[evolution/gnome-2-26] Updated Oriya Translation.



commit 031d7c02655874c1990bfd91298b31422d10cfa6
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Tue Jun 9 13:03:20 2009 +0530

    Updated Oriya Translation.
---
 po/or.po |  636 ++++++++++++--------------------------------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 520 deletions(-)

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index d78c2ea..335b2be 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-06-04 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-05 19:07+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 13:00+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,6 +37,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -15985,22 +15986,22 @@ msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
 "sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding.  If "
 "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
 "toggle button."
 msgstr ""
-"��ରମବି�ାଶ  �ରମ�ଭ ��ରମବି�ାଶ  ��� ନ�ହ�� �ାଲ���ି ଦ�ା�ରି ସ�ର��ଷଣ �ବ� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� ସମସ�ତ ପ�ର�ବର� "
-"��ରମବି�ାଶ  �� ପ�ନର��ାଳନ ପର� ସ��ରି� �ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ� ବ�ନ."
+"Evolution ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ��ବଳ Evolution �ାଲ�ନଥିବା ସମ�ର� �ରମ�ଭ ହ��ଥା�। ଦ�ା�ରି "
+"ସ�ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� ଯ� �ପଣ ���ରସର ହ�ବା ପ�ର�ବର� ସମସ�ତ �ସ�ର��ଷିତ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରି ବନ�ଦ "
+"�ରି�ନ�ତି। ଯଦି �ପଣ �ାହାନ�ତି ତ�ବ� Evolution ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ପର� ପ�ନ��ାଳନ "
+"ହ�ବ, ଦ�ା�ରି �ଦଳବଦଳ ବ�ନ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "�ପର�ଯ�ଯାପ�ତ �ନ�ମତି"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "�ବ�ଧ Evolution ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ"
 
@@ -16009,12 +16010,10 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore."
 msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� ଦ�ା�ରି ���ି� ବ�ଧ ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ ��ନ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "ବ���ିତ ଫ�ଲଡର�ି ଲି�ନ ଯ���� ନ�ହ��।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
 "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
@@ -16028,7 +16027,6 @@ msgstr ""
 "Evolution ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ପ�ନ��ାଳନ ହ�ବ, ଦ�ା�ରି �ଦଳବଦଳ ବ�ନ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
 msgstr "Evolution ତଥ�� �ବ� ସ�ର�ନା��ଡ଼ି�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ବ� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
@@ -16051,18 +16049,15 @@ msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
-#, fuzzy
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ ଯ��ାଯ�� ପା�� ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
-#, fuzzy
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "ତ�ରନ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରବାହ ଯ��ାଯ��"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
-#, fuzzy
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin ସାଥି ତାଲି�ାର� ଯ��ାଯ�� ସ��ନା �ବ� ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ସମ�ାଳ�ନ �ରନ�ତ�"
 
@@ -16617,7 +16612,7 @@ msgid "However you are not permitted to see my private items."
 msgstr "ତଥାପି �ପଣ��� ପା�ର� ମ�ର ବ����ତି�ତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ଦ��ିବାର �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
 msgstr "%s ପା�� �ପଣ���� ପ�ରତିନିଧି ଭାବର� ନିଯ���ତ �ରାଯା��ି"
 
@@ -17642,27 +17637,22 @@ msgid "Con_tacts"
 msgstr "ସମ�ପର����ଡ଼ି� (_t)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Modify _folders/options/rules/"
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର/ବି�ଳ�ପ/ନି�ମ��ଡ଼ି��/ ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ� (_f)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Read items marked _private"
 msgstr "ବ����ତି�ତ ଭାବର� �ିହ�ନିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ପଢନ�ତ� (_p)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Reminder Notes"
 msgstr "ସ�ମାର� �ିପପ�ଣ���ଡି�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to my _alarms"
 msgstr "ମ�ର ��ତାବନ��� �ିଣନ�ତ� (_a)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to my _notifications"
 msgstr "ମ�ର ବି���ପ�ତି�� �ିଣନ�ତ� (_n)"
 
@@ -17672,7 +17662,6 @@ msgstr "ଲ��ନ�ତ� (_W)"
 
 #. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Permission denied"
 msgid "permission to read|_Read"
 msgstr "ପଢ଼ନ�ତ� (_R)"
@@ -17683,13 +17672,11 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "ପ�ର��ସି"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Account Name</b>"
 msgstr "<b>ହିସାବ �ାତା ନାମ</b>"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "ପ�ର��ସି ଲ��ନ"
 
@@ -17697,7 +17684,7 @@ msgstr "ପ�ର��ସି ଲ��ନ"
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ� %s ପା�� (�ାଳ� %s)"
 
@@ -17705,24 +17692,20 @@ msgstr "%sପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ� %s ପ
 #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
 #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
-#, fuzzy
 msgid "_Proxy Login..."
 msgstr "ପ�ର��ସି ଲ��ନ (_P)..."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
-#, fuzzy
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "�ାତା �ନଲା�ନ ଥିବା ସମ�ର� ପ�ର��ସି ��ଯାବ �ପଲବ�ଧ ହ�ବ।"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
-#, fuzzy
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "�ାତା ସ��ରି� ଥିବା ସମ�ର� ପ�ର��ସି ��ଯାବ �ପଲବ�ଧ ହ�ବ।"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "�ନ�ନତ ପ�ର�ରଣ ବି�ଳ�ପମାନ"
 
@@ -17732,12 +17715,10 @@ msgid "Users"
 msgstr "�ାଳ�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "�ାଳ�ମାନ���� ପ�ରବ�ଶ �ରାନ�ତ� �ବ� �ନ�ମତି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
-#, fuzzy
 msgid "New _Shared Folder..."
 msgstr "ନ�ତନ ସହଭା� ଫ�ଲଡର (_S)..."
 
@@ -17746,32 +17727,27 @@ msgid "Sharing"
 msgstr "ସହଭା�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
-#, fuzzy
 #| msgid "Justification"
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "����ାମ�ତାବ� ବି���ପ�ତି"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
-#, fuzzy
 #| msgid "_Add "
 msgid "Add   "
 msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ�..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
-#, fuzzy
 #| msgid "Modified"
 msgid "Modify"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
-#, fuzzy
 #| msgid "_Messages"
 msgid "Message Status"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଥିତି"
 
 #. Subject
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
-#, fuzzy
 #| msgid "By Su_bject"
 msgid "Subject:"
 msgstr "ବିଷ�:"
@@ -17781,105 +17757,87 @@ msgid "From:"
 msgstr "ଠାର�:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
-#, fuzzy
 #| msgid "Completion date"
 msgid "Creation date:"
 msgstr "ନିର�ମାଣ ତାରି�:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
-#, fuzzy
 #| msgid "Description:"
 msgid "Recipient: "
 msgstr "��ରହଣ�ର�ତ�ତା:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
-#, fuzzy
 #| msgid "_Delivered"
 msgid "Delivered: "
 msgstr "ପଠା�ଲା:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
-#, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Opened: "
 msgstr "��ଲା��ି:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
-#, fuzzy
 #| msgid "Accepted"
 msgid "Accepted: "
 msgstr "ସ�ବ���ତ:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete"
 msgid "Deleted: "
 msgstr "�ପସାରଣ �ରାଯା��ି:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
-#, fuzzy
 #| msgid "Declined"
 msgid "Declined: "
 msgstr "�ସ�ବ���ତ: "
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
-#, fuzzy
 #| msgid "Completed "
 msgid "Completed: "
 msgstr "ସମାପ�ତ: "
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
-#, fuzzy
 #| msgid "_Delivered"
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "ପଠା�ଲା:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Track Message Status..."
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ �ବସ�ଥିତି ��ରା� �ରନ�ତ�..."
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "A �� ବ�ଯବସ�ଥା �ାଲ�ଣ�ଡର."
+msgstr "ହ�ଲା �ାଲ�ଣ�ଡର ବ�ଯବସ�ଥା ପା�� ���ି� ପ�ଲ��ନ�� ସ�ର�ନା �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Hula ହିସାବ �ାତା ସ���ପ"
+msgstr "Hula ହିସାବ �ାତା ସ�ର�ନା"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
-#, fuzzy
 #| msgid "Custom _message"
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ����ାମ�ତାବ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
-#, fuzzy
 #| msgid "Header"
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Att_endees</b>"
 msgid "<b>Custom Headers</b>"
 msgstr "<b>ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ����ାମ�ତାବ� �ରନ�ତ�</b>"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Att_endees</b>"
 msgid "<b>IMAP Headers</b>"
 msgstr "<b>IMAP ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�</b>"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
 msgstr "ମ�ଳି� �ବ� ମ�ଲ ତାଲି�ା ଶ�ର�ଷ���ଡି� (ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ) (_M)"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Full Header"
 msgid "Fetch A_ll Headers"
 msgstr "ସମସ�ତ ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� �ଣନ�ତ� (_l)"
@@ -17893,7 +17851,6 @@ msgid ""
 msgstr "�� ���� �� ବିଷଯର� �ହା ସମସ�ତ ଶ�ର�ଷ���ଡି�."
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
 "The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -17902,7 +17859,6 @@ msgstr ""
 "�ପଣ��� ପା�ର� ଯ�ତ� �ଧି� ଶ�ର�ଷ� ��ି �ହରଣ �ରିବା ପା�� �ପଣ���� ସ�ତ� �ଧି� ସମ� ଲା�ିବ।"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -17911,39 +17867,32 @@ msgstr ""
 "ମ�ଲ ତାଲି�ା �ପର� �ଧାରିତ �ାଣ� ନଥିଲ� �ହା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "A ପା�� ���� IMAP ��ା�ଣ�� ��ଡି�."
+msgstr "IMAP �ାତା��ଡ଼ି�ର� ବିଶ�ଷ��ଣ ପା�� ���ି� ପ�ଲ��ନ।"
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "IMAP ଲ��ଷଣ��ଡି�"
 
