[gnome-packagekit] Updated German translation



commit a18bc2e8f523e8ece14df01b057917196affc2fc
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Jun 14 11:14:38 2009 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  535 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 325 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e62ac09..0d6b608 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-09 20:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-09 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 11:13+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -332,11 +332,177 @@ msgstr ""
 "hinzufügen"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../src/gpk-application-main.c:97
-#: ../src/gpk-log.c:486
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Software hinzufügen/entfernen"
 
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "About this software"
+msgstr "Info zu diesem Programm"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Softwarequellen bearbeiten"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Grafische Anwendungen ausführen"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "_Suchen"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Help with this software"
+msgstr "Hilfe zu dieser Software"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Only _available"
+msgstr "Nur _verfügbar"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Only _development"
+msgstr "Nur _Entwicklung"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "Only _end user files"
+msgstr "Nur _Endbenutzer-Dateien"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Only _installed"
+msgstr "Nur _installiert"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Only _newest packages"
+msgstr "Nur _neueste Pakete"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Only _non-free software"
+msgstr "Nur _nicht-freie Software"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Only _non-sourcecode"
+msgstr "Nur _Nicht-Quellcode"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Zeige nur ein Paket, keine Subpakete"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Zeige nur die neuesten verfügbaren Pakete"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Die Liste der auf dem System installierten Software erneuern"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "Projekt-Website besuchen"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+msgid "_Architectures"
+msgstr "_Architekturen"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "_Development"
+msgstr "_Entwicklung"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filter"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "_Free"
+msgstr "_Frei"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Grafisch"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23 ../src/gpk-check-update.c:309
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+msgid "_Hide subpackages"
+msgstr "_Unterpakete verbergen"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Installiert"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "_No filter"
+msgstr "_Keine Filter"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Only free software"
+msgstr "Nur _Freie Software"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "_Only graphical"
+msgstr "_Nur grafisch"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+msgid "_Only native architectures"
+msgstr "Nur nati_ve Architekturen"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+msgid "_Only non-native architectures"
+msgstr "Nur ni_cht-native Architekturen"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "_Only sourcecode"
+msgstr "Nur _Quelltext"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+msgid "_Only text"
+msgstr "_Nur Text"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Auswahl"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+msgid "_Source"
+msgstr "_Quelle"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "_System"
+msgstr "_System"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
+msgid "Backend Status"
+msgstr "Backend-Status"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
+msgid "Backend author:"
+msgstr "Backend-Autor:"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
+msgid "Backend name:"
+msgstr "Backend-Name:"
+
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Paket installieren"
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+msgid "<b>More details</b>"
+msgstr "<b>Mehr Details</b>"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "Zustimmung zur Lizenz erforderlich"
+
+# FIXME "Vereinbarungen" would work here as well
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "_Bedingungen akzeptieren"
+
 # FIXME Needs better wording
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71
@@ -357,7 +523,7 @@ msgstr "Ausgewählte Software auf dem System installieren"
 msgid "Package Installer"
 msgstr "Paket-Installierer"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.c:660
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:660
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Software-Protokollbetrachter"
 
@@ -365,6 +531,10 @@ msgstr "Software-Protokollbetrachter"
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Vorherige Paketmanagement-Aufgaben anzeigen"
 
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Change software update preferences"
 msgstr "Softwareupdate-Einstellungen bearbeiten"
@@ -373,29 +543,158 @@ msgstr "Softwareupdate-Einstellungen bearbeiten"
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Software-Aktualisierungen"
 
+#. section for notifications
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display Notification</b>"
+msgstr "<b>Benachrichtigungsanzeige</b>"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Update Settings</b>"
+msgstr "<b>Aktualisierungs-Einstellungen</b>"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
+msgstr "<i>Mobile Breitbandverbindung wird derzeit benutzt</i>"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "Auf _Aktualisierungen prüfen:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "Au_f Distributionsaktualisierungen prüfen:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr "Bei aktiver mobiler Breitbandverbindung auf Aktualisierungen prüfen"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8 ../src/gpk-prefs.c:421
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Softwareaktualisierungs-Einstellungen"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
+msgid "When _updates are available"
+msgstr "Wenn _Aktualisierungen verfügbar sind"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
+msgid "When long _tasks have completed"
+msgstr "Wenn langanhaltende _Aufgaben beendet wurden"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Automatisch installieren:"
+
 #: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
 msgid "Enable or disable software sources"
 msgstr "Softwarequellen an- oder abwählen"
 
