[evolution/gnome-2-26] Updated Oriya Translation.



commit 1ba56beda599ca42d591a85d43ab8d354749bcfc
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Mon Jun 15 10:36:05 2009 +0530

    Updated Oriya Translation.

 po/or.po |  401 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 81df6b2..7f045d1 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-06-04 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 20:05+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-15 03:26+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,6 +42,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -1003,7 +1006,7 @@ msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ଫଳ� �ବସ�ଥିତି"
 msgid ""
 "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
 "contact in the entry."
-msgstr ""
+msgstr "ଭରଣର� ସ�ୱ�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ସମ�ପର�� ତାଲି�ାର ନାମ ସହିତ ମ�ଲ ଠି�ଣା�� ଦର�ଶା���ି �ି ନାହି�।"
 
 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -5407,6 +5410,8 @@ msgid ""
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
 "events."
 msgstr ""
+"�ହି ପ�ର����ି ବ���ିତ ସମ� ସ�ମା ଠାର� ପ�ର�ଣା ��ଣା��ଡ଼ି�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣଭାବର� ଲ�ପ�ତ �ରିଦ�ବ। "
+"ଯଦି �ପଣ ���ରସର ହ��ନ�ତି, ତ�ବ� �ପଣ ସ�ହି ��ଣା��ଡ଼ି�ର ପ�ନର�ଦ�ଧାର �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
 msgid "Purge events older than"
@@ -6615,7 +6620,7 @@ msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଦିନର ��ଣା (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr ""
+msgstr "ସାରା ଦିନର ��ଣା�� ପା�ବା ପା�� ��ପ� ହ��ଥା�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
 msgid "Show Time as _Busy"
@@ -6623,7 +6628,7 @@ msgstr "ସମ��� ବ��ସ�ତ ଭାବର� ପ�ରଦର�ଶ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ��� ବ��ସ�ତ ଭାବର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ��ପ� ହ��ଥା�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
 msgid "_Free/Busy"
@@ -6631,7 +6636,7 @@ msgstr "ମ���ତ/ବ��ସ�ତ (_F)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr ""
+msgstr "��ଶ��ରହଣ�ାର�ମାନ��� ପା�� ପ�ରଶ�ନ ମ���ତ / ବ��ସ�ତ ସ��ନା"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
 msgid "Appoint_ment"
@@ -6687,7 +6692,7 @@ msgstr "�ନ�ତିମ ସମ� ଭ�ଲ ���"
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ��������ର �ବ� �� �ାତା ନାହି�।"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
@@ -6721,8 +6726,8 @@ msgstr "�ପଣ %s ବଦଳର� �ାର�ଯ���ର��ନ�ତ
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "d ଦିନ ପ�ର�ବର�"
+msgstr[0] "ସା��ଷାତ�ାରର %d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
+msgstr[1] "ସା��ଷାତ�ାରର %d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
 #, c-format
@@ -6851,22 +6856,22 @@ msgstr "ସମ�ହ (_G):"
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� ��ଣା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ର��ନ�ତି। �ପଣ �ଣ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� ��ଣାର ପ�ରତିନିଧିତ�ତ�ୱ �ର��ନ�ତି। �ପଣ �ଣ ପ�ରତିନିଧିତ�ତ�ୱ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� �ାର�ଯ���� ପରିବର�ତ�ତନ �ର��ନ�ତି। �ପଣ �ଣ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� ମ�ମ��� ପରିବର�ତ�ତନ �ର��ନ�ତି। �ପଣ �ଣ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
 msgid "This Instance Only"
@@ -6886,7 +6891,7 @@ msgstr "ସମସ�ତ ଦ�ର�ଷ��ାନ�ତ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାରର� ପ�ନ� ପ�ରତିଫଳନ ହ���ି ଯାହା���ି Evolution ସମ�ପାଦନ �ରିପାରିବ ନାହି�।"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
 msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -6894,7 +6899,7 @@ msgstr "ପ�ନ�ପ�ନି� ତାରି� �ବ�ଧ ���"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ନ� ପ�ରତିଫଳନର ସମାପ�ତ ସମ� ��ଣା �ରମ�ଭ ହ�ବା ପ�ର�ବର� ଥିଲା"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
@@ -7034,7 +7039,7 @@ msgstr "ପ�ରତ�ଯ��"
 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
 msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାର�ି ପ�ଣି ��ିଥା� (_u)"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -7166,7 +7171,7 @@ msgstr "ସ�ଥିତି ବିବରଣ� (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr ""
+msgstr "�ାର�ଯ��ର �ବସ�ଥିତି ବିବରଣ��� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� �ଥବା ଦ��ିବା ପା�� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
 #: ../composer/e-composer-actions.c:525
@@ -7366,6 +7371,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 msgstr ""