 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-#, fuzzy
 msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "�ମଦାନ� �ର �� ��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର�� �ମଦାନ� �ରନ�ତ� (_I)"
 
 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-#, fuzzy
 msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "�ମଦାନ� �ର �� �ାର�ଯ�ଯ"
+msgstr "�ାର�ଯ�ଯ�� �ମଦାନ� �ରନ�ତ� (_I)"
 
 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Import ICS"
-msgstr "�ମଦାନ� �ର"
+msgstr "ICS �ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Select Task List"
-msgstr "ମନ�ନ�ତ �ର �ାସ�� ତାଲି�ା"
+msgstr "�ାସ�� ତାଲି�ା ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Select Calendar"
-msgstr "ମନ�ନ�ତ �ର ��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
 #: ../shell/e-shell-importer.c:696
@@ -17952,30 +17901,27 @@ msgstr "��ତ �ରନ�ତ� (_I)"
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Month Calendar"
 msgid "Import to Calendar"
-msgstr "ମାସ �ନ�ଯା�� ��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର�� �ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "�� �ାଲ�ଣ�ଡର."
+msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର�� ICS ସ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�� �ମଦାନ� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
 msgstr "ହାର�ଡୱ�ର �ାଣିବା ସ�ତର�� ଧାରଣ �ରାଯା�ନାହି�"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
 "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr "��� ନ�ହ�� �ାଲ���ି ଦ�ା�ରି ସ��ରି� �ବ� �ହା ପ�ର���ରାମ �ିମ�ବା ସମ�ପର�� ତନ�ତ�ର."
+msgstr ""
+"\"hald\" ସର�ଭିସ�ି �ବଶ��� �ିନ�ତ� ବର�ତ�ତମାନ �ାଲ�ନାହି�। ଦ�ା�ରି �ହି ସର�ଭିସ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� �ବ� �ହି ପ�ର��ରାମ�� ପ�ଣି �ଲାନ�ତ�, "
+"�ିମ�ବା �ପଣ���ର ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Search for an iPod failed"
 msgstr "iPod ସନ�ଧାନ ବିଫଳ ହ���ି"
 
@@ -17997,158 +17943,139 @@ msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
 msgstr "ସମ�ାଳ�ନ ��ିତ �ାଲ�ଣ�ଡର ସହିତ "
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Synchronize to iPod"
 msgstr "iPod ସହିତ ସମ�ାଳ�ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
 msgid "iPod Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "iPod ସମ�ାଳ�ନ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ଧାରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର '%s' ର� ଥିବା ���ି� ସା��ଷାତ�ାର �ହି ସା��ଷା�ତ�ାର ସହିତ ଦ�ୱନ�ଦ ସ�ଷ��ି �ର���ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର '%s' ର� ���ି� ସା��ଷାତ�ାର ମିଳିଲା"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "��ଣସି ���ାଲ�ଣ�ଡର�� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡରର� ଯ���ଣସି ସା��ଷାତ�ାର�� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "��ଣସି �ାର�ଯ�� ସ���ର� �ହି �ାର�ଯ���� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "��ଣସି ସ�ମାର�ପତ�ର ତାଲି�ାର� �ହି ସ�ମାର�ପତ�ର�� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
-#, fuzzy
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାରର ���ି� ସ�ଥିତବାନ ସ�ସ��ରଣ�� ସନ�ଧାନ �ର���ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
-#, fuzzy
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "ବସ�ତ��� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ବସ�ତ� ପଠା�ବାର� �ସମର�ଥ।  %s"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "��ରହଣ�� ଭାବର� �ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଭାବର� �ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "�ସ�ୱ���ତ ଭାବର� �ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "ବାତିଲ ଭାବର� �ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "����� ପ�ରତିନିଧି %s �� �ାଢ଼ିଦ���ନ�ତି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
-#, fuzzy
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "ପ�ରତିନିଧି��� ପା��� ବାତିଲ ହ��ଥିବା ବି���ପ�ତି ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
-#, fuzzy
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "ପ�ରତିନିଧି��� ପା��� ବାତିଲ ହ��ଥିବା ବି���ପ�ତି ପଠା� ପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
-#, fuzzy
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "ଶ�ର�ତାମାନ��� ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି� �ାରଣ ସ�ଥିତି�ି �ବ�ଧ ���"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "ଶ�ର�ତାମାନ���� �ଦ��ତନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ. %s"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
-#, fuzzy
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "ଶ�ର�ତାମାନ��� ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
-#, fuzzy
 #| msgid "Meeting Information"
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "ସଭା ସ��ନା ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact information"
 msgid "Task information sent"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ସ��ନା ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact information"
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "ସ�ମାର� ପତ�ର ସ��ନା ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "ସଭା ସ��ନା ପଠା�ବାର� �ସମର�ଥ, ସଭା �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ସ��ନା ପଠା�ବାର� �ସମର�ଥ, �ାର�ଯ�� �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "ସ�ମାର�ପତ�ର ସ��ନା ପଠା�ବାର� �ସମର�ଥ, ସ�ମାର�ପତ�ର �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
-#, fuzzy
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ �ରାଯା�ଥିବା �ାଲ�ଣ�ଡର ବ�ଧ ନ�ହ�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -18159,7 +18086,6 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
-#, fuzzy
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର ଭିତର� ଥିବା ବସ�ତ��ି ବ�ଧ ନ�ହ�"
 
@@ -18173,7 +18099,6 @@ msgid ""
 msgstr "a �ାଲ�ଣ�ଡର �ାଲ�ଣ�ଡର ଧାରଣ �ରିଥା� ନା� �ିମ�ବା ମ���ତ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
-#, fuzzy
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ ହ��ଥିବା �ାଲ�ଣ�ଡର�ି ��ାଧି� ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି"
 
@@ -18199,21 +18124,18 @@ msgstr ""
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
-#, fuzzy
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "�ାର���� ସମାପ�ତ ହ�ବା ପର� ସନ�ଦ�ଶ�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
-#, fuzzy
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "ଦ�ୱନ�ଦ ସନ�ଧାନ"
 
 #. Source selector
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
-#, fuzzy
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "ମନ�ନ�ତ �ର �� ପା��"
+msgstr "ସା��ଷାତ�ାର ଦ�ୱନ�ଦ��ଡ଼ି�� ସନ�ଧାନ �ରିବା ପା�� ���ି� ���ାଲ�ଣ�ଡର ବା�ନ�ତ�"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
@@ -18224,23 +18146,20 @@ msgstr "��ି"
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Today %H:%M"
-msgstr "��ି H M"
+msgstr "��ି %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "��ି H M S"
+msgstr "��ି %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "��ି M S"
+msgstr "��ି %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
@@ -18250,134 +18169,116 @@ msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି"
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି H M"
+msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି H M S"
+msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି M"
+msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି M S"
+msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%A"
-msgstr "A"
+msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-#, fuzzy
 msgid "%A %H:%M"
-msgstr "A H M"
+msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-#, fuzzy
 msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "A H M S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
-#, fuzzy
 msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "A M"
+msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-#, fuzzy
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "A M S"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. without a year.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e"
-msgstr "A B e"
+msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. without a year and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "A B e H M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "A B e H M S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "A B e M"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "A B e M S"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "A B e Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "A B e Y H M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "A B e Y H M S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "A B e Y M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-#, fuzzy
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "A B e Y M S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
@@ -18585,23 +18486,22 @@ msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b></b> �� ଯ�� �ରନ�ତ� ��:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b></b> �� ଯ�� �ରନ�ତ� ��:"
+msgstr "<b>%s</b> ���ି� ସ�ଥିତବାନ ସ�ମାର� ପତ�ରର� ଯ�� �ରିବା ପା�� ����ା�ରିଥା�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b></b> ନିମ�ନଲି�ିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସହଭା�� ସ�ମାର�ପତ�ର�� ବାତିଲ �ରି�ି:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସହଭା�� ମ�ମ��� ବାତିଲ �ରି�ି:"
 
