[gnome-packagekit] Updated sv translation (Daniel Nylander)
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-packagekit] Updated sv translation (Daniel Nylander)
- Date: Sat, 13 Jun 2009 04:09:05 -0400 (EDT)
commit 367fbe614990da36726ef5e166c9f1be32ade508
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sat Jun 13 10:09:45 2009 +0200
Updated sv translation (Daniel Nylander)
po/sv.po | 1903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1084 insertions(+), 819 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3cbab05..8af974e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 08:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 09:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-13 10:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-13 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,24 +89,24 @@ msgid "How often to check for distribution upgrades"
msgstr "Hur ofta att leta efter distributionsuppgraderingar"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", \"weekly\", \"never\""
-msgstr "Hur ofta att leta efter distributionsuppgraderingar. Alternativ är \"daily\", \"weekly\", \"never\""
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr "Hur ofta distributionsuppgraderingar ska letas efter. Värdet är i sekunder."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
msgid "How often to check for updates"
msgstr "Hur ofta att leta efter uppdateringar"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", \"weekly\", \"never\""
-msgstr "Hur ofta att leta efter uppdateringar. Alternativ är \"hourly\", \"daily\", \"weekly\", \"never\""
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+msgstr "Hur ofta uppdateringar ska letas efter. Värdet är i sekunder."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
msgid "How often to refresh the package cache"
msgstr "Hur ofta att läsa om paketcachen"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly\", \"never\""
-msgstr "Hur ofta att läsa om paketcachen. Alternativ är \"daily\", \"weekly\", \"never\""
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr "Hur ofta paketcachen ska uppdateras. Värdet är i sekunder."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
msgid "If search terms should be completed automatically"
@@ -197,58 +197,54 @@ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Visa endast nyaste paketen i fillistorna"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-msgid "Precache all update details in the update viewer"
-msgstr "Mellanlagra alla uppdateringsdetaljer i förväg i uppdateringsvisaren"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
msgid "Show all repositories in the software source viewer"
msgstr "Visa alla förråd i programkällsvisaren"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
msgid "Show the category group menu"
msgstr "Visa menyn för kategorigrupper"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate"
msgstr "Visa menyn för kategorigrupper. Detta är mer fullständigt och anpassat för distributionen men tar längre tid att fylla i"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
msgstr "Antalet sekunder att vänta vid sessionens uppstart innan uppdateringar letas efter"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Sökläget som ska användas som standard"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\""
msgstr "Sökläget som ska användas som standard. Alternativ är \"name\", \"details\" eller \"file\""
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
msgstr "Denna nyckel bestämmer om program ska kunna fråga efter typsnitt"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
msgstr "Använd WiFi-anslutningar (trådlöst nätverk) för att leta efter uppdateringar"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
msgid "Use WiFi connections"
msgstr "Använd WiFi-anslutningar"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr "Använd mobila bredbandsanslutningar"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
msgstr "Använd mobila bredbandsanslutningar såsom GSM och CDMA för att leta efter uppdateringar"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
msgid "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these options by default"
msgstr "Använd automatiskt dessa alternativ som standard när grafiska gränssnitt visas från en sessions-DBus-begäran"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
msgid "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be turned on"
msgstr "Tvinga dessa alternativ att vara aktiverade när grafiska gränssnitt visas från en sessions-DBus-begäran"
@@ -258,15 +254,182 @@ msgstr "Lägg till eller ta bort programvara installerad på systemet"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
#: ../src/gpk-application-main.c:97
#: ../src/gpk-log.c:486
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Lägg till/Ta bort programvara"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "About this software"
+msgstr "Om denna programvara"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Redigera lista över programkällor"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Kör grafiska program"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "Sö_k"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Help with this software"
+msgstr "Hjälp med denna programvara"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Only _available"
+msgstr "Endast _tillgängliga"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Only _development"
+msgstr "Endast _utveckling"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "Only _end user files"
+msgstr "Endast slut_användarfiler"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Only _installed"
+msgstr "Endast _installerade"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Only _newest packages"
+msgstr "Endast _nyaste paket"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Only _non-free software"
+msgstr "Endast _icke-fri programvara"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Only _non-sourcecode"
+msgstr "Endast i_cke-källkod"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Visa endast ett paket, inga underpaket"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Visa endast nyaste tillgängliga paket"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Läs om listan över paket på systemet"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "Besök projektets webbplats"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+msgid "_Architectures"
+msgstr "_Arkitekturer"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "_Development"
+msgstr "_Utveckling"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filter"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "_Free"
+msgstr "_Fria"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Grafiska"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../src/gpk-check-update.c:309
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+msgid "_Hide subpackages"
+msgstr "_Dölj underpaket"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Installerade"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "_No filter"
+msgstr "_Inga filter"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Only free software"
+msgstr "_Endast fri programvara"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "_Only graphical"
+msgstr "_Endast grafiska"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+msgid "_Only native architectures"
+msgstr "_Endast inbyggda arkitekturer"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+msgid "_Only non-native architectures"
+msgstr "_Endast icke-inbyggda arkitekturer"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "_Only sourcecode"
+msgstr "_Endast källkod"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+msgid "_Only text"
+msgstr "_Endast text"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Markering"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+msgid "_Source"
+msgstr "_Källa"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "_System"
+msgstr "_System"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
+msgid "Backend Status"
+msgstr "Status för bakände"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
+msgid "Backend author:"
+msgstr "Upphovsman för bakände:"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
+msgid "Backend name:"
+msgstr "Namn på bakände:"
+
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Installera paket"
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+msgid "<b>More details</b>"
+msgstr "<b>Mer information</b>"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "Godkännande av avtal krävs"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "_Godkänn avtalet"
+
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:72
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:71
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:73
msgid "Catalog Installer"
msgstr "Kataloginstallerare"
@@ -283,6 +446,7 @@ msgid "Package Installer"
msgstr "Paketinstallerare"
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
#: ../src/gpk-log.c:660
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Visare för programlogg"
@@ -291,6 +455,10 @@ msgstr "Visare för programlogg"
msgid "View past package management tasks"
msgstr "Visa tidigare pakethanteringsåtgärder"
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
msgid "Change software update preferences"
msgstr "�ndra inställningar för programuppdateringar"
@@ -299,37 +467,167 @@ msgstr "�ndra inställningar för programuppdateringar"
msgid "Software Updates"
msgstr "Programuppdateringar"
+#. section for notifications
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display Notification</b>"
+msgstr "<b>Visa notifiering</b>"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Update Settings</b>"
+msgstr "<b>Uppdateringsinställningar</b>"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
+msgstr "<i>Använder för närvarande mobilt bredband</i>"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "L_eta efter uppdateringar:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "Leta efter större _uppdateringar:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr "Leta efter uppdateringar när mobilt bredband används"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
+#: ../src/gpk-prefs.c:421
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Inställningar för programuppdateringar"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
+msgid "When _updates are available"
+msgstr "När u_ppdateringar finns tillgängliga"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
+msgid "When long _tasks have completed"
+msgstr "När långa _åtgärder är färdigställda"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Automatisk installation av:"
+
#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
msgid "Enable or disable software sources"
msgstr "Aktivera eller inaktivera programkällor"
#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
msgid "Software Sources"
msgstr "Programkällor"
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:1
-msgid "Create service packs for sharing with other computers"
-msgstr "Skapa servicepaket för delning med andra datorer"
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
+msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+msgstr "Visar fler programkällor som kan vara intressanta"
+
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development software sources"
+msgstr "_Visa programkällor för felsökning och utveckling"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>�tgärd</b>"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>Detaljer</b>"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Förlopp</b>"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgstr "Skapa en kopia av denna dators paketlista"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
+msgid "Create an archive of a specific package"
+msgstr "Skapa ett arkiv av ett specifikt paket"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Skapa ett arkiv av alla väntande uppdateringar"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "MÃ¥lpaketlista:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "Flera paket kan anges med en kommaseparerad lista"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Utdatakatalog:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "Spara nytt servicepaket"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+msgid "Select A Package List File"
+msgstr "Välj en paketlistfil"
#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-service-pack.c:570
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
+#: ../src/gpk-service-pack.c:624
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Skapare av servicepaket"
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Litar du på källan för paketen?</b></big>"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgstr "Känner du igen användaren och kan lita på denna nyckel?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Package:"
+msgstr "Paket:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Repository name:"
+msgstr "Förrådets namn:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "URL för signatur:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "Signaturidentifierare:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Användaridentifierare för signatur:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Programsignatur krävs"
+
#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
msgid "PackageKit Update Applet"
msgstr "Panelprogram för PackageKit-uppdateringar"
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
msgid "Software Update"
msgstr "Programuppdatering"
#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2597
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2728
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2743
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Visare för programuppdateringar"
@@ -337,6 +635,14 @@ msgstr "Visare för programuppdateringar"
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Uppdatera programvara installerade på systemet"
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
+msgstr "Programvara uppdaterar, korrigerar fel, eliminerar säkerhetshål och tillhandahåller nya funktioner."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_Uppgradera"
+
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
msgid "_Details"
@@ -448,38 +754,38 @@ msgid "Source"
msgstr "Källa"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1053
+#: ../src/gpk-application.c:1044
msgid "No results were found."
msgstr "Inga resultat hittades."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1061
+#: ../src/gpk-application.c:1052
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Prova att ange ett paketnamn i sökfältet."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1066
+#: ../src/gpk-application.c:1057
msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
msgstr "Prova söka i paketbeskrivningar genom att klicka på ikonen bredvid sökfältet."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1069
+#: ../src/gpk-application.c:1060
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Försök igen med en annat sökvillkor."