+"ଭ��ଳି� �ବସ�ଥିତି�� �ହି ଶ�ଳ�ର� ଭରଣ �ରିବା ��ିତ: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
@@ -7931,11 +7939,11 @@ msgstr "ସାମ�ି�ଭାବ� ସ�ବ���ତ"
 msgid ""
 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
 "calendars"
-msgstr ""
+msgstr "ସା��ଷାତ�ାର�ି ବାତିଲ ହ��ଯା��ି, ଯଦି� �ହା �ପଣ��� ���ାଲ�ଣ�ଡରର� ମିଳ�ନାହି�"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
+msgstr "�ାର�ଯ���ି ବାତିଲ ହ��ଯା��ି, ଯଦି� �ହା �ପଣ��� �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା ମିଳ�ନାହି�"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
 #, c-format
@@ -8001,7 +8009,7 @@ msgstr "ସା��ଷାତ ବାତିଲ ହ���ି"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ���ି� ����ାତ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା��ି।"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
 msgid "Bad Meeting Message"
@@ -8043,7 +8051,7 @@ msgstr "�ାର�ଯ�� �ଦ��ତନ"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ନ�ନତତମ �ାର�ଯ�� ସ��ନା ��ରହଣ �ରିବା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ର���ି।"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
 msgid "Task Update Request"
@@ -8052,7 +8060,7 @@ msgstr "�ାର�ଯ�� �ଦ��ତନ �ନ�ର�ଧ"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ���ି� ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ଭାର�� �ତ�ତର ଦ����ି।"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
 msgid "Task Reply"
@@ -8104,7 +8112,7 @@ msgstr "�ରାପ ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�ି ସଠି� ଭାବର� ସ���ି�ରଣ ହ��ଥିବା ପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ନାହି�"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
 msgid "The message contains only unsupported requests."
@@ -8124,15 +8132,15 @@ msgstr "�ଦ��ତନ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ�ତ��ି �ବ�ଧ ��� �ବ� �ହା�� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ତ�ତର�ି �ଣ� ପ�ର�ଳିତ ��ଶ��ରହଣ�ାର���� ପା�ର� �ସିନାହି�।  ��ଶ��ରହଣ�ାର� ଭାବର� ଯ���ରିବ� �ି?"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� �ବ�ଧ ସ�ଥିତି ହ�ତ� ��ଶ��ରହଣ�ାର� ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�!\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
 msgid "Attendee status updated\n"
@@ -8141,7 +8149,7 @@ msgstr "ଶ�ର�ତା ସ�ଥିତି �ଦ��ତନ\n"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ�ତ��ି �ବ� �ବସ�ଥିତ ନଥିବା ହ�ତ� ��ଶ��ରହଣ�ାର� ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
 msgid "Item sent!\n"
@@ -8173,7 +8181,7 @@ msgstr "��ରହଣ�ର"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
 msgid "Tentatively accept"
-msgstr ""
+msgstr "�ସ�ଥା�� ଭାବର� ��ରହଣ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
@@ -8186,7 +8194,7 @@ msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ ସ��ନା ପଠାନ�ତ�
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
 msgid "Update respondent status"
-msgstr ""
+msgstr "�ଦ��ତନ �ତ�ତରଦାତା ସ�ଥିତି"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
 msgid "Send Latest Information"
@@ -8222,7 +8230,7 @@ msgstr "ସର�ଭର ସନ�ଦ�ଶ:"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Chair Persons"
-msgstr ""
+msgstr "�ଧ�ଯ��ଷ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
 msgid "Required Participants"
@@ -8244,7 +8252,7 @@ msgstr "�ପସ�ଥିତ ବ����ତି"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
 msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "ବ����ତି�ତ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
@@ -8268,7 +8276,7 @@ msgstr "���ଷ"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
 #: ../calendar/gui/print.c:997
 msgid "Chair"
-msgstr ""
+msgstr "�ଧ�ଯ��ଷ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
@@ -8286,7 +8294,7 @@ msgstr "����ାଧ�ନ ��ଶ��ରହଣ �ାର�"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
 #: ../calendar/gui/print.c:1000
 msgid "Non-Participant"
-msgstr ""
+msgstr "��ଶ��ରହଣ �ାର�ନଥିବା ବ����ତି"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
@@ -8355,15 +8363,15 @@ msgstr "ମ���ତ/ବ��ସ�ତ �ଦ��ତନ �ରନ�ତ�
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
 msgid "_<<"
-msgstr ""
+msgstr "_<<"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
 msgid "_Autopick"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ�� �ଠାଣ (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
 msgid ">_>"
-msgstr ""
+msgstr ">_>"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
 msgid "_All people and resources"
@@ -8458,7 +8466,7 @@ msgstr "�ାର�ଯ�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ର���ି.
 