 #. Everything gets the open button
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
-#, fuzzy
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
@@ -18622,12 +18522,10 @@ msgid "_Accept"
 msgstr "_ସ�ବ��ାର �ର"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#, fuzzy
 msgid "_Decline all"
 msgstr "ସମସ�ତ���� ହ�ରାସ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#, fuzzy
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "ସମସ�ତ ��ଷ��ା��ତ (_T)"
 
@@ -18635,24 +18533,20 @@ msgstr "ସମସ�ତ ��ଷ��ା��ତ (_T)"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#, fuzzy
 msgid "_Tentative"
 msgstr "��ଷ��ା��ତ (_T)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#, fuzzy
 msgid "_Accept all"
 msgstr "ସମସ�ତ���� ��ରହଣ�ରନ�ତ� (_A)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
-#, fuzzy
 msgid "_Send Information"
 msgstr "ସ��ନା ପଠାନ�ତ� (_S)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#, fuzzy
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "��ଶ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରନ�ତ� (_U)"
 
@@ -18662,13 +18556,11 @@ msgstr "�ଦ�ଯତନ (_U)"
 
 #. Start time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-#, fuzzy
 msgid "Start time:"
 msgstr "�ରମ�ଭ ସମ�:"
 
 #. End time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
-#, fuzzy
 msgid "End time:"
 msgstr "ସମାପ�ତି ସମ�:"
 
@@ -18679,51 +18571,42 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "�ିପ�ପଣ�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
-#, fuzzy
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "ପ�ର�ର���� ପା��� �ତ�ତର ପଠାନ�ତ� (_r)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
-#, fuzzy
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "��ଶ��ରହଣ�ାର���� ପା��� �ଦ��ତନ��ଡ଼ି�� ପଠାନ�ତ� (_u)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
-#, fuzzy
 #| msgid "All Instances"
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "ସମସ�ତ ଦ�ର�ଷ��ାନ�ତର� ପ�ର��� �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
-#, fuzzy
 #| msgid "Show Side _Bar"
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ପ�ି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� (_B)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "ସ�ର��ଷଣ"
+msgstr "ମ�ର ସ�ମାର��� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_P)"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
-#, fuzzy
 #| msgid "Sh_ow a reminder"
 msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "���ି� ସ�ମାର�ପତ�ର ଦ��ାନ�ତ� (_o)"
+msgstr "���ି� ସ�ମାର�ପତ�ର ଦ��ାନ�ତ� (_I)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-#, fuzzy
 msgid "_Tasks :"
-msgstr "�ାର�ଯ�ଯ:"
+msgstr "�ାର�ଯ�ଯ (_T):"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-#, fuzzy
 msgid "Memos :"
-msgstr "Memos:"
+msgstr "���ାପନ:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Displays text/calendar parts in messages."
 msgstr "ପାଠ�ଯ/�ାଲ�ଣ�ଡର ��ଶବିଶ�ଷ�� ସନ�ଦ�ଶର� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
@@ -18743,48 +18626,39 @@ msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାର�� ପ�ରତିନିଧିତ�ୱ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr "�ହି �ତ�ତର�ି ବର�ତ�ତମାନ �ପସ�ଥିତ ବ����ତି��� ପା�ର� ନ�ହ�। ପ�ର�ର����� �ପସ�ଥିତ ବ����ତି ଭାବର� ଯ�� �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "ପ�ର��ସି ଲ���� (_L)"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Allows disabling of accounts."
 msgstr "�ାତା��ଡ଼ି�ର ନିଷ���ରି�ତା�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Disable Account"
 msgstr "�ାତା�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Select sound file"
 msgid "Beep or play sound file."
 msgstr "ଶବ�ଦ ଫା�ଲ�� ଦପଦପ �ରନ�ତ� �ଥବା �ଲାନ�ତ�। "
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Blink icon in notification area."
 msgstr "ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ରର� �ିତ�ରସ����ତ�� ଦପଦପ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Enable D-Bus messages."
 msgstr "D-Bus ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enable icon in notification area."
 msgstr "ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ରର� �ିତ�ରସ���ତ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "ନ�ତନ ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� D-Bus ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ�।"
 
@@ -18796,63 +18670,51 @@ msgid ""
 msgstr "true ଫା�ଲ ନ�ତନ."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
 msgstr "��ବଳ �ନବ��ସ ପା�� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ��ାନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Popup message together with the icon."
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ସହିତ ପପ�ପ ସନ�ଦ�ଶ।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ରର� ନ�ତନ ମ�ଲ �ିତ�ରସ���ତ�� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "No filename provided."
 msgid "Sound file name to be played."
 msgstr "�ଲା�ବା ପା�� ଧ�ୱନି ଫା�ଲ ନାମ।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� �ଲା�ବା�� ଥିବା ଧ�ୱନି ଫା�ଲ ନାମ, ଯଦି ଦପଦପ �ବସ�ଥାର� ନାହି�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� ଧ�ୱନି �ଥବା ଦପଦପ �ଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� �ିତ�ରସ���ତ �ପର� ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Whether the icon should blink or not."
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଦପଦପ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "��ବଳ �ନବ��ସ ଫ�ଲଡରର� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ��ା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "D-Bus ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଷ��ି �ର���ି (_D)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
-#, fuzzy
 #| msgid "New Mail Notification"
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Evolution ର ମ�ଲ ବି���ପ�ତି"
@@ -18863,7 +18725,7 @@ msgstr "ମ�ଲ ବି���ପ�ତି ��ଣଧର�ମ"
 
 #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
 "in %s."
@@ -18878,7 +18740,7 @@ msgstr[1] ""
 "��ରହଣ �ରି�ନ�ତି %s ର� ।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "�ପଣ %d �ି ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ��ରହଣ �ରି�ନ�ତି।"
@@ -18890,24 +18752,20 @@ msgid "New email"
 msgstr "ନ�ତନ ମ�ଲ"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
-#, fuzzy
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ରର� �ିତ�ରସ����ତ ଦର�ଶାନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
-#, fuzzy
 msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "B ସ�ଯ�� �ିତ�ରସ����ତ ����"
+msgstr "ସ��ନା ପରିସରର� ଦପଦପ �ିତ�ରସ����ତ (_l)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "ପପ-�ପ ସହିତ  �ିତ�ରସ����ତ"
+msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ସହିତ ପପ-�ପ ସନ�ଦ�ଶ (_m)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
-#, fuzzy
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "ବ�ା� ନ�ତନ"
+msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ� (_P)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
 msgid "_Beep"
@@ -18918,7 +18776,6 @@ msgid "Play _sound file"
 msgstr "ଶବ�ଦ ଫା�ଲ�� �ଲାନ�ତ� (_s)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
-#, fuzzy
 msgid "Specify _filename:"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ�� �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ� (_f):"
 
@@ -18931,9 +18788,8 @@ msgid "Pl_ay"
 msgstr "�ଲାନ�ତ� (_a)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
-#, fuzzy
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "ସ���ତ �ରନ�ତ�  ନ�ତନ ପା�� �ନବ��ସ"
+msgstr "��ବଳ �ନବ��ସ ପା�� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ସ���ତ �ରନ�ତ� (_I)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
@@ -18954,14 +18810,12 @@ msgid ""
 msgstr "A ର ଠାର� ର a ଡା�."
 