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1122
-#: ../src/gpk-application.c:1174
+#: ../src/gpk-application.c:1095
+#: ../src/gpk-application.c:1147
msgid "No packages"
msgstr "Inga paket"
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1124
+#: ../src/gpk-application.c:1097
msgid "This package does not depends on any others"
msgstr "Detta paket är inte beroende av några andra paket"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1132
+#: ../src/gpk-application.c:1105
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -487,7 +793,7 @@ msgstr[0] "%i ytterligare paket krävs för %s"
msgstr[1] "%i ytterligare paket krävs för %s"
#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1137
+#: ../src/gpk-application.c:1110
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -495,12 +801,12 @@ msgstr[0] "Paketet listade nedan är nödvändiga för att %s ska fungera korrek
msgstr[1] "Paketen listade nedan är nödvändiga för att %s ska fungera korrekt."
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1176
+#: ../src/gpk-application.c:1149
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Inga andra paket kräver detta paket"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1184
+#: ../src/gpk-application.c:1157
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -508,7 +814,7 @@ msgstr[0] "%i paket kräver %s"
msgstr[1] "%i paket kräver %s"
#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1189
+#: ../src/gpk-application.c:1162
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -516,116 +822,116 @@ msgstr[0] "Paketet listade nedan kräver %s för att fungera korrekt."
msgstr[1] "Paketen listade nedan kräver %s för att fungera korrekt."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1403
+#: ../src/gpk-application.c:1434
msgid "Invalid search text"
msgstr "Ogiltig söktext"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1405
+#: ../src/gpk-application.c:1436
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Söktexten innehåller ogiltiga tecken"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1440
+#: ../src/gpk-application.c:1471
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Sökningen kunde inte färdigställas"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1442
-#: ../src/gpk-application.c:1486
+#: ../src/gpk-application.c:1473
+#: ../src/gpk-application.c:1517
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Körning av transaktionen misslyckades"
#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1484
+#: ../src/gpk-application.c:1515
msgid "The group could not be queried"
msgstr "Gruppen kunde inte tillfrågas"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1551
+#: ../src/gpk-application.c:1582
msgid "Changes not applied"
msgstr "�ndringar inte verkställda"
-#: ../src/gpk-application.c:1552
+#: ../src/gpk-application.c:1583
msgid "Close Anyway"
msgstr "Stäng ändå"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1556
+#: ../src/gpk-application.c:1587
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Du har gjort ändringar som ännu inte har verkställts."
-#: ../src/gpk-application.c:1557
+#: ../src/gpk-application.c:1588
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Dessa ändringar kommer att gå förlorade om du stänger detta fönster."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1818
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-application.c:1849
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
msgid "Installed"
msgstr "Installerade"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:1834
-#: ../src/gpk-application.c:1856
+#: ../src/gpk-application.c:1865
+#: ../src/gpk-application.c:1887
#: ../src/gpk-dialog.c:146
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:718
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:714
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2090
+#: ../src/gpk-application.c:2123
msgid "Searching by name"
msgstr "Söker efter namn"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2115
+#: ../src/gpk-application.c:2148
msgid "Searching by description"
msgstr "Söker efter beskrivning"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2140
+#: ../src/gpk-application.c:2173
msgid "Searching by file"
msgstr "Söker efter fil"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2166
+#: ../src/gpk-application.c:2199
msgid "Search by name"
msgstr "Sök efter namn"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2176
+#: ../src/gpk-application.c:2209
msgid "Search by description"
msgstr "Sök efter beskrivning"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2186
+#: ../src/gpk-application.c:2219
msgid "Search by file name"
msgstr "Sök efter filnamn"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2241
-#: ../src/gpk-check-update.c:159
-#: ../src/gpk-watch.c:682
+#: ../src/gpk-application.c:2274
+#: ../src/gpk-check-update.c:213
+#: ../src/gpk-watch.c:699
msgid "Failed to show url"
msgstr "Misslyckades med att visa url"
-#: ../src/gpk-application.c:2280
-#: ../src/gpk-check-update.c:184
-#: ../src/gpk-watch.c:703
+#: ../src/gpk-application.c:2313
+#: ../src/gpk-check-update.c:238
+#: ../src/gpk-watch.c:720
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensierad under GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2281
-#: ../src/gpk-check-update.c:185
-#: ../src/gpk-watch.c:704
+#: ../src/gpk-application.c:2314
+#: ../src/gpk-check-update.c:239
+#: ../src/gpk-watch.c:721
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -637,9 +943,9 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version."
-#: ../src/gpk-application.c:2285
-#: ../src/gpk-check-update.c:189
-#: ../src/gpk-watch.c:708
+#: ../src/gpk-application.c:2318
+#: ../src/gpk-check-update.c:243
+#: ../src/gpk-watch.c:725
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -651,9 +957,9 @@ msgstr ""
"om SÃ?LJBARHET eller LÃ?MPLIGHET FÃ?R NÃ?GOT SPECIELLT Ã?NDAMÃ?L. Se\n"
"GNU General Public License för ytterligare information."
-#: ../src/gpk-application.c:2289
-#: ../src/gpk-check-update.c:193
-#: ../src/gpk-watch.c:712
+#: ../src/gpk-application.c:2322
+#: ../src/gpk-check-update.c:247
+#: ../src/gpk-watch.c:729
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -666,9 +972,9 @@ msgstr ""
"02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2295
-#: ../src/gpk-check-update.c:198
-#: ../src/gpk-watch.c:717
+#: ../src/gpk-application.c:2328
+#: ../src/gpk-check-update.c:252
+#: ../src/gpk-watch.c:734
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -677,46 +983,46 @@ msgstr ""
"till tp-sv listor tp-sv se"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2320
-#: ../src/gpk-check-update.c:217
-#: ../src/gpk-watch.c:735
+#: ../src/gpk-application.c:2353
+#: ../src/gpk-check-update.c:271
+#: ../src/gpk-watch.c:752
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Webbplatsen för PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2323
+#: ../src/gpk-application.c:2356
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Pakethanterare för GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:2970
+#: ../src/gpk-application.c:3005
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:2993
+#: ../src/gpk-application.c:3028
msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr "Ange ett paketnamn och klicka sedan på Sök, eller klicka på en grupp för att komma igång."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2996
+#: ../src/gpk-application.c:3031
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Ange ett paketnamn och klicka sedan på Sök för att komma igång."
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3030
-#: ../src/gpk-application.c:3101
+#: ../src/gpk-application.c:3065
+#: ../src/gpk-application.c:3136
msgid "All packages"
msgstr "Alla paket"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3032
-#: ../src/gpk-application.c:3103
+#: ../src/gpk-application.c:3067
+#: ../src/gpk-application.c:3138
msgid "Show all packages"
msgstr "Visa alla paket"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3266
+#: ../src/gpk-application.c:3303
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -724,53 +1030,53 @@ msgstr[0] "%i fil installerad av %s"
msgstr[1] "%i filer installerade av %s"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3465
+#: ../src/gpk-application.c:3504
msgid "Clear current selection"
msgstr "Töm aktuell markering"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3490
+#: ../src/gpk-application.c:3529
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "�ndringar verkställs inte omedelbart. Denna knapp verkställer alla ändringar"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3512
+#: ../src/gpk-application.c:3551
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Besök webbplatsen för markerat paket"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3662
+#: ../src/gpk-application.c:3701
msgid "Find packages"
msgstr "Sök paket"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3669
+#: ../src/gpk-application.c:3708
msgid "Cancel search"
msgstr "Avbryt sökning"
#. TRANSLATORS: show the debug data on the console
#: ../src/gpk-application-main.c:78
#: ../src/gpk-backend-status.c:84
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:51
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:52
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
#: ../src/gpk-log.c:641
-#: ../src/gpk-prefs.c:401
+#: ../src/gpk-prefs.c:402
#: ../src/gpk-repo.c:430
-#: ../src/gpk-service-pack.c:541
+#: ../src/gpk-service-pack.c:595
#: ../src/gpk-update-icon.c:128
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2578
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2709
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Visa extra felsökningsinformation"
#. TRANSLATORS: show the program version
#: ../src/gpk-application-main.c:81
#: ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:403
+#: ../src/gpk-prefs.c:404
#: ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2711
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Visa programversionen och avsluta"
@@ -789,53 +1095,48 @@ msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Avslutar eftersom bakändesdetaljer inte kunde hämtas"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:243
+#: ../src/gpk-check-update.c:297
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../src/gpk-check-update.c:255
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:263
-#: ../src/gpk-watch.c:762
+#: ../src/gpk-check-update.c:317
+#: ../src/gpk-watch.c:779
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. TRANSLATORS: context menu to execute the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:363
+#: ../src/gpk-check-update.c:417
msgid "_Show Updates"
msgstr "_Visa uppdateringar"
#. TRANSLATORS: context menu to update any pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:371
+#: ../src/gpk-check-update.c:425
msgid "_Update System Now"
msgstr "_Uppdatera systemet nu"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:512
+#: ../src/gpk-check-update.c:556
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Säkerhetsuppdatering finns tillgänglig"
msgstr[1] "Säkerhetsuppdateringar finns tillgängliga"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:517
+#: ../src/gpk-check-update.c:561
msgid "The following important update is available for your computer:"
msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
msgstr[0] "Följande viktig uppdatering finns tillgänglig för din dator:"
msgstr[1] "Följande viktiga uppdateringar finns tillgängliga för din dator:"
#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:539
+#: ../src/gpk-check-update.c:583
msgid "Install only security updates"
msgstr "Installera endast säkerhetsuppdateringar"
#. TRANSLATORS: button: all pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:542
+#: ../src/gpk-check-update.c:586
msgid "Install all updates"
msgstr "Installera alla uppdateringar"
@@ -845,54 +1146,54 @@ msgstr "Installera alla uppdateringar"
#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:545
-#: ../src/gpk-check-update.c:757
-#: ../src/gpk-check-update.c:1146
-#: ../src/gpk-check-update.c:1359
-#: ../src/gpk-check-update.c:1363
-#: ../src/gpk-dialog.c:291
+#: ../src/gpk-check-update.c:589
+#: ../src/gpk-check-update.c:801
+#: ../src/gpk-check-update.c:1191
+#: ../src/gpk-check-update.c:1402
+#: ../src/gpk-check-update.c:1406
+#: ../src/gpk-dialog.c:296
#: ../src/gpk-firmware.c:206
#: ../src/gpk-hardware.c:171
-#: ../src/gpk-watch.c:464
+#: ../src/gpk-watch.c:481
msgid "Do not show this again"
msgstr "Visa inte det här igen"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:654
+#: ../src/gpk-check-update.c:698
msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
msgstr "Automatiska uppdateringar kommer inte att installeras eftersom datorn kör på batteridrift"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:656
+#: ../src/gpk-check-update.c:700
msgid "Updates not installed"
msgstr "Uppdateringar inte installerade"
#. TRANSLATORS: hide this warning type forever
-#: ../src/gpk-check-update.c:661
+#: ../src/gpk-check-update.c:705
msgid "Do not show this warning again"
msgstr "Visa inte den här varningen igen"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:664
+#: ../src/gpk-check-update.c:708
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Installera uppdateringar ändå"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:746
+#: ../src/gpk-check-update.c:790
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Uppdateringar håller på att installeras"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:748