 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
 msgid "Expunging"
-msgstr ""
+msgstr "�ା����ି"
 
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
 msgid "Select Timezone"
@@ -8505,7 +8513,7 @@ msgstr "%s �� ��ଲ���ି"
 
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
 msgid "Purging"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର�ମଳ �ର���ି"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
 msgid "April"
@@ -8670,7 +8678,7 @@ msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ ସ��ନା (%s to %s)"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
 msgid "iCalendar information"
-msgstr ""
+msgstr "iCalendar ସ��ନା"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
 msgid "You must be an attendee of the event."
@@ -8761,6 +8769,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
+"Evolution �ାର�ଯ�ଯ ଫ�ଲଡରର �ବସ�ଥାନ �ବ� �ନ���ରମ Evolution 1.x ପରଠ�� ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି।\n"
+"\n"
+"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
 
 #: ../calendar/gui/migration.c:161
 msgid ""
@@ -8769,24 +8780,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
+"Evolution ���ାଲ�ଣ�ଡର ଫ�ଲଡରର �ବସ�ଥାନ �ବ� �ନ���ରମ Evolution 1.x ପରଠ�� ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି।\n"
+"\n"
+"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
 
 #. FIXME: set proper domain/code
 #: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
+msgstr "evolution/config.xmldb ର� ପ�ର�ଣା ସ�ର�ନା��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #. FIXME: domain/code
 #: ../calendar/gui/migration.c:804
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର `%s' �� ସ�ଥାନାନ�ତିରିତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #. FIXME: domain/code
 #: ../calendar/gui/migration.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "�ାର�ଯ�� `%s'�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../calendar/gui/migration.c:1227
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
@@ -8922,39 +8936,39 @@ msgstr "��ତି�ଶ"
 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 #: ../calendar/gui/print.c:595
 msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Su"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:595
 msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Mo"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:595
 msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Tu"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:595
 msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "We"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Th"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Fr"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Sa"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:2481
 msgid "Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "ସା��ଷାତ�ାର"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:2483
 msgid "Task"
-msgstr "�ାସ��"
+msgstr "�ାର�ଯ��"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:2508
 #, c-format
@@ -9012,7 +9026,7 @@ msgstr "�ାର�ଯ�� �ଦ��ତନ ବିଫଳ ହ���ି।
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
 #, c-format
 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣା �ବ� ସା��ଷାତ�ାର ନିର�ମାଣ �ରିବା ପା�� �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା '%s'�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
@@ -9068,6 +9082,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
+"�ହି ପ�ର����ି ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ��ଥିବା ପରି �ିହ�ନିତ ସମସ�ତ �ାର�ଯ���� ସବ�ଦିନ ପା�� ଲ�ପ�ତ �ରିଦ�ବ। ଯଦି �ପଣ ���ରସର ହ��ନ�ତି, "
+"ତ�ବ� �ପଣ �ହି �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� �ାଢ଼ିବାର� ସ��ଷମ ହ�ବ� ନାହି�।।\n"
+"\n"
+"ପ�ର��ତର� �ହି �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ଲିଭାନ�ତ�?"
 
