ�� ସମ�ପାଦ�ର� ଲ��ନ�ତ� (_E)"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
 msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ବାହ�� ସମ�ପାଦ� ବ��ବହାର �ରି ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଲ��ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ପାଦ����� �ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� ନିଷ�ପାଦନ �ରିବା�� ଥିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ: "
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
 msgid ""
@@ -17591,6 +17741,9 @@ msgid ""
 "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
 "faces This will be used in messages that are sent further."
 msgstr ""
+"ଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶର� ମ�� ଶ�ର�ଷ� ସ�ଲ��ନ �ରନ�ତ�। ପ�ରଥମ ଥର ପା�� �ାଳ� ���ି� 48*48 png ପ�ରତି�ବି "
+"ସ�ର�ନା �ରିବା �ବଶ���। �ହା ���ି� base64 ସା����ତି� �ବ� ~/.evolution/"
+"ମ��ର� ର�ାଯା�ଥା�। �ହା ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ଣି ପଠା�ବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
 #, c-format
@@ -17599,7 +17752,7 @@ msgstr "ଫ�ଲଡର \"%s\"ର� �ସ�ୱ�ର���ତି �ଣନ
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr ""
+msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ି ପ�ରସ��� ତାଲି�ାର� ମ�ଲ ଫ�ଲଡର�� �ସ�ୱ��ାର �ରିବା ପା�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
 msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17737,6 +17890,8 @@ msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
 "sure you want to do this ?"
 msgstr ""
+"ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ନ� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରିବା ଦ�ୱାରା ତାହା ��ରହଣ�ର�ତ�ତା��� ମ�ଲବା��ସର� �ପସାରିତ ହ��ଥା�। "
+"�ହା �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
 msgid "Message retracted successfully"
@@ -17752,7 +17907,7 @@ msgstr "ପଠାନ�ତ� ବି�ଳ�ପ��ଡି�� ସମ�ହ
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
 msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr ""
+msgstr "GroupWise �ାତା��ଡ଼ି�ର� ବିଶ�ଷତା ପା�� ���ି� ପ�ଲ��ନ।"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
 msgid "GroupWise Features"
@@ -17764,7 +17919,7 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ �ାଢ଼ିବା ବିଫଳ"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr ""
+msgstr "ସର�ଭିର ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରିବା�� �ନ�ମତି ଦ��ନଥିଲା। "
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
@@ -17785,12 +17940,12 @@ msgstr "�ାଳ� �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�"
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
 msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ପ�ର�ବର� �ହି �ାଳ� ପା�� ପ�ର��ସି �ନ�ମତି ଦ���ନ�ତି।"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର��ସି �ଧି�ାର ଦ�ବା ପା�� �ପଣ���� ���ି� ବ�ଧ �ାଳ� ନାମ �ଲ�ଲ�� �ରିବା�� ହ�ବ।"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
 msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
@@ -17805,6 +17960,8 @@ msgid ""
 "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
 "address and try again."
 msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ଭାବର� ପ�ର��ସି ଲ��ନ ସଫଳ ହ��ଥିଲା। ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର �ମ�ଲ ଠି�ଣା ଯା��� "
+"�ରନ�ତ� �ବ� ପ�ଣି ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
 msgid "This is a recurring meeting"
@@ -17822,11 +17979,11 @@ msgstr "�ପଣ �ହା�� ପ�ରତ��ା�ାନ �ରିବା
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
 msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ �ହି ଫ�ଲଡର�� �ଲ�ଲି�ିତ �ାଳ� &quot;{0}&quot; ସହିତ ସହଭା� �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���� ���ି� �ାଳ� ନାମ �ଲ�ଲ�� �ରିବା�� ହ�ବ ଯାହା���ି �ପଣ ତାଲି�ାର� ଯ�� �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
 msgid "Accept Tentatively"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]