+#: ../src/gpk-check-update.c:792
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "Uppdateringar håller på att installeras automatiskt på din dator"
-#: ../src/gpk-check-update.c:754
+#: ../src/gpk-check-update.c:798
msgid "Cancel update"
msgstr "Avbryt uppdatering"
#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:850
+#: ../src/gpk-check-update.c:894
#, c-format
msgid "and %d other security update"
msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -900,7 +1201,7 @@ msgstr[0] "och %d annan säkerhetsuppdatering"
msgstr[1] "och %d andra säkerhetsuppdateringar"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:865
+#: ../src/gpk-check-update.c:909
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -908,24 +1209,24 @@ msgstr[0] "Det finns %d uppdatering tillgängliga"
msgstr[1] "Det finns %d uppdateringar tillgängliga"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:892
-#: ../src/gpk-check-update.c:912
-#: ../src/gpk-check-update.c:1425
+#: ../src/gpk-check-update.c:936
+#: ../src/gpk-check-update.c:956
+#: ../src/gpk-check-update.c:1468
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "Uppdateringsikon för GNOME PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:894
+#: ../src/gpk-check-update.c:938
msgid "Update available"
msgstr "Uppdatering tillgänglig"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:914
+#: ../src/gpk-check-update.c:958
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Uppdatering tillgänglig (på batteridrift)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1133
+#: ../src/gpk-check-update.c:1178
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Distributionsuppgraderingar finns tillgängliga"
@@ -934,35 +1235,35 @@ msgstr "Distributionsuppgraderingar finns tillgängliga"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1143
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:722
+#: ../src/gpk-check-update.c:1188
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:721
#: ../src/gpk-dbus-task.c:758
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:932
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2816
msgid "More information"
msgstr "Mer information"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1319
+#: ../src/gpk-check-update.c:1362
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "Ett paket hoppades över:"
msgstr[1] "Några paket hoppades över:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1350
+#: ../src/gpk-check-update.c:1393
msgid "The system update has completed"
msgstr "Systemuppdateringen är färdigställd"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1356
+#: ../src/gpk-check-update.c:1399
msgid "Restart computer now"
msgstr "Starta om datorn nu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1427
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1692
+#: ../src/gpk-check-update.c:1470
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1819
msgid "Updated successfully"
msgstr "Uppdatering lyckades"
@@ -1110,7 +1411,7 @@ msgstr "Inga program markerades för att bli installerade"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
-#: ../src/gpk-watch.c:359
+#: ../src/gpk-watch.c:376
msgid "Error details"
msgstr "Feldetaljer"
@@ -1146,20 +1447,20 @@ msgstr "Filen är inte giltig."
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: The transaction state
#: ../src/gpk-dbus-task.c:462
-#: ../src/gpk-enum.c:855
+#: ../src/gpk-enum.c:831
msgid "Installing packages"
msgstr "Installerar paket"
#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
#: ../src/gpk-dbus-task.c:470
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1230
msgid "Failed to reset client to perform action"
msgstr "Misslyckades med att återställa klient för att genomföra åtgärd"
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
#: ../src/gpk-dbus-task.c:482
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:979
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:981
msgid "Failed to install package"
msgstr "Misslyckades med att installera paket"
@@ -1170,10 +1471,10 @@ msgstr "Söker efter andra paket som vi kräver"
#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:547
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2419
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2059
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2544
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2771
msgid "Failed to reset client"
msgstr "Misslyckades med att återställa klienten"
@@ -1183,12 +1484,12 @@ msgid "Could not work out what packages would be also installed"
msgstr "Kunde inte lista ut vilka paket som också skulle installeras"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:716
msgid "Failed to find software"
msgstr "Misslyckades med att hitta programvara"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:718
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Inga nya program kan hittas som kan hantera denna filtyp"
@@ -1203,22 +1504,22 @@ msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Filen kunde inte hittas i något paket"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:786
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "Paketet %s tillhandahåller redan denna fil"
#. TRANSLATORS: title
#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:788
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:789
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Misslyckades med att installera fil"
msgstr[1] "Misslyckades med att installera filer"
#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:820
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:822
#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
#, c-format
msgid "%i additional package also has to be installed"
@@ -1228,7 +1529,7 @@ msgstr[1] "%i ytterligare paket måste också installeras"
#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:827
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:829
#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
#, c-format
msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
@@ -1246,145 +1547,160 @@ msgstr[1] "För att installera %s måste ytterligare paket också hämtas ner."
#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
#. TRANSLATORS: this is button text
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:837
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2879
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:839
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2842
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2925
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2985
#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
+#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1056
msgid "Install"
msgstr "Installera"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:862
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:864
msgid "The following packages were installed:"
msgstr "Följande paket blev installerade:"
#. FIXME: shows package_id in UI
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:922
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "Kunde inte hitta paket"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:931
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "Paketen kunde inte hittas i någon programkälla"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:965
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Misslyckades med att installera paket"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:965
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:341
msgid "The package is already installed"
msgstr "Paketet är redan installerat"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:981
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:983
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2072
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Felaktigt svar från sökning"
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141
-#: ../src/gpk-watch.c:536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
+#: ../src/gpk-watch.c:553
msgid "Show details"
msgstr "Visa detaljer"
#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
msgid "Do you want to copy this file?"
msgid_plural "Do you want to copy these files?"
msgstr[0] "Vill du kopiera denna fil?"
msgstr[1] "Vill du kopiera dessa filer?"
#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468
msgid "This package file has to be copied from a private directory so it can be installed:"
msgid_plural "Several package files have to be copied from a private directory so they can be installed:"
msgstr[0] "Denna paketfil måste kopieras från en privat katalog så att den kan installeras:"
msgstr[1] "Flera paketfiler måste kopieras från en privat katalog så att de kan installeras:"
#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1479
msgid "Copy file"
msgid_plural "Copy files"
msgstr[0] "Kopiera fil"
msgstr[1] "Kopiera filer"
#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1496
msgid "Copying file"
msgid_plural "Copying files"
msgstr[0] "Kopierar fil"
msgstr[1] "Kopierar filer"
#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1535
msgid "The file could not be copied"
msgid_plural "The files could not be copied"
msgstr[0] "Filen kunde inte kopieras"
msgstr[1] "Filerna kunde inte kopieras"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Vill du installera denna fil?"
msgstr[1] "Vill du installera dessa filer?"
#. TRANSLATORS: title: the user cancelled the action
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1590
msgid "The file was not installed"
msgid_plural "The files were not installed"
msgstr[0] "Filen blev inte installerad"
msgstr[1] "Filerna blev inte installerade"
#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1636
msgid "File was not found!"
msgid_plural "Files were not found!"
msgstr[0] "Filen hittades inte!"
msgstr[1] "Filerna hittades inte!"
#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1641
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1640
msgid "The following file was not found:"
msgid_plural "The following files were not found:"
msgstr[0] "Följande fil hittades inte:"
msgstr[1] "Följande filer hittades inte:"
+#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1754
+msgid "File was not recognised!"
+msgid_plural "Files were not recognised!"
+msgstr[0] "Filen kändes inte igen!"
+msgstr[1] "Filerna kändes inte igen!"
+
+#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
+msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
+msgstr[0] "Följande fil kändes inte igen av paketsystemet:"
+msgstr[1] "Följande filer kändes inte igen av paketsystemet:"
+
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1959
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Installera lokal fil"
msgstr[1] "Installera lokala filer"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Ett ytterligare paket krävs:"
msgstr[1] "Ytterligare paket krävs:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1899
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2024
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Vill du söka efter detta paket och installera det nu?"
msgstr[1] "Vill du söka efter dessa paket och installera dem nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1905
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1392,33 +1708,33 @@ msgstr[0] "%s vill installera ett paket"
msgstr[1] "%s vill installera paket"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Ett program vill installera ett paket"
msgstr[1] "Ett program vill installera paket"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2049
msgid "Searching for packages"
msgstr "Söker efter paket"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Följande fil krävs:"
msgstr[1] "Följande filer krävs:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2138
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Vill du söka efter denna fil nu?"
msgstr[1] "Vill du söka efter dessa filer nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2143
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1426,7 +1742,7 @@ msgstr[0] "%s vill installera en fil"
msgstr[1] "%s vill installera filer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2146
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Ett program vill installera en fil"
@@ -1434,45 +1750,45 @@ msgstr[1] "Ett program vill installera filer"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036
-#: ../src/gpk-enum.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
+#: ../src/gpk-enum.c:1139
msgid "Searching for file"
msgstr "Söker efter fil"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2181
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Misslyckades med att söka efter fil"
#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2217
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Söker efter insticksmodul: %s"
#. TRANSLATORS: title: we need a codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2272
msgid "An additional plugin is required to play this content"
msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
msgstr[0] "En ytterligare insticksmodul krävs för att spela upp detta innehåll"
msgstr[1] "Ytterligare insticksmoduler krävs för att spela upp detta innehåll"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2149
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Följande insticksmodul krävs:"
msgstr[1] "Följande insticksmoduler krävs:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Vill du söka efter denna nu?"