 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128
 msgid "Do not ask me again."
@@ -10781,7 +10799,7 @@ msgstr "ସ�ର��ଷା (_S)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:558
 msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "PGP ସ���ପ�ତ (_E)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:560
 msgid "Encrypt this message with PGP"
@@ -10789,7 +10807,7 @@ msgstr "PGP ସହିତ �ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ସ���ପ�
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:566
 msgid "PGP _Sign"
-msgstr ""
+msgstr "PGP ହସ�ତା��ଷର (_S)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:568
 msgid "Sign this message with your PGP key"
@@ -10801,15 +10819,15 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ରାଥମି�ତା ଦି�ନ�
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:576
 msgid "Set the message priority to high"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରାଥମି�ତା�� ���� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:582
 msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "ପଢ଼ାଯା�ଥିବା ରସିଦ ପା�� �ନ�ର�ଧ (_q)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:584
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର ସନ�ଦ�ଶ�ି ପଢ଼ିବା ସମ�ର� ପ�ର�ରଣ ବି���ପ�ତି ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:590
 msgid "S/MIME En_crypt"
@@ -10817,7 +10835,7 @@ msgstr "S/MIME ସ���ପ�ତ (_c)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:592
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର S/MIME ସ���ପ�ତ ପ�ରମାଣପତ�ର ସହିତ �ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ସ���ପ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:598
 msgid "S/MIME Sig_n"
@@ -10825,7 +10843,7 @@ msgstr "S/MIME ହସ�ତା��ଷର (_n)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:600
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର S/MIME ହସ�ତା��ଷର ପ�ରମାଣପତ�ର ସହିତ �ହି ସନ�ଦ�ଶର� ହସ�ତା��ଷର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:606
 msgid "_Bcc Field"
@@ -10841,7 +10859,7 @@ msgstr "Cc ��ଷ�ତ�ର (_C)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:616
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "CC ��ଷ�ତ�ର�ି ଦର�ଶାହ���ି �ି ନାହି� �ାଣିବା ପା�� ��ପ� ହ����ି"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:622
 msgid "_From Field"
@@ -10849,7 +10867,7 @@ msgstr "ଠାର� ��ଷ�ତ�ର (_F)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:624
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ର� ��ନ�ର�ତ�ତା�ି ଦର�ଶାହ���ି �ି ନାହି� �ାଣିବା ପା�� ��ପ� ହ���ି"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:630
 msgid "_Post-To Field"
@@ -10857,7 +10875,7 @@ msgstr "ପ�ଷ�� �� ��ଷ�ତ�ର (_P)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:632
 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ର� ଦା�ଲ �ରନ�ତ� ��ଷ�ତ�ର�ି ଦର�ଶାହ���ି ନାହି� �ାଣିବା ପା�� ��ପ� ହ���ି"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:638
 msgid "_Reply-To Field"
@@ -10865,7 +10883,7 @@ msgstr "��ଷ�ତ�ର�� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� (_R)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:640
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� ��ଷ�ତ�ର�ି ଦର�ଶାହ���ି ନାହି� �ାଣିବା ପା�� ��ପ� ହ���ି"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:646
 msgid "_Subject Field"
@@ -10873,7 +10891,7 @@ msgstr "ବିଷ� ��ଷ�ତ�ର (_S)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:648
 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷ� ��ଷ�ତ�ର�ି ଦର�ଶାହ���ି ନାହି� �ାଣିବା ପା�� ��ପ� ହ���ି"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:654
 msgid "_To Field"
@@ -10881,7 +10899,7 @@ msgstr "�� ��ଷ�ତ�ର (_T)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:656
 msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "��ରାହ� ��ଷ�ତ�ର�ି ଦର�ଶାହ���ି ନାହି� �ାଣିବା ପା�� ��ପ� ହ���ି"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:699
 msgid "Save Draft"
@@ -10893,17 +10911,17 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶର ��ରାହ��� ଭରଣ �ରନ�ତ
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:67
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶର ନ�ଲ�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� ଠି�ଣା ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:70
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
+msgstr "��ରାହ� ତାଲି�ାର� ଦ�ଶ��ମାନ ନହ�� ସନ�ଦ�ଶର ନ�ଲ�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� ଠି�ଣା ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:742
 msgid "Fr_om:"
-msgstr ""
+msgstr "ର� (_o):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:751
 msgid "_Reply-To:"
@@ -10915,11 +10933,11 @@ msgstr "�ଠା�� (_T):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:760
 msgid "_Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "Cc (_C):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:765
 msgid "_Bcc:"
-msgstr ""
+msgstr "Bcc (_B):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:770
 msgid "_Post To:"
@@ -10931,23 +10949,23 @@ msgstr "ବି_ଷ�:"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:783
 msgid "Si_gnature:"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ�ତା��ଷର (_g):"
 