 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "ସ�ଥିର ମ�ଲ�ଯ��ଡି଼� ��"
+msgstr "ସା��ଷାତ�ାରର� ପରିଣତ �ରନ�ତ� (_v)"
 
 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Mail to meeting"
-msgstr "ମ�ଲ ��"
+msgstr "ସା��ଷାତ�ାର ପା�� ମ�ଲ"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295
 #, c-format
@@ -18984,43 +18838,35 @@ msgstr "A ର ଠାର� ର a ଡା�."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "ସ�ଥିର ମ�ଲ�ଯ��ଡି଼� �� �ାସ��"
+msgstr "�ାର�ଯ��ର� ପରିଣତ �ରନ�ତ� (_v)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Mail to task"
 msgstr "�ାର�ଯ���� ମ�ଲ"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Convert the selected message to a new task"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ�� ���ି� ନ�ତନ ତାଲି�ାର� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Contact list _owner"
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ମାଲି� (_o)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Get list _archive"
 msgstr "ତାଲି�ା �ଭିଲ��ନ ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ� (_a)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Get list _usage information"
 msgstr "ତାଲି�ା ବ��ବହାର ପଦ�ଧତି ସ��ନା ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ� (_u)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Mailing List Actions"
 msgstr "ମ�ଲ ତାଲି�ା �ାର�ଯ�ଯ"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "ମ�ଲ ତାଲି�ା (_L)"
 
@@ -19030,22 +18876,18 @@ msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe.
 msgstr "ପା�� ତାଲି�ା."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Post message to list"
 msgstr "ତାଲି�ାର� ସନ�ଦ�ଶ ପ�ଷ�� �ରନ�ତ� (_P)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "�ିଣନ�ତ� �� ତାଲି�ା"
+msgstr "ତାଲି�ା�� �ିଣନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "�� ତାଲି�ା"
+msgstr "ତାଲି�ା�� �ିଣନ�ତ� ନାହି� (_U)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Action not available"
 msgstr "�ାର�ଯ�� �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
 
@@ -19060,17 +18902,14 @@ msgid ""
 msgstr "e ଡା� �� URL �ପଣ �ିମ�ବା �ବ� ପ�ରଥମ ନା� ଠାର� ତାଲି�ା ପର�."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Malformed header"
 msgstr "ତ�ର��ିଯ���ତ ଶ�ର�ଷ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "No e-mail action"
 msgstr "��ଣସି �-ମ�ଲ �ାର�ଯ�� ନାହି�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Posting not allowed"
 msgstr "ପଠା�ବା �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
 
@@ -19082,7 +18921,6 @@ msgid ""
 msgstr "�� �ହା ତାଲି�ା ��� ନ�ହ�� �ହା ��� a ପଢନ�ତ� ତାଲି�ା ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ପା��."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
 msgstr "ମ�ଲ ତାଲି�ା�� �-ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବ� �ି?"
 
@@ -19111,39 +18949,32 @@ msgid ""
 msgstr "ନ�ହ�� ଶ�ର�ଷ� ପା�� �ହା."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Edit message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "_Send message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପଠାନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ମାଲି�"
+msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ମାଲି� (_O)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ସମ�ପର�� ର ତାଲି�ା �ହା ��"
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ାର ମାଲି���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "ତାଲି�ା �ଭିଲ��ନ ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "ପ�ରାପ�ତ �ର ତାଲି�ା ବ��ବହାର ବିଧି ସ��ନା"
+msgstr "ବ��ବହାର ବିଧି ସ��ନା ତାଲି�ା ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ� (_U)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "ପ�ରାପ�ତ �ର ର ତାଲି�ା �ହା ��"
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ାର ���ି� �ଲ��� ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
 #, fuzzy
@@ -19151,19 +18982,16 @@ msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "ପ�ରାପ�ତ �ର ବିଷଯର� ର ତାଲି�ା �ହା ��"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ପ�ଷ�� a �� ତାଲି�ା �ହା ��"
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ାର� ���ି� ସନ�ଦ�ଶ ଦି�ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "�ିଣନ�ତ� �� ତାଲି�ା �ହା ��"
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ା�� ସ�ବ��ାର��ତି ଦି�ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "�ସ�ବ��ାର��ତି �� ତାଲି�ା �ହା ��"
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ା�� �ସ�ବ��ାର��ତି ଦି�ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
 msgid "_Post Message to List"
@@ -19174,7 +19002,6 @@ msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "ସମ�ହର� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "ତାଲି�ାର� �ସ�ବ��ାର��ତି �ରନ�ତ� (_U)"
 
@@ -19206,24 +19033,20 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ମାନ���� ପଢିସାରିଲ� ବ�ଲି �ିହ�ନିତ �ରନ�ତ� (_s)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
 msgstr "���ି� ଫ�ଲଡର �ନ�ତର��ତ ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠିତ ବ�ଲି �ିହ�ନ� �ରିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�"
 
 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A plugin which implements mono plugins."
 msgstr "ମନ� ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ଥିବା ���ି� ପ�ଲ��ନ।"
 
 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Mono Loader"
 msgstr "ମନ� ଧାରଣ �ର�ତ�ତା"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "A ପା�� �ିମ�ବା."
+msgstr "���� ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ଥବା ନିଷ���ରି� �ରିବା ��ିତ ତାହା�� ପରି�ାଳନା �ରିବା ପା�� ���ି� ପ�ଲ��ନ।"
 
 #. Setup the ui
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -19295,17 +19118,14 @@ msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML ଧାରା (_M)"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Profiler"
 msgstr "Evolution ର��ା�ିତ�ରଣ"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "a ର ତଥ�ଯ."
+msgstr "ସ���ଷିପ�ତ �ିତ�ରଣ ତଥ�� ��ଣା��ଡ଼ି�ର ଲ� ଫା�ଲ ଲ��ିଥା�।"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
 msgstr "Outlook ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� PST ଫା�ଲର� �ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
 
@@ -19333,17 +19153,14 @@ msgid "_Journal entries"
 msgstr "ପତ�ରି�ା ପ�ରବିଷ��ି (_J)"
 
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
-#, fuzzy
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Outlook ତଥ���� �ମଦାନ� �ର���ି"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Allows calendars to be published to the web"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର�� ୱ�ବର� ପ�ର�ାଶନ �ରିବା ପା�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ପ�ର�ାଶନ �ର���ି"
 
@@ -19352,7 +19169,6 @@ msgid "Locations"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ସ��ନା ପ�ର�ାଶନ �ରନ�ତ� (_P)"
 
@@ -19361,17 +19177,14 @@ msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ହି �ବସ�ଥାନ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">�ବସ�ଥାନ</span>"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">�ତ�ସ��ଡ଼ି�</span>"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Daily\n"
 "Weekly\n"
@@ -19382,27 +19195,22 @@ msgstr ""
 "ହସ�ତ��ତ (�ାର�ଯ�� ତାଲି�ା ମାଧ�ଯମର�)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "E_nable"
 msgstr "ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "P_ort:"
 msgstr "ସ�ଯ��ି�� (_o):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ପ�ର�ାଶନ �ର���ି"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Publishing _Frequency:"
 msgstr "ବାରମ�ବାରତା ପ�ର�ାଶନ �ର���ି (_F):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Secure FTP (SSH)\n"
 "Public FTP\n"
@@ -19465,37 +19273,31 @@ msgid "Hello Python"
 msgstr "Hello Python"
 
 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Python Plugin Loader tests"
 msgstr "Python ପ�ଲ��ନ ଧାରଣ�ର�ତ�ତା ପର���ଷଣ"
 
 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Python Test Plugin"
 msgstr "Python ପର���ଷଣ ପ�ଲ��ନ"
 
 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "Python EPlugin ଧାରଣ�ର�ତ�ତା ପା�� ପର���ଷଣ ପ�ଲ��ନ।"
 
 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
 msgstr "Python ବ��ବହାର �ରି ଲି�ିତ �ନ��ାନ�� ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ର�ଥିବା ���ି� ପ�ଲ��ନ।"
 
 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Python Loader"
 msgstr "Python ଧାରଣ�ର�ତ�ତା"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin (built-in)"
 msgstr "SpamAssassin (ସ�ନିର�ମିତ)"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "SpamAssassin ମିଳ�ନାହି�, ସ���ତ: %d"
 
@@ -19506,22 +19308,22 @@ msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "ପା�ପ ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "ବିଭା�ନ ପର� ତ�ର��ି: %s"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "SpamAssassin ନିମ�ନସ�ତର ପଦ�ଧତି �ତ�ତର ଦ��ନାହି�, ବନ�ଦ �ର���ି..."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "SpamAssassin ନିମ�ନସ�ତର ପଦ�ଧତି ବାଧାପ�ରାପ�ତ ପା�� �ପ���ଷା �ରନ�ତ�, ସମାପ�ତ �ର���ି..."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "SpamAssassin �� ପା�ପ ବିଫଳ ହ���ି, ତ�ର��ି ସ���ତ: %d"
 
@@ -19535,7 +19337,6 @@ msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "�ହା SpamAssassin �� �ଧି� ଭରସାଯ���� �ରିଥା�, �ିନ�ତ� ମନ�ଥର"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
-#, fuzzy
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ପର���ଷଣ�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� (_n)"
 
@@ -19547,7 +19348,6 @@ msgid ""
 msgstr "ଫିଲ��ର��ଡି� ��."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin Options"
 msgstr "SpamAssassin ବି�ଳ�ପ��ଡି�"
 
@@ -19563,23 +19363,20 @@ msgstr "A ପା�� ସମସ�ତ �ିମ�ବା ��ଶ ର a �ଠ
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-#, fuzzy
 msgid "Save attachments"
-msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ସ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
 msgid "Save Attachments..."
 msgstr "ସ�ଲ��ନ���ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�..."
 