msgstr[1] "Vill du söka efter dessa nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2180
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin"
msgid_plural "%s requires additional plugins"
@@ -1480,60 +1796,60 @@ msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul"
msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
msgid "A program requires an additional plugin"
msgid_plural "A program requires additional plugins"
msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul"
msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2395
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2520
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2742
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2370
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Söker efter insticksmoduler"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2398
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Misslyckades med att söka efter insticksmodul"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2275
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2400
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulen i någon konfigurerad programkälla"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Installera följande insticksmodul"
msgstr[1] "Installera följande insticksmoduler"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2427
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2835
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Vill du installera detta paket nu?"
msgstr[1] "Vill du installera dessa paket nu?"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2502
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Ett ytterligare program krävs för att öppna denna filtyp:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2505
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Vill du söka efter ett program som kan öppna denna filtyp nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2513
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1541,49 +1857,49 @@ msgstr[0] "%s kräver en ny mime-typ"
msgstr[1] "%s kräver nya mime-typer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Ett program kräver en ny mime-typ"
msgstr[1] "Ett program kräver nya mime-typer"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2532
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Söker efter filhandtag"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2787
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Misslyckades att söka efter tillhandahållning"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2633
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Språktaggen inte tolkad"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2641
msgid "Language code not matched"
msgstr "Språkkoden matchas inte"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2596
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2721
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "Ett ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument."
msgstr[1] "Ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2725
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Vill du söka efter ett lämpligt paket nu?"
msgstr[1] "Vill du söka efter lämpliga paket nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2610
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2735
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1591,75 +1907,75 @@ msgstr[0] "%s vill installera ett typsnitt"
msgstr[1] "%s vill installera typsnitt"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Ett program vill installera ett typsnitt"
msgstr[1] "Ett program vill installera typsnitt"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2753
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Söker efter typsnitt"
msgstr[1] "Söker efter typsnitt"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Misslyckades med att hitta typsnitt"
msgstr[1] "Misslyckades med att hitta typsnitt"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Inga nya typsnitt kan hittas för detta dokument"
#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2880
#, c-format
msgid "Finding package name: %s"
msgstr "Söker paketnamn: %s"
#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2883
#, c-format
msgid "Finding file name: %s"
msgstr "Söker filnamn: %s"
#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2886
#, c-format
msgid "Finding a package to provide: %s"
msgstr "Söker ett paket som tillhandahåller: %s"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2916
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Vill du installera denna katalog?"
msgstr[1] "Vill du installera dessa kataloger?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2820
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2941
msgid "Install catalogs"
msgstr "Installera kataloger"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2961
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Inga paket behöver installeras"
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2857
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "Följande paket är markerade för att installeras från katalogen:"
-
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2875
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Installera paketen i katalogen?"
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2981
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "Följande paket är markerade för att installeras från katalogen:"
+
#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
#: ../src/gpk-desktop.c:114
msgid "Applications"
@@ -1669,7 +1985,7 @@ msgstr "Program"
#. TRANSLATORS: The group type
#: ../src/gpk-desktop.c:119
#: ../src/gpk-desktop.c:126
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -1686,217 +2002,225 @@ msgstr "Administration"
msgid "many packages"
msgstr "många paket"
-#: ../src/gpk-dialog.c:231
+#: ../src/gpk-dialog.c:233
msgid "No files"
msgstr "Inga filer"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:285
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:289
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:293
msgid "disc"
msgstr "skiva"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:297
msgid "media"
msgstr "media"
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:314
msgid "No network connection available"
msgstr "Ingen nätverksanslutning finns tillgänglig"
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:317
msgid "No package cache is available."
msgstr "Ingen paketcache finns tillgänglig."
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:320
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:323
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Misslyckades med att skapa en tråd"
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:326
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Stöds inte av denna bakände"
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:329
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Ett internt systemfel har inträffat"
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:332
msgid "A security signature is not present"
msgstr "En säkerhetssignatur saknas"
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:335
msgid "The package is not installed"
msgstr "Paketet är inte installerat"
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:338
msgid "The package was not found"
msgstr "Paketet hittades inte"
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:344
msgid "The package download failed"
msgstr "Pakethämtningen misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:347
msgid "The group was not found"
msgstr "Gruppen hittades inte"
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:350
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Grupplistan var ogiltig"
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:353
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Lösning av beroenden misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:356
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Sökfiltret var ogiltigt"
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:359
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad"
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:362
msgid "Transaction error"
msgstr "Transaktionsfel"
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:365
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Förrådets namn hittades inte"
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:368
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Kunde inte ta bort ett skyddat systempaket"
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:371
msgid "The action was canceled"
msgstr "Denna åtgärd avbröts"
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:374
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "�tgärden tvingades att avbryta"
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:377
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Läsning av konfigurationsfilen misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:380
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "�tgärden kan inte avbrytas"
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:383
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Källpaket kan inte installeras"
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:386
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Licensgodkännelsen misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:389
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Lokal filkonflikt mellan paket"
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:392
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Paketen är inte kompatibla"
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:395
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Problem att ansluta till en programkälla"
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:398
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Misslyckades med att initiera"
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:401
msgid "Failed to finalise"
msgstr "Misslyckades med att färdigställa"
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:404
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Kan inte få lås"
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:407
msgid "No packages to update"
msgstr "Inga paket att uppdatera"
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:410
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Kan inte skriva förrådskonfigurationen"
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:413
msgid "Local install failed"
msgstr "Lokal installation misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:416
msgid "Bad security signature"
msgstr "Felaktig säkerhetssignatur"
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:419
msgid "Missing security signature"
msgstr "Saknad säkerhetssignatur"
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:422
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Förrådskonfigurationen är ogiltig"
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:425
msgid "Invalid package file"
msgstr "Ogiltig paketfil"
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:428
msgid "Package install blocked"
msgstr "Paketinstallationen blockerad"
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:431
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Paketet är skadat"
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:434
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Alla paket är redan installerade"
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:437
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas"
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:440
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Inga fler spegelservrar finns tillgängliga"
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:443
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Ingen data om distributionsuppgraderingar finns tillgänglig"
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:446
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Paketet är inte kompatibelt med detta system"
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:449
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Inget ledigt utrymme kvar på disken"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:452
#: ../src/gpk-helper-media-change.c:73
msgid "A media change is required"
msgstr "Ett mediabyte krävs"
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:455
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Auktorisering misslyckades"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:458
+msgid "Update not found"
+msgstr "Uppdatering hittades inte"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again"
@@ -1904,7 +2228,7 @@ msgstr ""
"Det finns ingen nätverksanslutning tillgänglig.\n"
"Kontrollera dina anslutningsinställningar och försök igen"
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:479
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1912,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"Paketlistan behöver byggas om.\n"
"Detta bör ha gjorts automatiskt av bakänden."
-#: ../src/gpk-enum.c:514
+#: ../src/gpk-enum.c:483
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
"Please restart your computer."
@@ -1920,11 +2244,11 @@ msgstr ""
"Tjänsten som är ansvarig för att hantera användarbegäran har slut på minne.\n"
"Starta om din dator."
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:487
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "En tråd kunde inte skapas för att hantera användarbegäran."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:490
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
@@ -1932,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"�tgärden stöds inte av denna bakände.\n"
"Rapportera detta via felhanteringssystemet för din distribution eftersom detta inte ska hända."
-#: ../src/gpk-enum.c:525
+#: ../src/gpk-enum.c:494
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
@@ -1940,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"Ett problem som vi inte förväntade oss har inträffat.\n"
"Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet för din distribution."
-#: ../src/gpk-enum.c:529
+#: ../src/gpk-enum.c:498
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1948,19 +2272,19 @@ msgstr ""
"En säkerhetsförtroenderelation kunde inte göras med programkällan.\n"
"Kontrollera dina säkerhetsinställningar."
-#: ../src/gpk-enum.c:533
+#: ../src/gpk-enum.c:502
msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Paketet som försöker att tas bort eller uppdateras är inte redan installerat."
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:505
msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
msgstr "Paketet som blir ändrat hittades inte på ditt system eller i någon programkälla."
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:508
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Paketet som försöker att installeras är redan installerat."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:511
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1968,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"Hämtningen av paketet misslyckades.\n"
"Kontrollera din nätverksanslutning."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:515
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -1976,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"Grupptypen hittades inte.\n"
"Kontrollera din grupplista och försök igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:519
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
@@ -1984,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"Grupplistan kunde inte läsas in.\n"
"Läs om din cache kan hjälpa även om detta oftast är ett fel i en programkälla."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:524
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1992,11 +2316,11 @@ msgstr ""
"Ett paket kunde inte hittas som gör att åtgärden kan färdigställas.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Sökfiltret var inte korrekt formaterat."
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:531
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2004,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad när den skickades till servern.\n"
"Detta indikerar oftast ett internt fel och bör rapporteras."
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:535
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2012,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"Ett ospecificerat transaktionsfel har inträffat.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:539
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources"
@@ -2020,15 +2344,15 @@ msgstr ""
"Fjärrnamnet på programkällan hittades inte.\n"
"Du kan behöva att aktivera ett objekt i Programkällor"
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:543
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Borttagning av ett skyddat systempaket tillåts inte."
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:546
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "�tgärden avbröts och inga paket blev ändrade."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:549
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2036,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"�tgärden avbröts och inga paket blev ändrade.\n"
"Bakänden avslutades inte på ett korrekt sätt."