 #: ../composer/e-composer-name-header.c:115
 msgid "Click here for the address book"
-msgstr ""
+msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ� ପା�� �ଠାର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-post-header.c:137
 msgid "Posting destination"
-msgstr ""
+msgstr "ଲ��ଷ��ସ�ଥଳ ଦା�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-post-header.c:138
 msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ଦା�ଲ �ରିବା ପା�� ଫ�ଲଡର ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../composer/e-composer-post-header.c:172
 msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr ""
+msgstr "ଦା�ଲ �ରିବା ପା�� ଫ�ଲଡର ବା�ିବା�� �ଠାର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
 msgid "Show _Attachment Bar"
@@ -10955,13 +10973,15 @@ msgstr "ସ�ଲ��ନ ପ�ି ଦ��ାନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:866
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
+msgstr "ଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର� ହସ�ତା��ଷର �ରିପାରିବ� ନାହି�: ��ଣସି ହସ�ତା��ଷର ପ�ରମାଣପତ�ର �ହି �ାତା ପା�� ସ�� �ରାହ��ନାହି�"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:873
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 "account"
 msgstr ""
+"ଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ���ପ�ତ �ରିପାରିବ� ନାହି�: �ହି �ାତା ପା�� ��ଣସି ସ���ପ�ତ ପ�ରମାଣପତ�ର "
+"ସ�� �ରାହ��ନାହି�"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
 #: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
@@ -10984,12 +11004,16 @@ msgid ""
 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
 "b>"
 msgstr ""
+"<b>(ଲ��� ପାଠ��-ଯ���� ସନ�ଦ�ଶ ଧାରଣ �ରିଥା�, ଯାହା���ି ସମ�ପାଦନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।)</"
+"b>"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
 msgid ""
 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
 "the mail to be sent without those pending attachments "
 msgstr ""
+" ସ�ଠାର� �ି�ି ସ�ଲ��ନ� �ହରଣ �ରାଯା��ି। ମ�ଲ ପଠା�ବା ଦ�ୱାରା ବଳ�ା ଥିବା "
+"ସ�ଲ��ନ ବିନା ମ�ଲ ପଠାଯା�ଥା�"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
 msgid "All accounts have been removed."
@@ -11000,14 +11024,16 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
 "composing?"
 msgstr ""
+"�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ରତ��ା�ାନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି, ଶ�ର�ଷ� '{0}', �ପଣ "
+"ଲ����ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
+msgstr "�ାରଣ &quot;{0}&quot;, �ପଣ ଭିନ�ନ ପ�ର�ାର ମ�ଲ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ବା�ିବା�� �ବଶ��� ହ��ପାର�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
 msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "�ାରଣ &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
 msgid ""
@@ -11015,6 +11041,9 @@ msgid ""
 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
 "continue the message at a later date."
 msgstr ""
+"�ହି ଲ������� ବନ�ଦ �ରିବା ଦ�ୱାରା ସନ�ଦ�ଶ�ି ସବ�ଦିନ ପା�� ପ�ରତ��ା���ାନ ହ��ଯିବ, �ନ��ଥା "
+"�ପଣ �ହା�� �ପଣ���ର ଡ�ରାଫ�� ଫ�ଲଡରର� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିବ�। �ପଣ �ହି ସନ�ଦ�ଶ�� "
+"ପରବର�ତ�ତ� ତାରି�ର� ���ରସର �ରିବା ପା�� �ପଣ���� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
 msgid "Could not create composer window."
@@ -11030,39 +11059,41 @@ msgstr "ହସ�ତା��ଷର ଫା�ଲ &quot;{0}&quot;�� ପଢ଼
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0}ର� ସ�ଲ��ନ ହ��ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ�� �ାଢ଼ି ପାରିଲାନାହି�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
 msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ��ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ &quot;{0}&quot;�� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr ""
+msgstr "ଡିର�����ର���ଡ଼ି�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ସହିତ ସ�ଲ��ନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ �ସମାପ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଢ଼ିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "�ହରଣ �ାଲ���ି। �ପଣ ମ�ଲ ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ��ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି �ାରଣ &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 msgid ""
 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
 msgstr ""
+"�ପଣ ���ି� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ିବା ସମ�ର� Evolution �ପ�ରତ��ାଶିତ ଭାବର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିଥା�। "
+"ସନ�ଦ�ଶ �ାଢ଼ିବା ଦ�ୱାରା �ପଣ ତ��ା� �ରିବା ସମ�ର� ���ରସର ହ��ଥା�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid ""
 "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
 "accounts."
-msgstr ""
+msgstr "��ବଳ Novell GroupWise �ବ� Microsoft Exchange �ାତା��ଡ଼ି� ପା�� ପଠା�ବା ବି�ଳ�ପ �ପଲବ�ଧ ��ି।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
 msgid "Send options not available."
@@ -11070,13 +11101,15 @@ msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� �
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ `{0}' �ି ���ି� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ� �ବ� �ହା�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 msgid ""
 "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
 "directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
 msgstr ""
+"�ହି ଡିର�����ର�ର ବିଷ�ବସ�ତ��� ସ�ଲ��ନ �ରିବା ପା��, �ହି ଡିର�����ର�ର� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ପ�ଥ� "
+"ଭାବର� ସ�ଲ��ନ �ରନ�ତ�, �ଥବା ସ�ହି ଡିର�����ର�ର ���ି� �ଭିଲ�� ସ�ଷ��ି �ରି ସ�ଲ��ନ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
 msgid ""
@@ -11085,10 +11118,14 @@ msgid ""
 "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
 "installed."
 msgstr ""
+"HTML ସମ�ପାଦ� ନି�ନ�ତ�ରଣ�� ସ��ରି� �ରିବାର� �ସମର�ଥ।\n"
+"\n"
+"ଦ�ା�ରି ନିଶ��ିତ ହ��ନ�ତ� ଯ� �ପଣ��� ପା�ର� gtkhtml �ବ� libgtkhtmlର ସଠି� "
+"ସ�ସ��ରଣ ସ�ଥାପିତ ହ���ି।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr ""
+msgstr "ଠି�ଣା ��ନ�ର�ତ�ତା ନି�ନ�ତ�ରଣ�� ସ��ରି� �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "Unfinished messages found"
@@ -11104,7 +11141,7 @@ msgstr "�ପଣ �ହି ସନ�ଦ�ଶ ସହିତ `{0}' ଫା�ଲ
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଲ ଲ��ିବା ପ�ର�ବର� �ପଣ���� ���ି� �ାତା ବିନ��ାସ �ରିବା�� ହ�ବ।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Continue Editing"
@@ -11128,7 +11165,7 @@ msgstr "Evolution ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ବସ�ତ�"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
 msgid "Groupware Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Groupware ସମ�ହ"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
@@ -11136,7 +11173,7 @@ msgstr "�ପଣ��� ମ�ଲ�� ପରି�ାଳନା �ରନ�
 