 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Save all attachments"
-msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� ସମସ�ତ"
+msgstr "ସମସ�ତ ସ�ଲ��ନ���ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-#, fuzzy
 msgid "Select save base name"
-msgstr "ମନ�ନ�ତ �ର ସ�ର��ଷଣ ନାମ"
+msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ଧାର ନାମ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
 msgid "MIME Type"
@@ -19602,17 +19399,14 @@ msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Description List"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା ତାଲି�ା"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Categories List"
 msgstr "ବିଭା� ତାଲି�ା"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
-#, fuzzy
 msgid "Comment List"
 msgstr "ମନ�ତବ�ଯ ତାଲି�ା"
 
@@ -19621,7 +19415,6 @@ msgid "Created"
 msgstr "ସ�ଷ��ିହ��ଥିବା"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-#, fuzzy
 msgid "Contact List"
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା"
 
@@ -19634,7 +19427,6 @@ msgid "End"
 msgstr "ସମାପ�ତ"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-#, fuzzy
 msgid "percent Done"
 msgstr "ପ�ରତିଶତ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ"
 
@@ -19643,7 +19435,6 @@ msgid "URL"
 msgstr "��.�ର.�ଲ."
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Attendees List"
 msgstr "�ପସ�ଥିତ ବ����ତିମାନ���ର ତାଲି�ା"
 
@@ -19652,47 +19443,38 @@ msgid "Modified"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-#, fuzzy
 msgid "Advanced options for the CSV format"
 msgstr "CSV ଶ�ଳ� ପା�� �ନ�ନତ ବି�ଳ�ପମାନ"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-#, fuzzy
 msgid "Prepend a header"
 msgstr "���ି� ଶ�ର�ଷ��� ପ�ର�ବର� ���ାନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-#, fuzzy
 msgid "Value delimiter:"
 msgstr "ମ�ଲ�ଯ ପରିସ�ମ�:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-#, fuzzy
 msgid "Record delimiter:"
 msgstr "ପରିସ�ମ��� ଲିପିବଦ�ଧ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulate values with:"
 msgstr "ମ�ଲ����ଡ଼ି�� �ହା ସହିତ ସମ�ପ��ିତ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "�ମା ଦ�ୱାରା ପ�ଥ� ହ��ଥିବା ମ�ଲ��ର ଶ�ଳ� (.csv)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Save Selected"
 msgstr "ବ���ିତ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
 msgstr "��ିତ �ାଲ�ଣ�ଡର �ିମ�ବା �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା�� ଡିସ��ର� ସ�ର��ଷଣ �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Save to Disk"
 msgstr "ଡିସ��ର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)"
 
@@ -19702,7 +19484,6 @@ msgstr "ଡିସ��ର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)"
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
-#, fuzzy
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
@@ -19711,37 +19492,30 @@ msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF ଶ�ଳ� (.rdf)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Select destination file"
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ସ�ଥଳ ଫା�ଲ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Select one source"
 msgstr "���ି� �ତ�ସ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
 msgstr "ଦ��ିବା ପା�� ���ି� ���ାଲ�ଣ�ଡର �ିମ�ବା �ାର�ଯ�� �ତ�ସ ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Show _only this Calendar"
 msgstr "��ବଳ �ହି ��ଯାଲ�ଣ�ଡର�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Show _only this Memo List"
 msgstr "��ବଳ �ହି ସ�ମାର�ପତ�ର ତାଲି�ା�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Show _only this Task List"
 msgstr "��ବଳ �ହି �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Guides you through your initial account setup."
 msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରାରମ�ଭି� �ାତା ବିନ��ାସ ମଧ�ଯ ଦ�� ପଥପ�ରଦର�ଶନ �ରିଥା�।"
 
@@ -19750,7 +19524,6 @@ msgid "Setup Assistant"
 msgstr "ବିନ��ାସ ସହା��"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Evolution ବିନ��ାସ ସହ�ାର�"
 
@@ -19775,19 +19548,18 @@ msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ମଦାନି �ର���ି"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
 #: ../shell/e-shell-importer.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "�ପଣ �ମଦାନ� �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ସ��ନା�� ଦ�ା�ରି ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
 #: ../shell/e-shell-importer.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "%s ଠାର�:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
 #: ../shell/e-shell-importer.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Importing data."
 msgstr "ତଥ�ଯ �ମଦାନ� �ର���ି।"
 
@@ -19797,28 +19569,23 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "ଦଯା�ରି  �ପ���ଷା�ର"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
 msgstr "ଯଦି ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର ବନ�ଧନ ବିଷ� �ନ�ସାର� ପଡ଼ିଥା� ତ�ବ� ସ��ାନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Subject Threading"
 msgstr "ବିଷ� ବନ�ଧନ"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Thread messages by subject"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ବିଷ� �ନ�ସାର� ବାନ�ଧନ�ତ�"
 
 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
 #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
-#, fuzzy
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ବିଷ� �ନ�ସାର� ବାନ�ଧିବାର� ପ��� ପଡ଼ିବା (_a)"
 
 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
 "message body."
@@ -19843,7 +19610,6 @@ msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "ଡ�ରାଫ�� �ଧାରିତ ନମ�ନା ପ�ଲ��ନ"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
 msgstr "TNEF ସ�ଲ��ନ��� ସା����ତି�ରଣ �ରିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ସରଳ ପ�ଲ��ନ ଯାହା�ି yTNEF �� ବ��ବହାର �ରିଥା�।"
 
@@ -19852,7 +19618,6 @@ msgid "TNEF Attachment decoder"
 msgstr "TNEF ସ�ଲ��ନ ସା����ତି�ରଣ"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
 msgstr "WebDAV ସମ�ପର����ଡ଼ି�� ବିନ��ାସ �ରିବା ପା�� ���ି� ପ�ଲ��ନ।"
 
@@ -19870,27 +19635,22 @@ msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
-#, fuzzy
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "IfMatch �� �ଡ଼ା�ଦି�ନ�ତ� (Apache < 2.2.8ର� �ବଶ��� ହ��ଥା�) (_A)"
 
 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Shell"
 msgstr "Evolution ସ�ଲ"
 
 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Shell Config factory"
 msgstr "Evolution ସ�ଲ Config �ାର�ାନା"
 
 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Test"
 msgstr "Evolution ପର���ଷଣ"
 
 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Test component"
 msgstr "Evolution ପର���ଷଣ �ପାଦାନ"
 
@@ -19903,32 +19663,26 @@ msgid "Automatic proxy configuration URL"
 msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ URL"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Configuration version"
 msgstr "ବିନ��ାସ ସ�ସ��ରଣ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Default sidebar width"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ପାର�ଶ�ୱପ�ି �ସାର"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Default window height"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ୱିଣ�ଡ� ����ତା"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Default window state"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ୱିଣ�ଡ� ସ�ଥିତି"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Default window width"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ୱିଣ�ଡ� �ସାର"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr "�ଣ��ରନ�� �ପର� HTTP/ସ�ର��ଷିତ HTTP �� �ଭି�ମ�� �ରିବା ସମ�ର� ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
 
@@ -19949,12 +19703,10 @@ msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "���.�ି.�ି.ପି. �ା�ା �ାଳ�ନାମ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "�ରମ�ଭ ସମ�ର� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ଦର�ଶା�ବା�� ଥିବା �ପାଦାନର ID �ିମ�ବା �ପନାମ।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
 "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19965,12 +19717,10 @@ msgstr ""
 "��ପ�ତଶବ�ଦ ��� ଠାର� �ିମ�ବା ��ରମବି�ାଶ  ��ପ�ତଶବ�ଦ ଫା�ଲ."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "ଶ�ଷର� ବିନ�ଯାସିତ ସ�ର�ନା ସ�ସ��ରଣ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr "�ଫଲା�ନ ବ��ବହାର ପା�� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର ପଥର ତାଲି�ା�� ଡିସ�� ସହିତ ସମ�ାଳ�ନ �ରାଯା�ଥା�"
 