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: ../src/gpk-enum.c:553
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2044,11 +2368,11 @@ msgstr ""
"Den inbyggda paketkonfigurationsfilen kunde inte öppnas.\n"
"Försäkra dig om att konfigurationen är giltig."
-#: ../src/gpk-enum.c:588
+#: ../src/gpk-enum.c:557
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "�tgärden kan inte avbrytas just nu."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:560
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2056,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"Källpaket installeras vanligtvis inte på detta sätt.\n"
"Konrollera filändelsen på filen som du försöker att installera."
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:564
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2064,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"Licensvillkoret har inte godkänts.\n"
"Du måste godkänna licensen för att använda denna programvara."
-#: ../src/gpk-enum.c:599
+#: ../src/gpk-enum.c:568
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2072,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"Två paket tillhandahåller samma fil.\n"
"Detta sker oftast när man blandar paket från olika programkällor."
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2080,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"Flera paket finns som inte är kompatibla med varandra.\n"
"Detta sker oftast när man blandar paket från olika programkällor."
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:576
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2088,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"Det inträffade ett (möjligen temporärt) problem vid anslutning till en programkälla\n"
"Kontrollera det detaljerade felet för ytterligare information."
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: ../src/gpk-enum.c:580
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2096,7 +2420,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att initiera paketeringsbakände.\n"
"Detta kan inträffa om andra paketeringsverktyg används samtidigt."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:584
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2104,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att stänga av bakändesinstansen.\n"
"Detta fel kan oftast ignoreras."
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:588
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2112,15 +2436,15 @@ msgstr ""
"Kan inte få ensamt lås på paketeringsbakäden.\n"
"Stäng alla andra pakteringsverktyg som kan vara öppnade."
-#: ../src/gpk-enum.c:623
+#: ../src/gpk-enum.c:592
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Inget av de markerade paketen kunde uppdateras."
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:595
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Förrådskonfigurationen kunde inte ändras."
-#: ../src/gpk-enum.c:629
+#: ../src/gpk-enum.c:598
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2128,11 +2452,11 @@ msgstr ""
"Installationen av den lokala filen misslyckades.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: ../src/gpk-enum.c:602
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Paketets säkerhetssignatur kunde inte valideras."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:605
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2140,11 +2464,11 @@ msgstr ""
"Paketets säkerhetssignatur saknades och detta paket är inte pålitligt.\n"
"Detta paket blev inte signerat när det skapades."
-#: ../src/gpk-enum.c:640
+#: ../src/gpk-enum.c:609
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Förrådskonfigurationen var ogiltig och kunde inte läsas."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:612
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2152,19 +2476,19 @@ msgstr ""
"Paketet som du försöker att installera är inte giltigt.\n"
"Paketfilen kan vara skadad eller så är den inte ett korrekt paket."
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:616
msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
msgstr "Installation av detta paket förhindrades av konfigurationen för ditt paketsystem."
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:619
msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Paketet som hämtades ner är skadat och behöver hämtas ner igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:622
msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Alla paket markerade för installation är redan installerade på systemet."
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:625
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2172,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"Den angivna filen kunde inte hittas på systemet.\n"
"Kontrollera att filen fortfarande finns och att den inte har tagits bort."
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:629
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2180,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"Nödvändig data kunde inte hittas på någon av de konfigurerade programkällorna.\n"
"Det finns inga fler hämtningsservrar som kunde letas igenom."
-#: ../src/gpk-enum.c:664
+#: ../src/gpk-enum.c:633
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
@@ -2188,11 +2512,11 @@ msgstr ""
"Nödvändig uppgraderingsdata kunde inte hittas på någon av de konfigurerade programkällorna.\n"
"Listan över distributionsuppgraderingar kommer inte att vara tillgänglig."
-#: ../src/gpk-enum.c:668
+#: ../src/gpk-enum.c:637
msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Paketet som försöker att installeras är inte kompatibelt med detta system."
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:640
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2200,266 +2524,278 @@ msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt mycket utrymme på enheten.\n"
"Frigör utrymme på systemdisken för att genomföra denna åtgärd."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:644
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Ytterligare media krävs för att färdigställa transaktionen."
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:647
+msgid "You have failed to provide correct authentication. Please check any passwords or account settings."
+msgstr "Du har misslyckats med att ange korrekt autentisering. Kontrollera dina lösenord eller kontoinställningar."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:650
+msgid ""
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
+msgstr ""
+"Den angivna uppdateringen kunde inte hittas.\n"
+"Den kan redan vara installerad eller finns kanske inte längre tillgänglig på fjärrservern."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:669
msgid "No restart is necessary"
msgstr "Ingen omstart krävs"
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:672
msgid "You will be required to restart this application"
msgstr "Du kommer att behöva starta om programmet"
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:675
msgid "You will be required to log out and back in"
msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen"
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:678
msgid "A restart will be required"
msgstr "En omstart kommer att behövas"
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: ../src/gpk-enum.c:695
msgid "No restart is required"
msgstr "Ingen omstart krävs"
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:698
msgid "A restart is required"
msgstr "En omstart krävs"
-#: ../src/gpk-enum.c:725
-msgid "You will need to log out and log back in"
+#: ../src/gpk-enum.c:701
+msgid "You need to log out and log back in"
msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen"
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid "You need to restart the application"
msgstr "Du behöver starta om programmet"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:746
+#: ../src/gpk-enum.c:722
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:726
msgid "Unstable"
msgstr "Ostabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:754
+#: ../src/gpk-enum.c:730
msgid "Testing"
msgstr "Testar"
-#: ../src/gpk-enum.c:771
+#: ../src/gpk-enum.c:747
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "En spegelserver är antagligen trasig"
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:750
msgid "The connection was refused"
msgstr "Anslutningen nekades"
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:753
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parametern var ogiltig"
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:756
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Prioriteten var ogiltig"
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:759
msgid "Backend warning"
msgstr "Varning från bakände"
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:762
msgid "Daemon warning"
msgstr "Varning från demon"
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:765
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Paketlistcachen håller på att byggas om"
-#: ../src/gpk-enum.c:792
+#: ../src/gpk-enum.c:768
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Ett opålitligt paket installerades"
-#: ../src/gpk-enum.c:795
+#: ../src/gpk-enum.c:771
msgid "A newer package exists"
msgstr "Ett nyare paket finns"
-#: ../src/gpk-enum.c:798
+#: ../src/gpk-enum.c:774
msgid "Could not find package"
msgstr "Kunde inte hitta paketet"
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:777
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Konfigurationsfilerna ändrades"
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:780
msgid "Package is already installed"
msgstr "Paketet är redan installerat"
#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:823
+#: ../src/gpk-enum.c:799
msgid "Unknown state"
msgstr "Okänt tillstånd"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:827
+#: ../src/gpk-enum.c:803
msgid "Starting"
msgstr "Startar"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:831
+#: ../src/gpk-enum.c:807
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Väntar i kö"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:835
+#: ../src/gpk-enum.c:811
msgid "Running"
msgstr "Kör"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:815
msgid "Querying"
msgstr "Frågar"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:819
msgid "Getting information"
msgstr "Hämtar information"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:823
msgid "Removing packages"
msgstr "Tar bort paket"
#. TRANSLATORS: The transaction state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:851
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:827
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
msgid "Downloading packages"
msgstr "Hämtar paket"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:859
+#: ../src/gpk-enum.c:835
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Läser om programlista"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:839
msgid "Installing updates"
msgstr "Installerar uppdateringar"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:867
+#: ../src/gpk-enum.c:843
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Rensar upp i paket"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:871
+#: ../src/gpk-enum.c:847
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Föråldrar paket"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:851
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Löser beroenden"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:879
+#: ../src/gpk-enum.c:855
msgid "Checking signatures"
msgstr "Kontrollerar signaturer"
#. TRANSLATORS: The transaction state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:883
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:859
+#: ../src/gpk-enum.c:1179
msgid "Rolling back"
msgstr "Rullar tillbaka"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:863
msgid "Testing changes"
msgstr "Testar ändringar"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:891
+#: ../src/gpk-enum.c:867
msgid "Committing changes"
msgstr "Verkställer ändringar"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:871
msgid "Requesting data"
msgstr "Begär data"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:875
msgid "Finished"
msgstr "Färdigställd"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:903
+#: ../src/gpk-enum.c:879
msgid "Cancelling"
msgstr "Avbryter"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:907
+#: ../src/gpk-enum.c:883
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Hämtar förrådsinformation"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:887
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Hämtar lista över paket"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:915
+#: ../src/gpk-enum.c:891
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Hämtar fillistor"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:919
+#: ../src/gpk-enum.c:895
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Hämtar listor över ändringar"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:899
msgid "Downloading groups"
msgstr "Hämtar grupper"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:903
msgid "Downloading update information"
msgstr "Hämtar uppdateringsinformation"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:907
msgid "Repackaging files"
msgstr "Paketerar om filer"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:911
msgid "Loading cache"
msgstr "Läser in cache"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:915
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Söker igenom installerade program"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:919
msgid "Generating package lists"
msgstr "Genererar paketlistor"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-enum.c:923
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Väntar på lås för pakethanterare"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:941
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2467,7 +2803,7 @@ msgstr[0] "%i enkel uppdatering"
msgstr[1] "%i enkla uppdateringar"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:945
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2475,7 +2811,7 @@ msgstr[0] "%i uppdatering"
msgstr[1] "%i uppdateringar"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:949
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2483,7 +2819,7 @@ msgstr[0] "%i viktig uppdatering"
msgstr[1] "%i viktiga uppdateringar"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:953
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2491,7 +2827,7 @@ msgstr[0] "%i säkerhetsuppdatering"
msgstr[1] "%i säkerhetsuppdateringar"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:957
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2499,7 +2835,7 @@ msgstr[0] "%i programfixuppdatering"
msgstr[1] "%i programfixuppdateringar"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:961
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2507,7 +2843,7 @@ msgstr[0] "%i förbättringsuppdatering"
msgstr[1] "%i förbättringsuppdateringar"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:965
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2515,553 +2851,555 @@ msgstr[0] "%i blockerad uppdatering"
msgstr[1] "%i blockerade uppdateringar"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:983
msgid "Trivial update"
msgstr "Enkel uppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:987
msgid "Normal update"
msgstr "Normal uppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:991
msgid "Important update"
msgstr "Viktig uppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:995
msgid "Security update"
msgstr "Säkerhetsuppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:999
msgid "Bug fix update"
msgstr "Programfixuppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1003
msgid "Enhancement update"
msgstr "Förbättringsuppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
msgid "Blocked update"
msgstr "Blockerad uppdatering"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
+#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-service-pack.c:148
msgid "Downloading"
msgstr "Hämtar"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1039
msgid "Updating"
msgstr "Uppdaterar"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1067
-#: ../src/gpk-enum.c:1179
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1155
msgid "Installing"
msgstr "Installerar"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1071
-#: ../src/gpk-enum.c:1175
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
msgid "Removing"