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Softwarequellen"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:1
-msgid "Create service packs for sharing with other computers"
-msgstr "Servicepakete zur die Verwendung auf anderen Rechnern erzeugen"
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
+msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+msgstr "Weitere interessante Softwarequellen anzeigen"
+
+# FIXME "Debugging" => "Fehlerbehebung"?
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development software sources"
+msgstr "_Zeige Debugging- und Entwicklungs-Softwarequellen"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Aktion</b>"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>Details</b>"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Fortschritt</b>"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgstr "Eine Kopie der Paketliste dieses Rechners erstellen"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
+msgid "Create an archive of a specific package"
+msgstr "Ein Archiv eines bestimmten Pakets erstellen"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Ein Archiv aller ausstehenden Aktualisierungen erstellen"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "Ziel-Paketliste:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr ""
+"Mehrere Pakete können als mittels Kommata getrennte Liste angegeben werden"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Ausgabeordner:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "Neues Servicepaket speichern"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+msgid "Select A Package List File"
+msgstr "Paketlistendatei auswählen"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:624
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Servicepaket-Erstellung"
 
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Vertrauen Sie der Paketquelle?</b></big>"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgstr "Ist Ihnen der Benutzer bekannt und vertrauen Sie diesem Schlüssel?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Package:"
+msgstr "Paket:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Repository name:"
+msgstr "Softwarequellen-Name:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "Signatur-Adresse:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "Kennung der Signatur"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Benutzerkennung der Signatur:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Software-Signatur wird benötigt"
+
 # FIXME "Applet" => ?
 #: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
 msgid "PackageKit Update Applet"
 msgstr "PackageKit Aktualisierungs-Applet"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "Software-Aktualisierungen"
 
@@ -410,6 +709,18 @@ msgstr "Software-Aktualisierungs-Betrachter"
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Auf dem System installierte Software aktualisieren"
 
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Softwareaktualisierungen korrigieren Fehler, schlie�en Sicherheitslücken und "
+"stellen neue Funktionsmerkmale bereit."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "Distrib_utionsaktualisierung"
+
 #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
 msgid "_Details"
@@ -868,11 +1179,6 @@ msgstr "Beendet, da Backend-Details nicht erhalten werden konnten"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../src/gpk-check-update.c:309
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
 #: ../src/gpk-check-update.c:317 ../src/gpk-watch.c:779
@@ -3611,11 +3917,6 @@ msgstr "Nur Sicherheitsaktualisierungen"
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:421
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Softwareaktualisierungs-Einstellungen"
-
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
 #: ../src/gpk-repo.c:248
 msgid "Enabled"
@@ -4166,6 +4467,9 @@ msgstr "_Dieses Symbol verstecken"
 msgid "_Restart computer"
 msgstr "Rechner _neu starten"
 
+#~ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
+#~ msgstr "Servicepakete zur die Verwendung auf anderen Rechnern erzeugen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", "
 #~ "\"weekly\", \"never\""
@@ -4205,216 +4509,27 @@ msgstr "Rechner _neu starten"
 #~ "Legt fest, ob alle Quellen im Softwarequellenbetrachter angezeigt werden "
 #~ "sollen"
 
-#~ msgid "About this software"
-#~ msgstr "Info zu diesem Programm"
-
 #~ msgid "Depends on"
 #~ msgstr "Abhängig von"
 
-#~ msgid "Edit list of software sources"
-#~ msgstr "Softwarequellen bearbeiten"
-
-#~ msgid "Execute graphical applications"
-#~ msgstr "Grafische Anwendungen ausführen"
-
-#~ msgid "Fi_nd"
-#~ msgstr "_Suchen"
-
 #~ msgid "Get file list"
 #~ msgstr "Dateiliste abrufen"
 
-#~ msgid "Only _available"
-#~ msgstr "Nur _verfügbar"
-
-#~ msgid "Only _development"
-#~ msgstr "Nur _Entwicklung"
-
-#~ msgid "Only _installed"
-#~ msgstr "Nur _installiert"
-
-#~ msgid "Only _newest packages"
-#~ msgstr "Nur _neueste Pakete"
-
-#~ msgid "Only _non-free software"
-#~ msgstr "Nur _nicht-freie Software"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only _non-sourcecode"
-#~ msgstr "Nur _nicht-freie Software"
-
-#~ msgid "Only show one package, not subpackages"
-#~ msgstr "Zeige nur ein Paket, keine Subpakete"
-
-#~ msgid "Only show the newest available package"
-#~ msgstr "Zeige nur die neuesten verfügbaren Pakete"
-
 #~ msgid "Project homepage"
 #~ msgstr "Projekt-Website"
 
-#~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
-#~ msgstr "Die Liste der auf dem System installierten Software erneuern"
-
 #~ msgid "Required by"
 #~ msgstr "Benötigt von"
 