@@ -20012,22 +19762,18 @@ msgid ""
 msgstr "ମନ�ନ�ତ �ର ବିନ�ଯାସ ମ�ଡ �ବ� ତନ�ତ�ର ନା� ମ�ନ�ଯ��ଲ ବିନ�ଯାସ �ବ� ବିନ�ଯାସ ����."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ���"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "ବି�ାଶ ��ତାବନ� ସ�ଳାପ�� �ଡ଼ା�ଦି�ନ�ତ�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
-#, fuzzy
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "�ଫ ଲା�ନ ଧାରାର� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "ସ�ଥିତିପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ���"
 
@@ -20039,17 +19785,14 @@ msgid ""
 msgstr "ବିନ�ଯାସ ର ��ରମବି�ାଶ  ସହିତ  ବିନ�ଯାସ ସ�ତର ପା��."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
 msgstr "ମ���� ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା, ପି��ସ�ଲର�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
 msgstr "ମ���� ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର, ପି��ସ�ଲର�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ିର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର, ପି��ସ�ଲର�।"
 
@@ -20094,7 +19837,6 @@ msgid ""
 msgstr "ର� ଦ�ବାରା ନ��ୱାର�� config �ଧାର."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20116,7 +19858,6 @@ msgstr ""
 "ଠି�ିଣା (��.ପି.ଭି.୪ � ��.ପି.ଭି.୬) � �ାଲ� ମ��ା ସହିତ �ାଲ� ଠି�ଣା (୧୯୨.୧୬୮.୦.୦/୨୪ ଭଳି �ି�ି)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ��ି"
 
@@ -20133,72 +19874,58 @@ msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "���.�ି.�ି.ପି. �ା�ା�ରଣ ବ�ଳ� ବ�ଧି�ରଣ ପା�� �ାଳ� ନାମ."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "Evolution �ନଲା�ନ ଧାରା ପରିବର�ତ�ତ� �ଫଲା�ନ ଧାରାର� �ରମ�ଭ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgstr "ୱିଣ�ଡ�ର ��ାର ବ�ଦ�ଧି �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "ସ�ଥିତିପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "Evolution ର ବି�ାଶ ସ�ସ��ରଣର� ��ତାବନ� ସ�ଳାପ�� �ାଡ଼ିଦି�ଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବ�ନ��ଡ଼ି� ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Window button style"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବ�ନ ଶ�ଳ�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବ�ନ��ଡ଼ି� ଦ�ଶ��ମାନ ହ���ି"
 
 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Active Connections</b>"
 msgstr "<b> ସ��ରି� ସ�ଯ����ଡ଼ି�</b>"
 
 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Active Connections"
 msgstr "ସ��ରି� ସ�ଯ����ଡ଼ି�"
 
 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Click OK to close these connections and go offline"
 msgstr "�ହି ସ�ଯ����ଡ଼ି�� ବନ�ଦ �ରିବା ପା�� OK ��ଲି� �ରନ�ତ� �ବ� �ଫଲା�ନ ଯା�ନ�ତ�"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "�ଲା�ବା ପା�� �ମଦାନ� ପ�ର�ାର�� ବା�ନ�ତ�:"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:134
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
@@ -20207,7 +19934,6 @@ msgstr ""
 "ତାଲି�ାର� ଫା�ଲ ପ�ର�ାର ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "�ହି �ମଦାନ� ପା�� ଲ��ଷ�ଯ ସ�ଥଳ ବା�ନ�ତ�"
 
@@ -20223,31 +19949,26 @@ msgstr ""
 "ବ�ନ ନା�"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:282
-#, fuzzy
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ (_i):"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:287
 msgid "Select a file"
-msgstr "�� ଫା�ଲ ମନ�ନ�ତ �ର"
+msgstr "���ି� ଫା�ଲ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:296
-#, fuzzy
 msgid "File _type:"
 msgstr "ଫା�ଲ ପ�ର�ାର (_t):"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ପ�ର��ରାମ��ଡ଼ି�ର� ତଥ�� �ବ� ସ�ର�ନା��ଡ଼ି�� �ମଦାନ� �ରନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:335
-#, fuzzy
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ �ମଦାନ� �ରନ�ତ� (_s)"
 
 #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Evolution ପସନ�ଦ"
 
@@ -20259,22 +19980,19 @@ msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
-#, fuzzy
 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
 msgstr "GNOME ପଥପ�ରଦର�ଶ� ସାଧନ��ଡ଼ି� �ହି ତନ�ତ�ରର� ସ�ଥାପିତ ହ�ବାପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ନାହି�।"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error executing %s."
 msgstr "%s �� ନିଷ�ପାଦନ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Bug buddy is not installed."
 msgstr "Bug buddy ସ�ଥାପିତ ହ�� ନାହି�।"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Bug buddy could not be run."
 msgstr "Bug buddy �� �ଲା� ପାରିଲା ନାହି�।"
 
@@ -20283,29 +20001,25 @@ msgstr "Bug buddy �� �ଲା� ପାରିଲା ନାହି�।"
 #. * about dialog.
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
+msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ବସ�ତ�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
-#, fuzzy
 msgid "_Work Online"
 msgstr "�ନଲା�ନର� �ାର�ଯ�� �ରନ�ତ� (_W)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
-#, fuzzy
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "�ଫଲା�ନର� �ାର�ଯ�� �ରନ�ତ� (_W)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
-#, fuzzy
 msgid "Work Offline"
 msgstr "�ଫଲା�ନର� �ାର�ଯ�ଯ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:377
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution is currently online.\n"
 "Click on this button to work offline."
@@ -20314,12 +20028,10 @@ msgstr ""
 "�ଫଲା�ନର� �ାର�ଯ���ରିବା ପା�� �ହି ବ�ନ �ପର� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:384
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is in the process of going offline."
 msgstr "Evolution �ଫଲା�ନର� ଯିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ���ି।"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:391
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution is currently offline.\n"
 "Click on this button to work online."
@@ -20328,7 +20040,7 @@ msgstr ""
 "�ନଲା�ନର� �ାର�ଯ���ରିବା ପା�� �ହି ବ�ନ �ପର� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "%s �� ବଦଳାନ�ତ�"
 
@@ -20337,7 +20049,7 @@ msgid "Unknown system error."
 msgstr "��ଣା ତନ�ତ�ର ତ�ର��ି।"
 
 #: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%ld KB"
 msgstr "%ld KB"
 
@@ -20346,17 +20058,14 @@ msgid "OK"
 msgstr "ଠି� ��ି"
 
 #: ../shell/e-shell.c:1263
-#, fuzzy
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "�ବ�ଧ ସ�ୱତନ�ତ�ର�ର"
 
 #: ../shell/e-shell.c:1265
-#, fuzzy
 msgid "Cannot register on OAF"
 msgstr "OAF �ପର� ପ���ି�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../shell/e-shell.c:1267
-#, fuzzy
 msgid "Configuration Database not found"
 msgstr "ସ�ର�ନା ତଥ��ାଧାର ମିଳିଲାନାହି�"
 
@@ -20367,7 +20076,6 @@ msgid "New"
 msgstr "ନ�ତନ"
 
 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-#, fuzzy
 msgid "New Test"
 msgstr "ନ�ତନ ପର���ଷଣ"
 
@@ -20377,31 +20085,26 @@ msgid "_Test"
 msgstr "ପର���ଷଣ (_T)"
 
 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ପର���ଷଣ ବସ�ତ� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/import.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
 msgstr "Evolution ମଧ�ଯ�� ଫା�ଲ �ମଦାନ� �ରିବା �ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� \"Import\" �� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../shell/import.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Evolution �ମଦାନ� ସହା��"
 
 #: ../shell/import.glade.h:3
 msgid "Import File"
-msgstr "ପା�ଲ� �ମଦାନ��ର"
+msgstr "ପା�ଲ �ମଦାନ��ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/import.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Import Location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ �ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/import.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Importer Type"
 msgstr "�ମଦାନ�ର ପ�ର�ାର"
 