msgstr "Tar bort"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1075
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rensar upp"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1079
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
msgid "Obsoleting"
msgstr "Föråldrar"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
msgid "Downloaded"
msgstr "Hämtade"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1109
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
msgid "Removed"
msgstr "Borttagen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1113
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
msgid "Cleaned up"
msgstr "Rensade upp"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1117
+#: ../src/gpk-enum.c:1093
msgid "Obsoleted"
msgstr "Föråldrade"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
-#: ../src/gpk-enum.c:1275
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Unknown role type"
msgstr "Okänd rolltyp"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Hämtar beroenden"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
msgid "Getting update detail"
msgstr "Hämtar uppdateringsdetaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
msgid "Getting details"
msgstr "Hämtar detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1151
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
msgid "Getting requires"
msgstr "Hämtar krav"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1155
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
msgid "Getting updates"
msgstr "Hämtar uppdateringar"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1159
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
msgid "Searching details"
msgstr "Söker efter detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1143
msgid "Searching groups"
msgstr "Söker efter grupper"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1171
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
msgid "Searching for package name"
msgstr "Söker efter paketnamn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1183
+#: ../src/gpk-enum.c:1159
msgid "Installing file"
msgstr "Installerar fil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Läser om paketcache"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
msgid "Updating packages"
msgstr "Uppdaterar paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
+#: ../src/gpk-enum.c:1171
msgid "Updating system"
msgstr "Uppdaterar systemet"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1175
msgid "Canceling"
msgstr "Avbryter"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1183
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Hämtar lista över förråd"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1187
msgid "Enabling repository"
msgstr "Aktiverar förråd"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1191
msgid "Setting repository data"
msgstr "Ställer in förrådsdata"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1195
msgid "Resolving"
msgstr "Löser"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-enum.c:1199
msgid "Getting file list"
msgstr "Hämtar fillista"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1203
msgid "Getting what provides"
msgstr "Hämtar vad som tillhandahåller"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
msgid "Installing signature"
msgstr "Installerar signatur"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
msgid "Getting package lists"
msgstr "Hämtar paketlistor"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Godkänner slutanvändaravtal"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Hämtar uppgraderingsinformation för distribution"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
msgid "Getting categories"
msgstr "Hämtar kategorier"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Hämtar gamla transaktioner"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Got dependencies"
msgstr "Fick beroenden"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
msgid "Got update detail"
msgstr "Fick uppdateringsdetaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
msgid "Got details"
msgstr "Fick detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
msgid "Got requires"
msgstr "Fick krav"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
msgid "Got updates"
msgstr "Fick uppdateringar"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
msgid "Searched for package details"
msgstr "Sökte efter paketdetaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
msgid "Searched for file"
msgstr "Söker efter fil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
msgid "Searched groups"
msgstr "Genomsökta grupper"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
msgid "Searched for package name"
msgstr "Sökte efter paketnamn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
msgid "Removed packages"
msgstr "Borttagna paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerade paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
msgid "Installed local files"
msgstr "Installerade lokala filer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1303
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Läste om paketcache"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
msgid "Updated packages"
msgstr "Uppdaterade paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
msgid "Updated system"
msgstr "Uppdaterade systemet"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
msgid "Rolled back"
msgstr "Rullade tillbaka"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1323
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Fick lista över förråd"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
msgid "Enabled repository"
msgstr "Aktiverade förråd"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
msgid "Set repository data"
msgstr "Ställ in förrådsdata"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
msgid "Resolved"
msgstr "Löst"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
msgid "Got file list"
msgstr "Fick fillista"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
msgid "Got what provides"
msgstr "Fick vad som tillhandahåller"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
msgid "Installed signature"
msgstr "Installerade signatur"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
msgid "Got package lists"
msgstr "Fick paketlistor"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Godkände slutanvändaravtal"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Hämtade paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Fick distributionsuppgraderingar"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
msgid "Got categories"
msgstr "Fick kategorier"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
msgid "Got old transactions"
msgstr "Fick gamla transaktioner"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Accessibility"
msgstr "Hjälpmedel"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Accessories"
msgstr "Tillbehör"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Education"
msgstr "Utbildning"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Games"
msgstr "Spel"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "Office"
msgstr "Kontorsprogram"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Other"
msgstr "Andra"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
msgid "Programming"
msgstr "Programmering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME-skrivbordet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE-skrivbordet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
msgid "XFCE desktop"
msgstr "XFCE-skrivbordet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
msgid "Other desktops"
msgstr "Andra skrivbordsmiljöer"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
msgid "Publishing"
msgstr "Publicering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
msgid "Servers"
msgstr "Servrar"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
msgid "Admin tools"
msgstr "Administrationsverktyg"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
msgid "Legacy"
msgstr "Inbyggd"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
msgid "Localization"
msgstr "Lokalanpassning"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Power management"
msgstr "Strömhantering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Maps"
msgstr "Kartor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Software sources"
msgstr "Programkällor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
msgid "Science"
msgstr "Vetenskap"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
msgid "Electronics"
msgstr "Electronik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
msgid "Package collections"
msgstr "Paketsamlingar"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
msgid "Vendor"
msgstr "Leverantör"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
msgid "Newest packages"
msgstr "Nyaste paketen"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
msgid "Unknown group"
msgstr "Okänd grupp"
@@ -3130,6 +3468,21 @@ msgstr[1] "För att ta bort %s måste andra paket som är beroende av dem också
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
+#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
+#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:91
+#, c-format
+msgid "%i additional update also has to be installed"
+msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
+msgstr[0] "%i ytterligare uppdatering måste också installeras"
+msgstr[1] "%i ytterligare uppdateringar måste också installeras"
+
+#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
+#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96
+msgid "To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
+msgid_plural "To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
+msgstr[0] "För att genomföra denna uppdatering så måste även ytterligare ett paket hämtas ner."
+msgstr[1] "För att genomföra denna uppdatering så måste även ytterligare paket hämtas ner."
+
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
#, c-format
@@ -3181,126 +3534,141 @@ msgstr "_Tvinga installation"
msgid "Force installing package"
msgstr "Tvinga installation av paket"
-#. TRANSLATORS: the program name that inhibited the suspend
-#: ../src/gpk-inhibit.c:97
-msgid "Software Update Applet"
-msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
-
+#. app-id
+#. xid
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
#: ../src/gpk-inhibit.c:99
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "En transaktion körs som inte kan avbrytas"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:55
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:56
msgid "Catalogs files to install"
msgstr "Katalogfiler att installera"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:82
msgid "Catalog installer"
msgstr "Kataloginstallerare"
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:87
msgid "Failed to install catalog"
msgstr "Misslyckades med att installera katalog"
#. TRANSLATORS: no filename was supplied
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:88
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:89
msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "Du måste ange ett filnamn att installera"
+#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:122
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:122
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:122
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:121
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:122
+msgid "The action could not be completed"
+msgstr "�tgärden kunde inte färdigställas"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:124
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:124
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:124
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:123
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:124
+msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
+msgstr "Begäran misslyckades. Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
+
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:55
msgid "Files to install"
msgstr "Filer att installera"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:71
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:72
msgid "PackageKit File Installer"
msgstr "PackageKit Filinstallerare"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:80
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
msgid "Local file installer"
msgstr "Installerare för lokala filer"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:87
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:87
msgid "Failed to install a package to provide a file"
msgstr "Misslyckades med att installera ett paket för att tillhandahåll en fil"
#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:88
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:89
msgid "You need to specify a file to install"
msgstr "Du måste ange en fil att installera"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:54
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:55
msgid "Mime types to install"
msgstr "Mime-typer att installera"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:71
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:72
msgid "Mime Type Installer"
msgstr "Installerare för mime-typer"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
msgid "Mime type installer"
msgstr "Installerare för mime-typer"
#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:87
msgid "Failed to install a program to handle this file type"
msgstr "Misslyckades med att installera ett program för att hantera denna filtyp"
#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:88
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:89
msgid "You need to specify a mime-type to install"
msgstr "Du måste ange en mime-typ att installera"
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:53
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:54
msgid "Packages to install"
msgstr "Paket att installera"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:68
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:70
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:69
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:71
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
msgid "Package Name Installer"
msgstr "Paketnamnsinstallerare"
#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:86
msgid "Failed to install package from name"
msgstr "Misslyckades med att installera paket från namn"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:87
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:88
msgid "You need to specify a package to install"
msgstr "Du måste ange ett paket att installera"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:54
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:55
msgid "Local files to install"
msgstr "Lokala filer att installera"
#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:71
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:80
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:72
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
msgid "Single File Installer"
msgstr "Filinstallerare"
#. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:88
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:89
msgid "You need to specify a filename to install"
msgstr "Du måste ange ett filnamn att installera"
@@ -3322,7 +3690,7 @@ msgstr "�tgärd"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
#. TRANSLATORS: column for the message description
#: ../src/gpk-log.c:330
-#: ../src/gpk-watch.c:860
+#: ../src/gpk-watch.c:877
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -3361,7 +3729,7 @@ msgstr "Ställ in filtret till detta värde"
msgid "Log viewer"
msgstr "Loggvisare"
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Remaining time : %s"
msgstr "�terstående tid: %s"
@@ -3401,11 +3769,6 @@ msgstr "Endast säkerhetsuppdateringar"
msgid "Nothing"
msgstr "Ingenting"
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:420
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Inställningar för programuppdateringar"
-
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
#: ../src/gpk-repo.c:248
msgid "Enabled"
@@ -3434,31 +3797,32 @@ msgstr "Visare för programkällor"
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr "Hämtning av programkällslista stöds inte av bakänden"
-#. TRANSLATORS: message details when there were no packages found of that name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:246
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:290
#, c-format
-msgid "No package '%s' found!"
