[gnome-bluetooth] Updated Spanish translation



commit 7b1f2782ea95be090918f64614019446ce6d40e4
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jun 14 12:32:44 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  124 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bb8154d..ed36cc2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-12 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-13 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-13 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Desconocido"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
 msgid "Click to select device..."
-msgstr "Pulse para seleccionar el dispositivo..."
+msgstr "Pulse para seleccionar el dispositivoâ?¦"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:92
 msgid "All categories"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Buscar dispositivos Bluetooth"
 #. The filters
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:757
 msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "Mostrar sólo dispositivos Bluetooth que..."
+msgstr "Mostrar sólo dispositivos Bluetooth que�"
 
 #. The device category filter
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:777
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:833
 msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
-msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, ...)"
+msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, â?¦)"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:837
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
@@ -220,19 +220,19 @@ msgstr "Conectar"
 
 #: ../applet/main.c:772
 msgid "Send files..."
-msgstr "Enviar archivos..."
+msgstr "Enviar archivosâ?¦"
 
 #: ../applet/main.c:782
 msgid "Browse files..."
-msgstr "Examinar archivos..."
+msgstr "Examinar archivosâ?¦"
 
 #: ../applet/main.c:793
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
-msgstr "Abrir las Preferencias del teclado..."
+msgstr "Abrir las Preferencias del tecladoâ?¦"
 
 #: ../applet/main.c:801
 msgid "Open Mouse Preferences..."
-msgstr "Abrir las Preferencias del ratón..."
+msgstr "Abrir las Preferencias del ratón�"
 
 #: ../applet/main.c:924
 msgid "Debug"
@@ -265,84 +265,80 @@ msgstr "Bluetooth: Activado"
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: Desactivado"
 
-#: ../applet/agent.c:259
+#: ../applet/agent.c:222
 msgid "Authentication request"
 msgstr "Solicitud de autenticación"
 
-#: ../applet/agent.c:290 ../applet/agent.c:399
+#: ../applet/agent.c:253 ../applet/agent.c:359
 msgid "Pairing request for device:"
 msgstr "Solicitud de emparejamiento para el dispositivo:"
 
-#: ../applet/agent.c:307
+#: ../applet/agent.c:270
 msgid "Enter passkey for authentication:"
 msgstr "Introduzca la contraseña para la autenticación:"
 
-#: ../applet/agent.c:331
+#: ../applet/agent.c:294
 msgid "Show input"
 msgstr "Mostrar entrada"
 
-#: ../applet/agent.c:373
+#: ../applet/agent.c:333
 msgid "Confirmation request"
 msgstr "Solicitud de confirmación"
 
-#: ../applet/agent.c:416
+#: ../applet/agent.c:376
 msgid "Confirm value for authentication:"
 msgstr "Confirmar el valor para la autenticación:"
 
-#: ../applet/agent.c:460
+#: ../applet/agent.c:417
 msgid "Authorization request"
 msgstr "Solicitud de autorización"
 
-#: ../applet/agent.c:486
+#: ../applet/agent.c:443
 msgid "Authorization request for device:"
 msgstr "Solicitud de autorización para el dispositivo:"
 
-#: ../applet/agent.c:507
+#: ../applet/agent.c:464
 #, c-format
 msgid "Grant access to %s?"
 msgstr "¿Conceder acceso a %s?"
 
-#: ../applet/agent.c:516
+#: ../applet/agent.c:473
 msgid "Always grant access"
 msgstr "Conceder acceso siempre"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:595 ../applet/agent.c:645 ../applet/agent.c:698
+#: ../applet/agent.c:552 ../applet/agent.c:602 ../applet/agent.c:655
 #, c-format
-#| msgid "Pairing request for %s"
 msgid "Pairing request for '%s'"
 msgstr "Solicitud de emparejamiento para «%s»"
 
-#: ../applet/agent.c:600 ../applet/agent.c:650 ../applet/agent.c:703
-#: ../applet/agent.c:755 ../applet/agent.c:803
+#: ../applet/agent.c:557 ../applet/agent.c:607 ../applet/agent.c:660
+#: ../applet/agent.c:712 ../applet/agent.c:760
 msgid "Bluetooth device"
 msgstr "Dispositivo Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:601 ../applet/agent.c:651 ../applet/agent.c:704
+#: ../applet/agent.c:558 ../applet/agent.c:608 ../applet/agent.c:661
 msgid "Enter passkey"
 msgstr "Introducir contraseña"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:750
+#: ../applet/agent.c:707
 #, c-format
-#| msgid "Pairing request for %s"
 msgid "Pairing confirmation for '%s'"
 msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»"
 
-#: ../applet/agent.c:756
-#| msgid "Enter passkey"
+#: ../applet/agent.c:713
 msgid "Check passkey"
 msgstr "Comprobar la contraseña"
 