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
 msgid "address card"
-msgstr ""
+msgstr "ଠି�ଣା �ାର�ଡ"
 
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
 msgid "calendar information"
@@ -11178,7 +11215,7 @@ msgstr "ତ�ର��ିନିବାରଣ ଲ���ଡ଼ି�"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
 msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr ""
+msgstr "�ବସ�ଥିତି ପ�ିର� ତ�ର��ି��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_e)"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
@@ -11202,7 +11239,7 @@ msgstr "ସମ�"
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
@@ -11246,11 +11283,11 @@ msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ
 
 #: ../e-util/e-print.c:167
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ତନ�ତ�ରର� ତ�ର��ି ବିଷ�ର� ନିମ�ନଲି�ିତ ବିବରଣ��� �ବର �ରାଯା��ି:"
 
 #: ../e-util/e-print.c:173
 msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ତନ�ତ�ର ତ�ର��ି ବିଷ�ର� ��ଣସି �ତିରି��ତ ବିବରଣ� �ବର �ରିନଥା�।"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Because \"{1}\"."
@@ -11333,6 +11370,8 @@ msgid ""
 "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
 "label."
 msgstr ""
+"ସମାନ ���ା� ବିଶିଷ�� ���ି� ନାମପ�ି ସର�ଭରର� ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ। ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର ନାମପ�ି�� "
+"ପ�ନ�ନାମ�ରଣ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
 #, c-format
@@ -11368,8 +11407,8 @@ msgstr[1] "%d ମିନ� ପ�ର�ବର�"
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "ମିନି� ����ଭବିଷ��ତର� %d ମିନ�"
+msgstr[0] "ଭବିଷ��ତର� 1 ମିନ�"
+msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� %d ମିନ�"
 
 #: ../filter/filter-datespec.c:83
 #, c-format
@@ -11403,15 +11442,15 @@ msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� %d ଦିନ"
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "ସପ�ତାହ ପ�ର�ବର�%d ସପ�ତାହ ପ�ର�ବର�"
+msgstr[0] "1 ସପ�ତାହ ପ�ର�ବ�"
+msgstr[1] "%d ସପ�ତାହ ପ�ର�ବ�"
 
 #: ../filter/filter-datespec.c:85
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "ସପ�ତାହ ����ଭବିଷ��ତର� %d ସପ�ତାହ"
+msgstr[0] "ଭବିଷ��ତର� 1 ସପ�ତାହ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� %d ସପ�ତାହ"
 
 #: ../filter/filter-datespec.c:86
 #, c-format
@@ -11457,7 +11496,7 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
 
 #: ../filter/filter-datespec.c:452
 msgid "Select a time to compare against"
-msgstr ""
+msgstr "ସହିତ ତ�ଳନା �ରିବା ପା�� ���ି� ସମ� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../filter/filter-file.c:284
 msgid "Choose a file"
@@ -11474,7 +11513,7 @@ msgstr "ନି�ମ ନାମ (_u):"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:881
 msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ�ନଲି�ିତ ସର�ତ�ତ��ଡ଼ି�� ପ�ରଣ �ରିବା ପା�� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ���ନ�ତ�"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:915
 msgid "A_dd Condition"
@@ -11502,15 +11541,15 @@ msgstr "�ତ�ତର ଦି�"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:945
 msgid "Replies and parents"
-msgstr ""
+msgstr "�ତ�ତର �ବ� ମ���� ସ�ତର"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:945
 msgid "No reply or parent"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି �ତ�ତର �ବ� ମ���� ସ�ତର ନାହି�"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:947
 msgid "I_nclude threads"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ତ�ର�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
 #: ../mail/em-utils.c:310
@@ -11527,11 +11566,11 @@ msgstr "�ରାପ ନି�ମିତ �ଭିବ����ତି &quot;{0}
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:2
 msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ନି�ମିତ �ଭିବ����ତି &quot;{1}&quot; �� ତ�ଳନା �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
 msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ &quot;{0}&quot; �ବସ�ଥିତ ନାହି� �ଥବା ���ି� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ�।"
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:4
 msgid "Missing date."
@@ -11582,22 +11621,28 @@ msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
 msgstr ""
+"ସନ�ଦ�ଶର ତାରି��� �ଲ�ଲି�ିତ ତାରି�ର 12:00am\n"
+"ସହିତ ତ�ଳନା �ରାଯିବ।"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:7
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
 msgstr ""
+"ସନ�ଦ�ଶର ତାରି��� �ାଣିବା ସମ�ର ସମ�\n"
+"ସହିତ ତ�ଳନା �ରାଯିବ।"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:9
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
 msgstr ""
+"ସନ�ଦ�ଶର ତାରି��� �ାଣିବା ସମ�ର ସମ�\n"
+"ସହିତ ତ�ଳନା �ରାଯିବ।"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:12
 msgid "a time relative to the current time"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ ସମ� ସହିତ ତ�ଳନାତ�ମ� ସମ�"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:13
 msgid "ago"
@@ -11657,7 +11702,7 @@ msgstr "�ଠାର�,ସ�ର��ଷା �ବ� ସନ�ଦ�ଶ ପ
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
+msgstr "ବନାନ-ଯା���, ହସ�ତା��ଷର, �ବ� ସନ�ଦ�ଶ ଲ����� �ଠାର� ବିନ��ାସ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
 msgid "Configure your email accounts here"
@@ -11735,6 +11780,10 @@ msgid ""
 "for %s displayed below\n"
 "and tick the check box for accepting it\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ସମସ�ତ �ନ�ମତିପତ�ର�� ନିମ�ନର� ଦର�ଶାଯା�ଥିବା\n"
+"%s ପା�� ଭଲ ଭାବର� ପଢ଼ନ�ତ�\n"
+"�ବ� �ହା�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� ଯା��� ବା��ସ�� �ି� �ରନ�ତ�\n"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
@@ -11837,7 +11886,7 @@ msgstr "��ଣସି ଲ��ଷ�ଯସ�ଥଳ ଠି�ଣା ଦି�
 