-msgstr "Inget paket med namnet \"%s\" hittades!"
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta några paket med namnet \"%s\""
-#. TRANSLATORS: did not create pack file
-#: ../src/gpk-service-pack.c:248
-#: ../src/gpk-service-pack.c:256
-msgid "Failed to create"
-msgstr "Misslyckades med att skapa"
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:302
+#, c-format
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "Kunde inte hitta några giltiga paketnamn"
-#. TRANSLATORS: more than one match for the package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:254
+#. TRANSLATORS: internal error
+#: ../src/gpk-service-pack.c:331
#, c-format
-msgid "More than one possible package '%s' found!"
-msgstr "Fler än ett tänkbart paket \"%s\" hittades!"
+msgid "Could not reset client: %s"
+msgstr "Kunde inte återställa klienten: %s"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:323
+#. TRANSLATORS: cannot get package list
+#: ../src/gpk-service-pack.c:340
#, c-format
msgid "Could not get list of installed packages: %s"
msgstr "Kunde inte hämta lista över installerade paket: %s"
#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:335
+#: ../src/gpk-service-pack.c:352
#, c-format
msgid "Could not write package list"
msgstr "Kunde inte skriva paketlista"
@@ -3466,56 +3830,76 @@ msgstr "Kunde inte skriva paketlista"
#. TRANSLATORS: Could not create package list
#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:380
-#: ../src/gpk-service-pack.c:399
-#: ../src/gpk-service-pack.c:414
-#: ../src/gpk-service-pack.c:433
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398
+#: ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:428
+#: ../src/gpk-service-pack.c:468
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
msgid "Create error"
msgstr "Fel vid skapande"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:380
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398
msgid "Cannot copy system package list"
msgstr "Kan inte kopiera systempaketlista"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:399
+#: ../src/gpk-service-pack.c:419
msgid "No package name selected"
msgstr "Inget paketnamn valt"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:414
+#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-service-pack.c:456
+msgid "Refresh error"
+msgstr "Uppdateringsfel"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
+msgid "Could not reset client"
+msgstr "Kunde inte återställa klienten"
+
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:449
+msgid "Refreshing system package list"
+msgstr "Uppdaterar systemets paketlista"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:456
+msgid "Could not refresh package list"
+msgstr "Kunde inte uppdatera paketlistan"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:468
msgid "Cannot read destination package list"
msgstr "Kan inte läsa målpaketlistan"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:433
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
msgid "Cannot create service pack"
msgstr "Kan inte skapa servicepaket"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:544
+#: ../src/gpk-service-pack.c:598
msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
msgstr "Ställ in flaggan, tillåtna värden är \"list\", \"updates\" och \"package\""
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:547
+#: ../src/gpk-service-pack.c:601
msgid "Add the package name to the text entry box"
msgstr "Lägg till paketnamnet till textinmatningsrutan"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:550
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
msgid "Set the remote package list filename"
msgstr "Ställ in filnamn för fjärrpaketlista"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:553
+#: ../src/gpk-service-pack.c:607
msgid "Set the default output directory"
msgstr "Ställ in standardkatalog för utdata"
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:614
+#: ../src/gpk-service-pack.c:672
msgid "Package list files"
msgstr "Paketlistfiler"
#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:621
+#: ../src/gpk-service-pack.c:679
msgid "Service pack files"
msgstr "Servicepaketfiler"
@@ -3534,61 +3918,61 @@ msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
msgid "Update applet"
msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
msgid "Cannot cancel running task"
msgstr "Kan inte avbryta körande åtgärd"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:230
msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
msgstr "Det finns åtgärder som inte kan avbrytas."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
msgid "Detected wireless broadband connection"
msgstr "Upptäckte trådlös bredbandsanslutning"
#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:320
msgid "Update anyway"
msgstr "Uppdatera ändå"
#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:324
#, c-format
msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to download %s."
msgstr "Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt att hämta ner %s."
#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:406
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:409
msgid "No updates selected"
msgstr "Inga uppdateringar markerade"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:410
msgid "No updates are selected"
msgstr "Inga uppdateringar har markerats"
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:756
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Installera uppdatering"
msgstr[1] "_Installera uppdateringar"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:756
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:769
msgid "There are no updates available"
msgstr "Det finns inga uppdateringar tillgängliga"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:765
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:778
msgid "All software is up to date"
msgstr "Alla program är uppdaterade"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:769
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:782
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Det finns inga programuppdateringar tillgängliga för din dator just nu."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:805
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:818
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -3596,7 +3980,7 @@ msgstr[0] "Det finns %i uppdatering tillgänglig"
msgstr[1] "Det finns %i uppdateringar tillgängliga"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:821
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:834
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -3604,187 +3988,187 @@ msgstr[0] "%i uppdatering markerad (%s)"
msgstr[1] "%i uppdateringar markerade (%s)"
#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:880
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:895
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Hämtar uppdateringslista"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1072
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1087
msgid "Software"
msgstr "Programvara"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1082
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1097
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1231
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Denna uppdatering kommer att rätta till fel och andra icke-kritiska problem."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1235
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Denna uppdatering är viktig eftersom den kan lösa kritiska problem."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1239
msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "Denna uppdatering krävs för att rätta till ett säkerhetshål i detta paket."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1243
msgid "This update is blocked."
msgstr "Denna uppdatering är blockerad."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1237
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1252
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Denna notifiering utfärdades %s och uppdaterades senast %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1246
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Denna notifiering utfärdades %s."
#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1284
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna uppdatering:"
msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna uppdatering:"
#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1293
msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om fel som har rättats till i denna uppdatering:"
msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om fel som har rättats till i denna uppdatering:"
#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1302
msgid "For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
msgstr "Datorn måste startas om efter uppdateringen för att ändringarna ska aktiveras."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1316
msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
msgstr "Du kommer att behöva logga ut och in igen efter uppdateringen för att den ska aktiveras."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1323
msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
msgstr "Klassificeringen av denna uppdatering är ostabil, vilket betyder att den inte är tänkt för användning i produktionsmiljö."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1327
msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
msgstr "Detta är en testuppdatering och är inte tänkt för vanlig användning. Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du påträffar."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
-msgid "The developer logs will be shown as no information is available for this update:"
-msgstr "Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen information finns tillgänglig för denna uppdatering:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+msgstr "Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns tillgänglig för denna uppdatering:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1344
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1359
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1400
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1415
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "NÃ¥gra uppdateringar blev inte installerade"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1527
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1542
msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för att ändringarna ska aktiveras."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1529
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1544
msgid "Restart Computer"
msgstr "Starta om datorn"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1532
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1547
msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in igen för att ändringarna ska aktiveras."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1549
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1753
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1817
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1880
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "Uppdateringsvisare för GNOME PackageKit"
#. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1845
msgid "All selected updates installed..."
msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats..."
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1854
msgid "All selected updates installed"
msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats"
#. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1858
msgid "All selected updates were successfully installed."
msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1882
msgid "Failed to update"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera"
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2073
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200
msgid "Select all"
msgstr "Markera allt"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
msgid "Unselect all"
msgstr "Avmarkera allt"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2088
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2215
msgid "Select security updates"
msgstr "Välj säkerhetsuppdateringar"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2221
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignorera denna uppdatering"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2181
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2308
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Letar efter uppdateringar..."