 #~ msgid "Run program"
 #~ msgstr "Anwendung ausführen"
 
-#~ msgid "Visit the project homepage"
-#~ msgstr "Projekt-Website besuchen"
-
-#~ msgid "_Architectures"
-#~ msgstr "_Architekturen"
-
 #~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_Abbrechen"
 
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "I_nhalt"
 
-#~ msgid "_Development"
-#~ msgstr "_Entwicklung"
-
-#~ msgid "_Filters"
-#~ msgstr "_Filter"
-
-#~ msgid "_Free"
-#~ msgstr "_Frei"
-
-#~ msgid "_Graphical"
-#~ msgstr "_Grafisch"
-
-#~ msgid "_Hide subpackages"
-#~ msgstr "_Unterpakete verbergen"
-
-#~ msgid "_Installed"
-#~ msgstr "_Installiert"
-
-#~ msgid "_No filter"
-#~ msgstr "_Keine Filter"
-
-#~ msgid "_Only free software"
-#~ msgstr "Nur _Freie Software"
-
-#~ msgid "_Only graphical"
-#~ msgstr "_Nur grafisch"
-
-#~ msgid "_Only native architectures"
-#~ msgstr "Nur nati_ve Architekturen"
-
-#~ msgid "_Only non-native architectures"
-#~ msgstr "Nur ni_cht-native Architekturen"
-
-#~ msgid "_Only sourcecode"
-#~ msgstr "Nur _Quelltext"
-
-#~ msgid "_Only text"
-#~ msgstr "_Nur Text"
-
-#~ msgid "_Selection"
-#~ msgstr "_Auswahl"
-
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "_Quelle"
-
-#~ msgid "_System"
-#~ msgstr "_System"
-
-#~ msgid "Backend Status"
-#~ msgstr "Backend-Status"
-
-#~ msgid "Backend author:"
-#~ msgstr "Backend-Autor:"
-
-#~ msgid "Backend name:"
-#~ msgstr "Backend-Name:"
-
-#~ msgid "Install Package"
-#~ msgstr "Paket installieren"
-
-#~ msgid "<b>More details</b>"
-#~ msgstr "<b>Mehr Details</b>"
-
-#~ msgid "License Agreement Required"
-#~ msgstr "Zustimmung zur Lizenz erforderlich"
-
-# FIXME "Vereinbarungen" would work here as well
-#~ msgid "_Accept Agreement"
-#~ msgstr "_Bedingungen akzeptieren"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
-#~ msgstr "<b>Benachrichtigungsanzeige</b>"
-
-#~ msgid "<b>Update Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Aktualisierungs-Einstellungen</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for major _upgrades:"
-#~ msgstr "Au_f Aktualisierungen prüfen:"
-
-#~ msgid "When _updates are available"
-#~ msgstr "Wenn _Aktualisierungen verfügbar sind"
-
-#~ msgid "When long _tasks have completed"
-#~ msgstr "Wenn langanhaltende _Aufgaben beendet wurden"
-
-#~ msgid "_Automatically install:"
-#~ msgstr "_Automatisch installieren:"
-
-#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-#~ msgstr "Weitere interessante Softwarequellen anzeigen"
-
-# FIXME "Debugging" => "Fehlerbehebung"?
-#~ msgid "_Show debug and development software sources"
-#~ msgstr "_Zeige Debugging- und Entwicklungs-Softwarequellen"
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Aktion</b>"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Details</b>"
-
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "<b>Fortschritt</b>"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Erstellen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination package list:"
-#~ msgstr "Aktualisierungen werden abgerufen"
-
-#~ msgid "Save New Service Pack"
-#~ msgstr "Neues Servicepaket speichern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select A Package List File"
-#~ msgstr "Paket-Installierer"
-
-#~ msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Vertrauen Sie der Paketquelle?</b></big>"
-
-#~ msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-#~ msgstr "Ist Ihnen der Benutzer bekannt und vertrauen Sie diesem Schlüssel?"
-
-#~ msgid "Repository name:"
-#~ msgstr "Softwarequellen-Name:"
-
-#~ msgid "Signature URL:"
-#~ msgstr "Signatur-Adresse:"
-
-#~ msgid "Signature identifier:"
-#~ msgstr "Kennung der Signatur"
-
-#~ msgid "Signature user identifier:"
-#~ msgstr "Benutzerkennung der Signatur:"
-
-#~ msgid "Software signature is required"
-#~ msgstr "Software-Signatur wird benötigt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
 #~ msgstr "Es läuft bereits eine Systemaktualisierung"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]