 #: ../mail/em-composer-utils.c:1610
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ��ଣସି �ାତା ମିଲିଲା ନାହି�, ସନ�ଦ�ଶର ���ରସରଣ�� ବାତିଲ �ରାଯା��ି।"
 
 #: ../mail/em-composer-utils.c:2063
 msgid "an unknown sender"
@@ -12043,7 +12092,7 @@ msgstr "��ରହଣ �ର�ତ�ତା"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:54
 msgid "Regex Match"
-msgstr ""
+msgstr "Regex ମ�ଳ�"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:55
 msgid "Replied to"
@@ -12152,7 +12201,7 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢନ�ତ�"
 
 #: ../mail/em-folder-browser.c:229
 msgid "Recent Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../mail/em-folder-browser.c:230
 msgid "Last 5 Days' Messages"
@@ -12182,8 +12231,8 @@ msgstr "ସମସ�ତ �ାତା ସନ�ଧାନ"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:174
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�:"
+msgstr[1] "ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�:"
 
 #. TODO: can this be done in a loop?
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
@@ -12196,12 +12245,12 @@ msgstr[1] "ସମ�ଦା� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�:"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:196
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ର��ଷିତ �ପଯ��ିତା (%s):"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:198
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ର��ଷିତ �ପଯ��ିତା"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
@@ -12219,7 +12268,7 @@ msgstr "ଫ�ଲଡର ବିଶ�ଷତା��ଡି�"
 
 #: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
 msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr ""
+msgstr "<click here to select a folder>"
 
 #: ../mail/em-folder-selector.c:254
 msgid "C_reate"
@@ -12238,7 +12287,7 @@ msgstr "ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି� ���ନ�ତ�"
 #. UNMATCHED is always last
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
 msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
+msgstr "UNMATCHED"
 