@@ -20410,12 +20113,10 @@ msgid "Select Information to Import"
 msgstr "�ମଦାନ� �ରିବା ପା�� ସ��ନା ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../shell/import.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Select a File"
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../shell/import.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -20449,7 +20150,6 @@ msgstr ""
 "��ରମବି�ାଶ  �� �ବ� ନା� ���ନ�ତ� �� us �ଠାର� ସହିତ  ନା� �ବ� ��� ନ�ହ�� ପା�� �� ର ନା� ର �ବ� ନା�"
 
 #: ../shell/main.c:245
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20458,27 +20158,22 @@ msgstr ""
 "Evolution ଦଳ\n"
 
 #: ../shell/main.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "ମ�ତ� ପ�ଣିଥର� ପ�ାରନ�ତ� ନାହି�"
 
 #: ../shell/main.c:481
-#, fuzzy
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "�ଲ�ଲି�ିତ �ପାଦାନ��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରି Evolution �� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/main.c:485
-#, fuzzy
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "�ନଲା�ନ ଧାରାର� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/main.c:488
-#, fuzzy
 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
 msgstr "ସମସ�ତ Evolution �ପାଦାନ��ଡ଼ି�� ବାଧ�ଯତାମ�ଳ� ଭାବର� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/main.c:492
-#, fuzzy
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Evolution 1.4 ର� ବାଧ��ତାମ�ଳ� ଭାବର� ସ�ଥାନ ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
@@ -20488,22 +20183,19 @@ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "ପଠା� ର ସମସ�ତ �� a ଫା�ଲ."
 
 #: ../shell/main.c:497
-#, fuzzy
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�ର ଧାରଣ�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../shell/main.c:499
-#, fuzzy
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "ମ�ଲ, ଯ��ାଯ�� �ବ� �ାର�ଯ��ର ପ�ରା�ଦର�ଶନ ପ���ି�ା�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../shell/main.c:586
-#, fuzzy
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution PIM �ବ� �ମ�ଲ ��ରାହ�"
 
 #: ../shell/main.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
 "  Use %s --help for more information.\n"
@@ -20512,30 +20204,26 @@ msgstr ""
 "  �ଧି� ସ��ନା ପା�� %s --help ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
 msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି ଯ� �ପଣ ମନ�ଥିବା ସମସ�ତ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ��ଡ଼ି�� ଭ�ଲିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
 msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Evolution ବିଷ�ର� ..."
+msgstr "Evolution �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
 msgid "Continue"
 msgstr "���� ବଢନ�ତ�"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Delete old data from version {0}?"
 msgstr "ସ�ସ��ରଣ {0}ର� ପ�ର�ଣା ତଥ���� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Evolution can not start."
 msgstr "Evolution �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
 "reprompted next time they are needed."
@@ -20544,12 +20232,10 @@ msgstr ""
 "�ବଶ��� ହ�ଲ� �ପଣ���� ପ�ରାଯିବ।"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Insufficient disk space for upgrade."
 msgstr "�ନ�ନ�ନ ପା�� ଯଥ�ଷ�� �ାଲି ସ�ଥାନ ନାହି�।"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Really delete old data?"
 msgstr "ପ�ର��ତର� ପ�ର�ଣା ତଥ���� �ପସାରଣ �ରିବ�?"
 
@@ -20584,7 +20270,6 @@ msgstr ""
 "ହସ�ତ��ତ ଭାବର� �ାଢ଼ନ�ତ� ର&quot;&quot; �ଠାର� ନା�"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
 msgstr "ପ�ର�ବ ସ�ସ��ରଣର� �ନ�ନ�ନ ବିଫଳ ହ���ି: {0}"
 
@@ -20601,7 +20286,6 @@ msgstr ""
 "�ପଲବ�ଧ ���� ମ�ଳସ�ଥାନ ଡିର�����ର� ପ�ର�ବର�."
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
 "\n"
@@ -20612,7 +20296,6 @@ msgstr ""
 "ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� ପା�� ସହା�ତା�� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
 "\n"
@@ -20628,19 +20311,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:32
 msgid "_Forget"
-msgstr ""
+msgstr "ଭ�ଲିଯା� (_F)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:33
-#, fuzzy
 msgid "_Keep Data"
 msgstr "ତଥ�ଯ ର�ନ�ତ� (_K)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:34
 msgid "_Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ତ� ପର� ସ�ମରଣ �ରାନ�ତ� (_R)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "{1}\n"
 "\n"
@@ -20649,10 +20330,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "{1}\n"
 "\n"
-"ଯଦି �ପଣ ���ରସର ହ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି, ତ�ବ� �ପଣ��� ପା�ର� �ି�ି ପ�ର�ଣା ତଥ�� ପା�� �ଭି�ମ��ତା ନଥା�ପାର�।\n"
+"ଯଦି �ପଣ ���ରସର ହ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି, ତ�ବ� �ପଣ��� ପା�ର� �ି�ି ପ�ର�ଣା ତଥ�� ପା�� "
+"�ଭି�ମ��ତା ନଥା�ପାର�।\n"
 
 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
 "\n"
@@ -20956,7 +20638,7 @@ msgstr "ହସ�ତା��ଷର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:409
 msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ପ�ତ"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:514
 msgid "Version"
@@ -21045,11 +20727,11 @@ msgstr "�-ଡା�"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:850
 msgid "Signing"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ�ତା��ଷର �ର���ି"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:854
 msgid "Non-repudiation"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣ�ଡନ"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:858
 msgid "Key Encipherment"
@@ -21065,11 +20747,11 @@ msgstr "�ି ����ତିପତ�ର"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:870
 msgid "Certificate Signer"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ହସ�ତା��ଷର �ାର�"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:874
 msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "CRL ହସ�ତା��ଷର�ାର�"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:922
 msgid "Critical"
@@ -21113,13 +20795,12 @@ msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "PKCS12 ଫା�ଲ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "PKCS12 ଫା�ଲ ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
 msgid "Imported Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "�ମଦାନ� �ରାଯା�ଥିବା ପ�ରମାଣପତ�ର"
 
 #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
 #. * found, so just bail completely.
@@ -21283,7 +20964,7 @@ msgstr "ଦ��ା� ସମ�ପର�� ୱିଣ�ଡ�"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
 msgid "St_op"
-msgstr ""
+msgstr "���ନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
 msgid "Stop"
@@ -21392,7 +21073,6 @@ msgid "Next"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Previews the calendar to be printed"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ହ�ବା�� ଥିବା ���ାଲ�ଣ�ଡର�� ପ�ରା�ଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
@@ -21406,12 +21086,10 @@ msgid "Print this calendar"
 msgstr "�ହି �ାଲ�ଣ�ଡର�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Purg_e"
 msgstr "ସଫା�ରନ�ତ� (_e)"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ସା��ଷାତ�ାର �ବ� ବ�ଠ��� ସଫା�ରନ�ତ�"
 
@@ -21424,7 +21102,6 @@ msgid "Select _Today"
 msgstr "��ି�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ� (_T)"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "���ି� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ତାରି� ବା�ନ�ତ�"
 
@@ -21453,12 +21130,10 @@ msgid "Show the working week"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ଦିବସ ସପ�ତାହ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#, fuzzy
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ସା��ଷାତ�ାର�� ଦ��ନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-#, fuzzy
 msgid "View the debug console for log messages"
 msgstr "ଲ� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ତ�ର��ି ନିବାରଣ ��ନସ�ଲ�� ଦ��ନ�ତ�"
 
@@ -21479,17 +21154,14 @@ msgid "_Open Appointment"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ମ�ଲ ପ�ର����� ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "ବ���ିତ ଫ�ଲଡର�� �ନ�� �� ଫ�ଲଡରର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "ମ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ପା�� ନ�ତନ ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -21502,7 +21174,6 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ର �ିମ�ବା ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� ପା�� ନ�ତନ ଡା�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
 msgstr "�ଫଲା�ନ ପା�� �ିହ�ନିତ �ାତା/ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ହରଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -21515,13 +21186,11 @@ msgid "F_older"
 msgstr "ଫ�ଲଡର (_o)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "ବ���ିତ ଫ�ଲଡର�� �ନ�� �� ଫ�ଲଡର ମଧ�ଯ�� �����ାନ�ତ�"
 
 #. Alphabetical by name, yo
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡରର� ସମସ�ତ �ପସାରିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
@@ -21534,22 +21203,18 @@ msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ର�ବଦ�ଶ�ଯ ଦ��ାନ�ତ� (_P)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ା ତଳ� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ା ସହିତ ପା��� ପା� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Show message preview window"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନ ୱିଣ�ଡ� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ସର�ଭର��ଡ଼ି�ର� ଥିବା ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� �ିଣନ�ତ� �ଥବା �ିଣନ�ତ� ନାହି�"
 
