[gnome-panel] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-panel] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Wed, 10 Jun 2009 05:03:20 -0400 (EDT)
commit f1974ac392f28e95d3215ce7cb7f6cc1189208c2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Jun 10 11:03:11 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
---
po/nb.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 117 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f86d498..7310248 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel 2.25.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-panel 2.27.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-29 19:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-05 07:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3780
+#: ../applets/clock/clock.c:3639
msgid "Clock"
msgstr "Klokke"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Fabrikk for oppretting av klokke."
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Hent tid og dato"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:432
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:442
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * for 24-hour format.
#. * There should be little need to translate this string.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:434
-#: ../applets/clock/clock.c:1554 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock.c:1563 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Fødsels- og bryllupsdager"
msgid "Weather Information"
msgstr "Informasjon om vær"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:14
msgid "Locations"
msgstr "Lokasjoner"
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Lokasjoner"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../applets/clock/clock.c:432
+#: ../applets/clock/clock.c:442
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock.c:1552
+#: ../applets/clock/clock.c:444 ../applets/clock/clock.c:1561
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. * 01" instead of "May 1").
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:454
+#: ../applets/clock/clock.c:464
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e %b"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%a %e %b"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:471
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:469
+#: ../applets/clock/clock.c:479
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -172,102 +172,89 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
#. * use it to put in the timezone name later.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:651
+#: ../applets/clock/clock.c:661
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:681
+#: ../applets/clock/clock.c:691
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Klikk for å skjule dine avtaler og oppgaver"
-#: ../applets/clock/clock.c:684
+#: ../applets/clock/clock.c:694
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Klikk for å vise dine avtaler og oppgaver"
-#: ../applets/clock/clock.c:688
+#: ../applets/clock/clock.c:698
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klikk for å skjule månedskalender"
-#: ../applets/clock/clock.c:691
+#: ../applets/clock/clock.c:701
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klikk for å vise månedskalender"
-#: ../applets/clock/clock.c:1407
+#: ../applets/clock/clock.c:1416
msgid "Computer Clock"
msgstr "Datamaskinklokke"
-#: ../applets/clock/clock.c:1547
+#: ../applets/clock/clock.c:1556
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: ../applets/clock/clock.c:1549
+#: ../applets/clock/clock.c:1558
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: ../applets/clock/clock.c:1591
+#: ../applets/clock/clock.c:1600
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1668
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "Feil under kjøring av konfigurasjonsverktøy for klokke: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1699
+#: ../applets/clock/clock.c:1629
msgid "Set System Time..."
msgstr "Still klokken for systemet..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1700 ../applets/clock/clock.glade.h:19
+#: ../applets/clock/clock.c:1630 ../applets/clock/clock.glade.h:18
msgid "Set System Time"
msgstr "Still klokken for systemet"
-#: ../applets/clock/clock.c:1715
+#: ../applets/clock/clock.c:1645
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Kunne ikke stille klokken for systemet"
-#: ../applets/clock/clock.c:1909
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne et program for konfigurasjon av dato og klokkeslett. "
-"Kanskje ingen er installert?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:2841
+#: ../applets/clock/clock.c:2700
msgid "Custom format"
msgstr "Tilpasset format"
-#: ../applets/clock/clock.c:3502
+#: ../applets/clock/clock.c:3361
msgid "City Name"
msgstr "Navn på by"
-#: ../applets/clock/clock.c:3506
+#: ../applets/clock/clock.c:3365
msgid "City Time Zone"
msgstr "Tidssone for by"
-#: ../applets/clock/clock.c:3676
+#: ../applets/clock/clock.c:3535
msgid "24 hour"
msgstr "24 timer"
-#: ../applets/clock/clock.c:3677
+#: ../applets/clock/clock.c:3536
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX-tid"
-#: ../applets/clock/clock.c:3678
+#: ../applets/clock/clock.c:3537
msgid "Internet time"
msgstr "Internett-tid"
-#: ../applets/clock/clock.c:3686
+#: ../applets/clock/clock.c:3545
msgid "Custom _format:"
msgstr "Tilpasset _format:"
-#: ../applets/clock/clock.c:3783
+#: ../applets/clock/clock.c:3642
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Klokken viser nåværende klokkeslett og dato"
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3786 ../applets/fish/fish.c:613
-#: ../applets/notification_area/main.c:156
+#: ../applets/clock/clock.c:3645 ../applets/fish/fish.c:613
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
@@ -290,15 +277,11 @@ msgid "<b>Panel Display</b>"
msgstr "<b>Panelvisning</b>"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>Tidsinnstillinger</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(valgfri)</i>"
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:6
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
@@ -306,15 +289,15 @@ msgstr ""
"<small><i>Skriv inn en by, region eller navn på et land og velg fra listen.</"
"i></small>"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Brukervalg for klokke"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
msgid "Current Time:"
msgstr "Klokkeslett:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
msgid ""
"East\n"
"West"
@@ -322,24 +305,24 @@ msgstr ""
"Ã?st\n"
"Vest"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:11
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
msgid "Latitude:"
msgstr "Breddegrad:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
msgid "Location Name:"
msgstr "Navn på lokasjon:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:15
msgid "Longitude:"
msgstr "Lengdegrad:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
msgid ""
"North\n"
"South"
@@ -347,63 +330,63 @@ msgstr ""
"Nord\n"
"Sør"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:19
msgid "Show _temperature"
msgstr "Vis _temperatur"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
msgid "Show _weather"