-#: ../applet/agent.c:798
+#: ../applet/agent.c:755
 #, c-format
-#| msgid "Authorization request for %s"
 msgid "Authorization request from '%s'"
 msgstr "Solicitud de autorización de «%s»"
 
-#: ../applet/agent.c:804
+#: ../applet/agent.c:761
 msgid "Check authorization"
 msgstr "Comprobar autorización"
 
@@ -360,7 +356,7 @@ msgstr "Bluetooth: Comprobando"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:2
 msgid "Browse files on device..."
-msgstr "Examinar archivos en el dispositivo..."
+msgstr "Examinar archivos en el dispositivoâ?¦"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:3
 msgid "Devices"
@@ -368,7 +364,7 @@ msgstr "Dispositivos"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:4
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias..."
+msgstr "Preferenciasâ?¦"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:5
 msgid "Quit"
@@ -376,11 +372,11 @@ msgstr "Salir"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:6
 msgid "Send files to device..."
-msgstr "Enviar archivos al dispositivo..."
+msgstr "Enviar archivos al dispositivoâ?¦"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:422
 msgid "Setup new device..."
-msgstr "Configurar un dispositivo nuevo..."
+msgstr "Configurar un dispositivo nuevoâ?¦"
 
 #: ../properties/main.c:114
 msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
@@ -506,7 +502,12 @@ msgstr "Error de GConf:  %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
 
-#: ../wizard/main.c:150 ../wizard/main.c:386
+#: ../wizard/main.c:169
+#, c-format
+msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one"
+msgstr "Confirme que la contraseña mostrada en «%s» coincide con esta"
+
+#: ../wizard/main.c:215 ../wizard/main.c:452
 msgid "Please enter the following passkey:"
 msgstr "Introduzca la siguiente contraseña:"
 
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Introduzca la siguiente contraseña:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:177
+#: ../wizard/main.c:240
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' finished
 #.
-#: ../wizard/main.c:183
+#: ../wizard/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' finished"
 msgstr "Finalizó el emparejamiento con «%s»"
@@ -532,20 +533,20 @@ msgstr "Finalizó el emparejamiento con «%s»"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Successfully paired with 'Sony Bluetooth Headset'
 #.
-#: ../wizard/main.c:244
+#: ../wizard/main.c:307
 #, c-format
 msgid "Successfully paired with '%s'"
 msgstr "Emparejado con «%s» correctamente"
 
-#: ../wizard/main.c:258
+#: ../wizard/main.c:321
 msgid "Please wait while setting up the device..."
-msgstr "Espere mientras se configura el dispositivo..."
+msgstr "Espere mientras se configura el dispositivoâ?¦"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:272
+#: ../wizard/main.c:335
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' failed"
 msgstr "Falló el emparejamiento con «%s»"
@@ -554,16 +555,17 @@ msgstr "Falló el emparejamiento con «%s»"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 #.
-#: ../wizard/main.c:335
+#: ../wizard/main.c:401
 #, c-format
-msgid "Connecting to '%s' now..."
-msgstr "Conectando con «%s» ahora..."
+#| msgid "Connecting to '%s' now..."
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "Conectando con «%s»�"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired
 #.
-#: ../wizard/main.c:398
+#: ../wizard/main.c:464
 #, c-format
 msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
 msgstr "Espere mientras «%s» se empareja"
@@ -593,35 +595,43 @@ msgid "Custom passkey code:"
 msgstr "Contraseña personalizada:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "Does not match"
+msgstr "No coincide"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
 msgid "Fixed Passkey"
 msgstr "Contraseña fija"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "Matches"
+msgstr "Coincide"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10
 msgid "Passkey Options"
 msgstr "Opciones de la contraseña"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 msgid "Passkey _options..."
-msgstr "_Opciones de la contraseña..."
+msgstr "_Opciones de la contraseña�"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
 msgid "Select the additional services you want to use with your device: "
 msgstr ""
 "Seleccionar los servicios adicionales que quiere usar con su dispositivo: "
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 msgid "Select the device you want to setup"
 msgstr "Seleccione el dispositivo que quiere configurar"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 msgid "Setting up new device"
 msgstr "Configurando el dispositivo nuevo"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
 msgid "Successfully configured new device"
 msgstr "Se configuró correctamente el nuevo dispositivo"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
 msgid ""
 "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#xAB;"
 "discoverable&#xBB; (sometimes called &#xAB;visible&#xBB;). Check the "
@@ -631,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "y poder ser &#xAB;descubrible&#xBB; (llamado algunas veces &#xAB;"
 "visible&#xBB;). Si tiene dudas, consulte el manual del dispositivo."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 msgid ""
 "The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
 "enabled devices for use with this computer."
@@ -639,11 +649,11 @@ msgstr ""
 "El asistente de dispositivos le guiará a través del proceso de configuración "
 "de dispositivos con Bluetooth para usarlos con este equipo."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
 msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de dispositivos Bluetooth"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 msgid "_Automatic passkey selection"
 msgstr "Selección _automática de la contraseña"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]