[gswitchit_plugins] Added Catalan translation



commit d687d5ddcfab23b3772eae6d7fb17d74d85d5109
Author: David Aguilera <dvd1985 gmail com>
Date:   Sun Jun 14 11:12:59 2009 +0200

    Added Catalan translation

 configure.in |    2 +-
 po/ca.po     |  170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 171 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/configure.in b/configure.in
index a260261..f81a8ec 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -46,7 +46,7 @@ AC_ARG_ENABLE(install_schemas,
         [  --disable-install-schemas        Disable installation of the gconf schemas])
 AM_CONDITIONAL(INSTALL_SCHEMAS, test x$enable_install_schemas != xno)
 
-ALL_LINGUAS="am ar az be bg cs de el es fa fr fi he it ja lv ml mn nb nl pl pt pt_BR ru sq sr sr Latn sv uk vi zh_CN"
+ALL_LINGUAS="am ar az be bg ca cs de el es fa fr fi he it ja lv ml mn nb nl pl pt pt_BR ru sq sr sr Latn sv uk vi zh_CN"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 AC_SUBST(CFLAGS)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..260fbd4
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# Traducció del gswitchit_plugins de l'equip de Softcatalà.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gswitchit_plugins package.
+# David Aguilera <dvd1985 gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gswitchit_plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 19:46+0200\n"
+"Last-Translator: David Aguilera <dvd1985 gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <gnome llistes softcatala org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../anim/anim.c:501
+msgid "Animation"
+msgstr "Animació"
+
+#: ../anim/anim.c:503
+msgid "Animation plugin"
+msgstr "Connector d'animació"
+
+#: ../flags/flags.c:238
+msgid "Unpacking ..."
+msgstr "S'està descomprimint..."
+
+#: ../flags/flags.c:273
+#, c-format
+msgid "Error on the archive unpacking: %d"
+msgstr "S'ha produït un error en la descompressió de l'arxiu: %d"
+
+#: ../flags/flags.c:282
+#, c-format
+msgid "Script execution error %d: %s"
+msgstr "S'ha produït l'error %d en l'execució de l'script: %s"
+
+#: ../flags/flags.c:293
+#, c-format
+msgid "Interpreter %s not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'intèrpret %s"
+
+#: ../flags/flags.c:304
+#, c-format
+msgid "Error %d while downloading the archive: %s"
+msgstr "S'ha produït l'error %d mentre es baixava l'arxiu: %s"
+
+#: ../flags/flags.c:312
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: ../flags/flags.c:385
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "S'està baixant..."
+
+#: ../flags/flags.c:444
+msgid "Flags"
+msgstr "Indicadors"
+
+#: ../flags/flags.c:447
+msgid "Downloads and enables flags in the applet"
+msgstr "Baixa i habilita els indicadors a la miniaplicació"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:1
+msgid "First parts of the window class names"
+msgstr "Primeres parts dels noms de classe de finestra"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"First parts of the window class names, used in window to group matching. For "
+"example, for the Evolution window (WM_CLASS: \"evolution\", \"Evolution\") "
+"the entry is \"evolution\"."
+msgstr ""
+"Primeres parts dels noms de classe de finestra, utilitzades per a "
+"l'associació de grups de finestres. Per exemple, per a la finestra de "
+"l'Evolution (WM_CLASS: «evolution», «Evolution»), l'entrada és «evolution»."
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:3
+msgid "Second parts of the window class names"
+msgstr "Segones parts dels noms de classe de finestra"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Second parts of the window class names, used in window to group matching. "
+"For example, for the Evolution window (WM_CLASS: \"evolution\", \"Evolution"
+"\") the entry is \"Evolution\"."
+msgstr ""
+"Segones parts dels noms de classe de finestra, utilitzades per a "
+"l'associació de grups de finestres. Per exemple, per a la finestra de "
+"l'Evolution (WM_CLASS: «evolution», «Evolution»), l'entrada és «Evolution»."
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:5
+msgid "The applet background color"
+msgstr "El color de fons de la miniaplicació"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:6
+msgid "The applet foreground color"
+msgstr "El color de primer pla de la miniaplicació"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:7
+msgid "The color used by the applet label"
+msgstr "El color utilitzat per l'etiqueta de la miniaplicació"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:8
+msgid "The color used to paint the applet background"
+msgstr "El color utilitzat per a pintar el fons de la miniaplicació"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:9
+msgid "The default groups"
+msgstr "Els grups predeterminats"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The default groups for the windows defined by classes1 and classes2 lists "
+"(linked by indices)"
+msgstr ""
+"Els grups predeterminats per a les finestres definides per les llistes "
+"classes1 i classes 2 (enllaçades per índexs)"
+
+#: ../highlight/highlight.c:205
+msgid "Choose the color"
+msgstr "Trieu el color"
+
+#: ../highlight/highlight.c:317
+msgid "Highlighter"
+msgstr "Marcador"
+
+#: ../highlight/highlight.c:320
+msgid "Highlights the applet on the GNOME panel"
+msgstr "Realça la miniaplicació al quadre del GNOME"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:1
+msgid "Keyboard events"
+msgstr "Esdeveniments de teclat"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:2
+msgid "Switching to group 1"
+msgstr "En canviar al grup 1"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:3
+msgid "Switching to group 2"
+msgstr "En canviar al grup 2"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:4
+msgid "Switching to group 3"
+msgstr "En canviar al grup 3"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:5
+msgid "Switching to group 4"
+msgstr "En canviar al grup 4"
+
+#: ../sound/sound.c:46
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
+#: ../sound/sound.c:50
+msgid "Enables standard GNOME sound notifications for the group switching"
+msgstr ""
+"Habilita les notificacions de so estàndard del GNOME per als canvis de grup"
+
+#: ../test/test.c:32
+msgid "Test plugin"
+msgstr "Miniaplicació de prova"
+
+#: ../test/test.c:34
+msgid "Test GSwitchIt plugin"
+msgstr "Miniaplicació de prova GSwitchIt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]