msgstr "Vis _vær"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
msgid "Show seco_nds"
msgstr "Vis seku_nder"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
msgid "Show the _date"
msgstr "Vis _dato"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
-msgid "Time Settings"
-msgstr "Tidsinnstillinger"
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Klokkeslett og dato"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
msgid "Time _Settings"
msgstr "Tidsinn_stillinger"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
msgid "Timezone:"
msgstr "Tidssone:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
msgid "Weather"
msgstr "Vær"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12-timers format"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24-timers format"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Enhet for _trykk:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Enhet for _temperatur:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Enhet for _sikt:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Enhet for _vindhastighet:"
@@ -550,13 +533,20 @@ msgstr "Enhet som skal brukes for vindhastighet."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr "Bruk av denne nøkkelen gikk ut i GNOME 2.22 til fordel for et internt verktøy for å stille klokken. Denne bevares for kompatibilitet med eldre versjoner."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
"Bruk av denne nøkkelen gikk ut i GNOME 2.6 til fordel for «format»-nøkkelen. "
"Denne bevares for kompatibilitet med eldre versjoner."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -568,7 +558,7 @@ msgstr ""
"konverteringsspesifikasjonene som er gyldige i strftime() for å tilpasse "
"formatet. Se manualsiden for strftime()."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
@@ -587,11 +577,6 @@ msgstr ""
"i sekunder siden Epoch, altså 1. januar 1970. Hvis den settes til «custom» "
"vil den vise tiden i henhold til formatet som oppgis i nøkkelen «custom_key»."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr ""
-"Denne nøkkelen oppgir hvilket program som skal kjøres for å sette tiden."
-
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
msgstr "Verktøy for konfigurering av tid"
@@ -676,14 +661,14 @@ msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Soloppgang: %s / Solnedgang: %s"
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
-#: ../applets/notification_area/main.c:95 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Kunne ikke vise hjelpdokument «%s»"
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
-#: ../applets/notification_area/main.c:116 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Feil ved visning av hjelpdokument"
@@ -957,7 +942,7 @@ msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Område hvor varselsikoner kommer til syne"
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:151
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
msgid "Notification Area"
msgstr "Varslingsområde"
@@ -965,7 +950,7 @@ msgstr "Varslingsområde"
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "Fabrikk for varslingsområde"
-#: ../applets/notification_area/main.c:240
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Varslingsområde for panelet"
@@ -1416,23 +1401,23 @@ msgstr "Kunne ikke lagre oppstarter"
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Erstatt et eksisterende panel"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1005
+#: ../gnome-panel/menu.c:971
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Legg til denne oppstarteren på _panelet"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1012
+#: ../gnome-panel/menu.c:978
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Legg til denne oppstarteren på skrivebor_det"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1024
+#: ../gnome-panel/menu.c:990
msgid "_Entire menu"
msgstr "H_ele menyen"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1029
+#: ../gnome-panel/menu.c:995
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Legg til som _skuff på panelet"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1036
+#: ../gnome-panel/menu.c:1002
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Legg til som _meny på panelet"
@@ -2083,35 +2068,35 @@ msgstr "Kan ikke montere %s"
msgid "Mount %s"
msgstr "Monter %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:868
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:873
msgid "Removable Media"
msgstr "Avtagbart medie"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:949
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:960
msgid "Network Places"
msgstr "Nettverkslokasjoner"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:988
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:999
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ã?pne din personlige mappe"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1007
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1018
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1008
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1019
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Ã?pne skrivebordet som en mappe"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1396
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1407
msgid "Places"
msgstr "Steder"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1425
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1436
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -2120,7 +2105,7 @@ msgstr "System"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1506
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1517
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2129,14 +2114,14 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1518
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1529
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Logg ut %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1522
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1533
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Logg ut %s fra denne sesjonen for å logge inn som en annen bruker."
@@ -3087,17 +3072,17 @@ msgstr "Kunne ikke kjøre «%s»"
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:880
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
msgid "Home Folder"
msgstr "Hjemmemappe"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:892
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1040
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
msgid "Search"
msgstr "Søk"
@@ -3106,7 +3091,7 @@ msgstr "Søk"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1086
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3224,12 +3209,3 @@ msgstr "P_anelprogram:"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "Katalog for _brukervalg:"
-
-#~ msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
-#~ msgstr "Feil under overvåking av GConf-nøkkel «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Error loading gconf directory '%s': %s"
-#~ msgstr "Feil under lasting av GConf-katalog «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Error getting value for '%s': %s"
-#~ msgstr "Feil under henting av verdi for «%s»: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]