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2337
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2464
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Nya distributionsuppgraderingen \"%s\" finns tillgänglig"
#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:158
+#: ../src/gpk-watch.c:157
#, c-format
msgid "Package: %s"
msgid_plural "Packages: %s"
@@ -3792,14 +4176,14 @@ msgstr[0] "Paket: %s"
msgstr[1] "Paket: %s"
#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:161
+#: ../src/gpk-watch.c:160
#, c-format
msgid "%i package"
msgid_plural "%i packages"
msgstr[0] "%i paket"
msgstr[1] "%i paket"
-#: ../src/gpk-watch.c:177
+#: ../src/gpk-watch.c:176
#, c-format
msgid "%i message from the package manager"
msgid_plural "%i messages from the package manager"
@@ -3807,238 +4191,129 @@ msgstr[0] "%i meddelande från pakethanteraren"
msgstr[1] "%i meddelanden från pakethanteraren"
#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:203
+#: ../src/gpk-watch.c:202
#, c-format
msgid "(%i more task)"
msgid_plural "(%i more tasks)"
msgstr[0] "(%i ytterligare åtgärd)"
msgstr[1] "(%i ytterligare åtgärder)"
-#: ../src/gpk-watch.c:359
+#: ../src/gpk-watch.c:376
msgid "Package manager error details"
msgstr "Feldetaljer för pakethanterare"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:447
+#: ../src/gpk-watch.c:464
#, c-format
msgid "Package '%s' has been removed"
msgstr "Paketet \"%s\" har tagits bort"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:450
+#: ../src/gpk-watch.c:467
#, c-format
msgid "Package '%s' has been installed"
msgstr "Paketet \"%s\" har installerats"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:453
+#: ../src/gpk-watch.c:470
msgid "System has been updated"
msgstr "Systemet har uppdaterats"
#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:460
+#: ../src/gpk-watch.c:477
msgid "Task completed"
msgstr "�tgärd färdigställd"
#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:528
+#: ../src/gpk-watch.c:545
msgid "Package Manager"
msgstr "Pakethanterare"
#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:635
+#: ../src/gpk-watch.c:652
msgid "New package manager message"
msgstr "Nytt meddelande från pakethanteraren"
#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:682
+#: ../src/gpk-watch.c:699
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
-#: ../src/gpk-watch.c:818
+#: ../src/gpk-watch.c:835
msgid "Package Manager Messages"
msgstr "Meddelanden från pakethanteraren"
#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:848
+#: ../src/gpk-watch.c:865
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1236
+#: ../src/gpk-watch.c:1255
msgid "_Show messages"
msgstr "_Visa meddelanden"
-#: ../src/gpk-watch.c:1247
+#: ../src/gpk-watch.c:1266
msgid "_Log out"
msgstr "_Logga ut"
#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1266
+#: ../src/gpk-watch.c:1285
msgid "_Hide this icon"
msgstr "_Dölj denna ikon"
#. TRANSLATORS: This button restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1624
+#: ../src/gpk-watch.c:1641
msgid "_Restart computer"
msgstr "Starta om _datorn"
-#~ msgid "About this software"
-#~ msgstr "Om denna programvara"
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", "
+#~ "\"weekly\", \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Hur ofta att leta efter distributionsuppgraderingar. Alternativ är \"daily"
+#~ "\", \"weekly\", \"never\""
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", "
+#~ "\"weekly\", \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Hur ofta att leta efter uppdateringar. Alternativ är \"hourly\", \"daily"
+#~ "\", \"weekly\", \"never\""
+#~ msgid ""
+#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly"
+#~ "\", \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Hur ofta att läsa om paketcachen. Alternativ är \"daily\", \"weekly\", "
+#~ "\"never\""
+#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mellanlagra alla uppdateringsdetaljer i förväg i uppdateringsvisaren"
+#~ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
+#~ msgstr "Skapa servicepaket för delning med andra datorer"
+#~ msgid "Software Update Applet"
+#~ msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
+#~ msgid "No package '%s' found!"
+#~ msgstr "Inget paket med namnet \"%s\" hittades!"
+#~ msgid "Failed to create"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa"
+#~ msgid "More than one possible package '%s' found!"
+#~ msgstr "Fler än ett tänkbart paket \"%s\" hittades!"
#~ msgid "Depends on"
#~ msgstr "Beroende av"
-#~ msgid "Edit list of software sources"
-#~ msgstr "Redigera lista över programkällor"
-#~ msgid "Execute graphical applications"
-#~ msgstr "Kör grafiska program"
-#~ msgid "Fi_nd"
-#~ msgstr "Sö_k"
#~ msgid "Get file list"
#~ msgstr "Hämta fillista"
-#~ msgid "Help with this software"
-#~ msgstr "Hjälp med denna programvara"
-#~ msgid "Only _available"
-#~ msgstr "Endast _tillgängliga"
-#~ msgid "Only _development"
-#~ msgstr "Endast _utveckling"
-#~ msgid "Only _end user files"
-#~ msgstr "Endast slut_användarfiler"
-#~ msgid "Only _installed"
-#~ msgstr "Endast _installerade"
-#~ msgid "Only _newest packages"
-#~ msgstr "Endast _nyaste paket"
-#~ msgid "Only _non-free software"
-#~ msgstr "Endast _icke-fri programvara"
-#~ msgid "Only _non-sourcecode"
-#~ msgstr "Endast i_cke-källkod"
-#~ msgid "Only show one package, not subpackages"
-#~ msgstr "Visa endast ett paket, inga underpaket"
-#~ msgid "Only show the newest available package"
-#~ msgstr "Visa endast nyaste tillgängliga paket"
#~ msgid "Project homepage"
#~ msgstr "Projektets webbplats"
-#~ msgid "Refresh package lists"
-#~ msgstr "Uppdatera paketlistor"
-#~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
-#~ msgstr "Läs om listan över paket på systemet"
#~ msgid "Required by"
#~ msgstr "Krävs av"
#~ msgid "Run program"
#~ msgstr "Kör program"
-#~ msgid "Visit the project homepage"
-#~ msgstr "Besök projektets webbplats"
-#~ msgid "_Architectures"
-#~ msgstr "_Arkitekturer"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Avbryt"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Innehåll"
-#~ msgid "_Development"
-#~ msgstr "_Utveckling"
-#~ msgid "_Filters"
-#~ msgstr "_Filter"
-#~ msgid "_Free"
-#~ msgstr "_Fria"
-#~ msgid "_Graphical"
-#~ msgstr "_Grafiska"
-#~ msgid "_Hide subpackages"
-#~ msgstr "_Dölj underpaket"
-#~ msgid "_Installed"
-#~ msgstr "_Installerade"
-#~ msgid "_No filter"
-#~ msgstr "_Inga filter"
-#~ msgid "_Only free software"
-#~ msgstr "_Endast fri programvara"
-#~ msgid "_Only graphical"
-#~ msgstr "_Endast grafiska"
-#~ msgid "_Only native architectures"
-#~ msgstr "_Endast inbyggda arkitekturer"
-#~ msgid "_Only non-native architectures"
-#~ msgstr "_Endast icke-inbyggda arkitekturer"
-#~ msgid "_Only sourcecode"
-#~ msgstr "_Endast källkod"
-#~ msgid "_Only text"
-#~ msgstr "_Endast text"
-#~ msgid "_Selection"
-#~ msgstr "_Markering"
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "_Källa"
-#~ msgid "_System"
-#~ msgstr "_System"
#~ msgid "gtk-quit"
#~ msgstr "Avsluta"
-#~ msgid "Backend Status"
-#~ msgstr "Status för bakände"
-#~ msgid "Backend author:"
-#~ msgstr "Upphovsman för bakände:"
-#~ msgid "Backend name:"
-#~ msgstr "Namn på bakände:"
-#~ msgid "Install Package"
-#~ msgstr "Installera paket"
-#~ msgid "<b>More details</b>"
-#~ msgstr "<b>Mer information</b>"
-#~ msgid "License Agreement Required"
-#~ msgstr "Godkännande av avtal krävs"
-#~ msgid "_Accept Agreement"
-#~ msgstr "_Godkänn avtalet"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
-#~ msgstr "<b>Visa notifiering</b>"
-#~ msgid "<b>Update Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Uppdateringsinställningar</b>"
-#~ msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
-#~ msgstr "<i>Använder för närvarande mobilt bredband</i>"
-#~ msgid "Check for major _upgrades:"
-#~ msgstr "Leta efter större _uppdateringar:"
-#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-#~ msgstr "Leta efter uppdateringar när mobilt bredband används"
-#~ msgid "When _updates are available"
-#~ msgstr "När u_ppdateringar finns tillgängliga"
-#~ msgid "When long _tasks have completed"
-#~ msgstr "När långa _åtgärder är färdigställda"
-#~ msgid "_Automatically install:"
-#~ msgstr "_Automatisk installation av:"
-#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-#~ msgstr "Visar fler programkällor som kan vara intressanta"
-#~ msgid "_Show debug and development software sources"
-#~ msgstr "_Visa programkällor för felsökning och utveckling"
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>�tgärd</b>"
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Detaljer</b>"
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "<b>Förlopp</b>"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Skapa"
-#~ msgid "Create a copy of this computers package list"
-#~ msgstr "Skapa en kopia av denna dators paketlista"
-#~ msgid "Create an archive of a specific package"
-#~ msgstr "Skapa ett arkiv av ett specifikt paket"
-#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
-#~ msgstr "Skapa ett arkiv av alla väntande uppdateringar"
-#~ msgid "Destination package list:"
-#~ msgstr "MÃ¥lpaketlista:"
-#~ msgid "Output directory:"
-#~ msgstr "Utdatakatalog:"
-#~ msgid "Save New Service Pack"
-#~ msgstr "Spara nytt servicepaket"
-#~ msgid "Select A Package List File"
-#~ msgstr "Välj en paketlistfil"
-#~ msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Litar du på källan för paketen?</b></big>"
-#~ msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-#~ msgstr "Känner du igen användaren och kan lita på denna nyckel?"
-#~ msgid "Repository name:"
-#~ msgstr "Förrådets namn:"
-#~ msgid "Signature URL:"
-#~ msgstr "URL för signatur:"
-#~ msgid "Signature identifier:"
-#~ msgstr "Signaturidentifierare:"
-#~ msgid "Signature user identifier:"
-#~ msgstr "Användaridentifierare för signatur:"
-#~ msgid "Software signature is required"
-#~ msgstr "Programsignatur krävs"
#~ msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
#~ msgstr "<b>En annan systemuppdatering pågår</b>"
#~ msgid "<b>System Update Completed</b>"
@@ -4057,14 +4332,6 @@ msgstr "Starta om _datorn"
#~ msgstr "_Installera fler uppdateringar"
#~ msgid "_Review"
#~ msgstr "_Granska"
-#~ msgid ""
-#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-#~ "provide new features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programvara uppdaterar, korrigerar fel, eliminerar säkerhetshål och "
-#~ "tillhandahåller nya funktioner."
-#~ msgid "_Upgrade"
-#~ msgstr "_Uppgradera"
#~ msgid "Finding packages we require"
#~ msgstr "Söker paket som vi kräver"
#~ msgid "Failed to reset client used for searching"
@@ -4155,8 +4422,6 @@ msgstr "Starta om _datorn"
#~ msgstr "Systemuppdateringen är färdigställd"
#~ msgid "A system update is already in progress"
#~ msgstr "En systemuppdatering pågår redan"
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Läs om"
#~ msgid ""
#~ "Refreshing is not normally required but will retrieve the latest "
#~ "application and update lists"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]