@@ -21593,22 +21258,18 @@ msgid "_Vertical View"
 msgstr "ଲମ�ବର�ପ ଦ�ଶ�ଯ (_V)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡରର ନାମ�� ଲ��ାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡରର ��ଣଧର�ମ�� ଲ��ାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "ସମସ�ତ ଥ�ର�ଡ଼��ଡ଼ି�� ଭା���ନ�ତ� (_T)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ଥ�ର�ଡ଼��ଡ଼ି�� ଭା���ନ�ତ�"
 
@@ -21618,7 +21279,6 @@ msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ��ିତ ସନ�ଦ�ଶ�
 
 #. Alphabetical by name, yo
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ା�ି�ରି ଲ�ାନ�ତ�"
 
@@ -21643,17 +21303,14 @@ msgid "Hide _Deleted Messages"
 msgstr "ବିଲ�ପ ହ��ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଲ��ାନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Hide _Read Messages"
 msgstr "ପଢ଼ାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଲ��ାନ�ତ� (_R)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
 msgstr "�ପସାରିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାର ପ�ା� ଦର�ଶା�ବା ବଦଳର� ସ�ମାନ���� ଲ��ାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢ଼ାହ��ଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_k)"
 
@@ -21662,17 +21319,14 @@ msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ମାନ���� ପଢିସାରିଲ� ବ�ଲି �ିହ�ନିତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Paste message(s) from the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଲ�ାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡରର� ସମସ�ତ �ପସାରିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ାଢ଼ିଦି�ନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ାଢ଼ିଦି�ନ�ତ�"
 
@@ -21681,7 +21335,6 @@ msgid "Refresh the folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର�� ସତ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ �ପ ଥ�ର�ଡ଼�� ବା�ନ�ତ� (_u)"
 
@@ -21694,17 +21347,14 @@ msgid "Select _All Messages"
 msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
 msgstr "ସମସ�ତ �ବ� ��ବଳ ବର�ତ�ତମାନ ବ�ାହ��ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "��ା ଥ�ର�ଡ଼ର� ଥିବା ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ ପରି ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ବ�ାହ��ଥିବା ସନ�ଦ�ଶର� ସମସ�ତ���� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� ବି�ଳ�ପ�� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
@@ -21713,22 +21363,18 @@ msgid "Select all visible messages"
 msgstr "ସମସ�ତ ଦ�ଶ��ମାନ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Show Hidde_n Messages"
 msgstr "ଲ����ା�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଭାବର� ଲ��ାହ��ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
 msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ସ�ଥା�� ଭାବର� ଲ��ାନ�ତ� ଯାହା�� ପ�ର�ବର� ପଢ଼ାସରି�ି"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Temporarily hide the selected messages"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ସ�ଥା�� ଭାବର� ଲ��ାନ�ତ�"
 
@@ -21746,12 +21392,10 @@ msgid "_Message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ (_M)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "ଠି�ଣା ବହିର� ପ�ର�ର� ଯ�� �ରନ�ତ�"
+msgstr "ଠି�ଣା ବହିର� ପ�ର�ର� ଯ�� �ରନ�ତ� (_d)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "�ାଣ���ଡ଼ି�� ପ�ର��� �ରନ�ତ� (_p)"
 
@@ -21765,7 +21409,6 @@ msgid "All Message _Headers"
 msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ଶ�ର�ଷ���ଡି� (_H)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ ପା�� �ିଣ� ନି�ମ ପ�ର��� �ରନ�ତ�"
 
@@ -21774,32 +21417,26 @@ msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Junk ପା�� ଯା��� �ରନ�ତ� (_J)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ନ�ତ� (_N)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶର ��ରାହ� ପା�� ���ି� �ତ�ତର ଲ��ନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶର ମ�ଲ ତାଲି�ା ପା�� ���ି� �ତ�ତର ଲ��ନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶର ପ�ର�ର���� ପା��� ���ି� �ତ�ତର ଲ��ନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ନ�� �� ଫ�ଲଡରର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected messages to the clipboard"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ଲିପବ�ର�ଡର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
@@ -21808,47 +21445,38 @@ msgid "Create R_ule"
 msgstr "ନି�ମ ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_u)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Create a Search Folder for these recipients"
 msgstr "�ହି ��ରାହ� ପା�� ���ି� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
 msgstr "�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ା ପା�� ���ି� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Create a Search Folder for this sender"
 msgstr "�ହି ପ�ର�ର� ପା�� ���ି� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Create a Search Folder for this subject"
 msgstr "�ହି ବିଷ� ପା�� ���ି� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "�ହି ପ�ର�ର�ମାନ��� ପା�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଣିବା ପା�� ���ି� ନି�ମ ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "�ହି ��ରାହ�ମାନ��� ପା�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଣିବା ପା�� ���ି� ନି�ମ ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ା�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଣିବା ପା�� ���ି� ନି�ମ ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "�ହି ବିଷ� ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଣିବା ପା�� ���ି� ନି�ମ ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Cut selected messages to the clipboard"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ଲିପବ�ର�ଡ�� �ା�ନ�ତ�"
 
@@ -21857,37 +21485,30 @@ msgid "Decrease the text size"
 msgstr "ପାଠ��ର ��ାର �ମ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି ଦର�ାର� ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Display the next message"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି ଥ�ର�ଡ଼�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି �ପଠିତ ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "ପ�ର�ବର ଦର�ାର� ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "ପ�ର�ବ ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "ପ�ର�ବର� ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
@@ -21900,7 +21521,6 @@ msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "ମ�ଲି��� ତାଲି�ାର� �ାଣନ�ତ� (_L)..."
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "ପ�ର�ର� �ନ�ସାର� �ାଣନ�ତ� (_n)..."
 
@@ -21909,17 +21529,14 @@ msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "��ରହଣ �ର�ତ�ତା ପା�ର� �ାଣନ�ତ� (_R)..."
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "ବିଷ� �ନ�ସାର� �ାଣନ�ତ� (_S)..."
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "�ଦର�ାର� ସ�ଥିତି ପା�� ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଣନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Flag selected messages for follow-up"
 msgstr "�ନ�ସରଣ �ରିବା ପା�� ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ��ାନ�ତ�"
 
@@ -21928,27 +21545,22 @@ msgid "Follow _Up..."
 msgstr "�ନ�ସରଣ �ରନ�ତ� (_U)..."
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "HTML ମ�ଲର� ଥିବା ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ଧାରଣ ହ�ବା ପା�� ବାଧ�ଯ�ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ���ି� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ଭିତର� ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ତ�ତର ପରି �ଦ�ଧ�ତ �ରି ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାହା ପା��� ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାହା ପା��� ସ�ଲ��ନ �ରି ପଠାନ�ତ�"
 
@@ -21961,42 +21573,34 @@ msgid "Mar_k as"
 msgstr "ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_k)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢ଼ାହ��ଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦର�ାର� ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ଦର�ାର� ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ଦର�ାର� ନ�ହ� ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ଦର�ାର� ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ ପା�� �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ନ�� �� ଫ�ଲଡର�� �����ାନ�ତ�"
 
@@ -22017,17 +21621,14 @@ msgid "Not Junk"
 msgstr "Junk ନ�ହ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ିବା ପା�� ���ି� ୱିଣ�ଡ� ��ଲନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ���ି� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ ପା�� ର��ିତାର� ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ଲନ�ତ�"
 
@@ -22048,22 +21649,18 @@ msgid "Post a Repl_y"
 msgstr "�ତ�ତର ଦା�ଲ �ରନ�ତ� (_y)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Post a message to a Public folder"
 msgstr "���ି� ସାର�ବ�ନ�ନ ଫ�ଲଡରର� ସନ�ଦ�ଶ ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
 msgstr "���ି� ସାର�ବ�ନ�ନ ଫ�ଲଡରର� ସନ�ଦ�ଶ ପା�� �ତ�ତର ପ�ଷ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "ପ�ର�ବତନ ��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ସନ�ଦ�ଶ (_e)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା�� ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ରା�ଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
@@ -22076,7 +21673,6 @@ msgid "Re_direct"
 msgstr "ପ�ଣି ପଠାନ�ତ� (_d)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "��ିତ ସନ�ଦ�ଶ�� ��ହି �ଣ� ପା��� ପ�ଣି ପଠାନ�ତ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]