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
 msgid "Drafts"
@@ -12289,26 +12338,26 @@ msgstr "ମ�ଲ ଫ�ଲଡର ବ�ର���ଷ"
 #: ../mail/em-folder-tree.c:900
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� �ତି�ରା��ି"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:902
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� ନ�ଲ �ର���ି"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s ମଧ�ଯ�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ତି�ରା��ି"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s ମଧ�ଯ�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ର���ି"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:926
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr ""
+msgstr "�ପର ସ�ତର�� ଭଣ�ଡାରର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପ�ା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
 msgid "_Copy to Folder"
@@ -12392,7 +12441,7 @@ msgstr "ମ�ଲ ବିଲ�ପ ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ମ�ଲ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ପଣ��� ପା�ର� ଯଥ�ଷ�� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
 msgid "_Reply to Sender"
@@ -12426,7 +12475,7 @@ msgstr "ପଢ଼ାଯା�ଥିବା ପରି �ିହ�ନ��ରନ
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1349
 msgid "Mark as _Unread"
-msgstr ""
+msgstr "ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_U)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1350
 msgid "Mark as _Important"
@@ -12468,7 +12517,7 @@ msgstr "�ିହ�ନ� �ରିବା ସମାପ�ତ (_g)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1365
 msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr ""
+msgstr "ସ����� ସଫା�ରନ�ତ� (_e)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1368
 msgid "Crea_te Rule From Message"
@@ -12587,7 +12636,7 @@ msgstr "ହସ�ତା��ଷର ହ��ନଥିବା"
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶର� ହସ�ତା��ଷର ହ��ନାହି�। �ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ବ�ଧ ବ�ଲି ସ�ଥିର� ��ଣସି ନିର�ଭର���ତି ନାହି�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
 msgid "Valid signature"
@@ -12597,7 +12646,7 @@ msgstr "ବ�ଧ ହସ�ତ��ଷର"
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶର� ହସ�ତା��ଷର ହ���ି �ବ� �ହା ବ�ଧ ���, �ହା �ର�ଥ �ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ବ�ଧ ���।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
 msgid "Invalid signature"
@@ -12607,41 +12656,47 @@ msgstr "�ବ�ଧ ହସ�ତା��ଷର"
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶର ହସ�ତା��ଷର�� ଯା��� �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�, �ହା�� transit ର� ବଦଳା ଯା�ପାର�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ଧ ହସ�ତା��ଷର, �ିନ�ତ� ପ�ର�ର��� ଯା��� �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:954
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
 msgstr ""
+"�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ବ�ଧ ହସ�ତା��ଷର ମାଧ��ମର� ହସ�ତା��ଷର �ରାଯା��ି, �ିନ�ତ� ସ�ହି ସନ�ଦ�ଶର ପ�ର�ର����� "
+"ଯା��� �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
 msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ�ତା��ଷର �ବସ�ଥିତ, �ିନ�ତ� ସାର�ବ�ନି� �ି �ବଶ���"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:955
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr ""
+"�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ହସ�ତା��ଷର ମାଧ�ଯମର� ହସ�ତା��ଷର �ରାଯା��ି, �ିନ�ତ� ସ�ଠାର� ��ଣସି ନିର�ଭରଶ�ଳ "
+"ସାର�ବ�ନ�� �ି ନାହି�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
 msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "�ସ���ପ�ତ"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:962
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
 msgstr ""
+"�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ସ���ପ�ତ ନ�ହ�। �ହାର ବିଷ�ବସ�ତ��� �ଣ��ରନ��ର� transit ମାଧ�ଯମର� "
+"ଦ��ାଯା� ପାର�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
 msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ପ�ତ, ଦ�ର�ବଳ"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:963
 msgid ""
@@ -12649,20 +12704,25 @@ msgid ""
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
 "message in a practical amount of time."
 msgstr ""
+"�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ସ���ପ�ତ ���, �ିନ�ତ� ���ି� ଦ�ର�ବଳ ସ���ପ�ତ�ରଣ �ଲ��ରିଦମ ସହିତ। �ହା �ଷ���ର "
+"ହ��ପାର�, �ିନ�ତ� ���ି� ବାହ�� ବ����ତି ପା�� ��ିତ ସମ�ର� �ହି ସନ�ଦ�ଶର ବିଷ�ବସ�ତ� "
+"ଦ��ିବା ପା�� �ସମ�ଭବ ନ�ହ�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
 msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ପ�ତ"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:964
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
 msgstr ""
+"�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ସ���ପ�ତ ���। �ହି ସନ�ଦ�ଶର ବିଷ�ବସ�ତ��� ଦ��ିବା ପା�� ବାହାର ବ����ତି��� ପ��ଷର� "
+"�ଷ���ର ହ��ପାର�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
 msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ପ�ତ, ସବଳ"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:965
 msgid ""
@@ -12670,6 +12730,9 @@ msgid ""
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
 "practical amount of time."
 msgstr ""
+"�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ସ���ପ�ତ ���, �ିନ�ତ� ���ି� ସବଳ ସ���ପ�ତ�ରଣ �ଲ��ରିଦମ ସହିତ। �ହା �ତ��ଧି� "
+"�ଷ���ର ହ��ପାର�, �ିନ�ତ� ���ି� ବାହ�� ବ����ତି ପା�� ��ିତ ସମ�ର� �ହି ସନ�ଦ�ଶର ବିଷ�ବସ�ତ� "
+"ଦ��ିବା ପା�� �ସମ�ଭବ ନ�ହ�।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
 msgid "_View Certificate"
@@ -12677,7 +12740,7 @@ msgstr "ଦ�ଶ�ଯ ପ�ରମାଣପତ�ର (_V)"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1081
 msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ପ�ରମାଣପତ�ର�� ଦ��ିହ�ବ ନାହି�"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1410
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
@@ -12685,7 +12748,7 @@ msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %pର� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1418
 msgid "Overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "ବ��ା:"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1421
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
@@ -12756,6 +12819,8 @@ msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
 msgstr ""
+"Evolution �ହି �ମ�ଲ�� �ିତ�ରଣ �ରିପାରିବ ନାହି� ଯ�ହ�ତ� �ହା �ାର�ଯ���ାର� �ରିବା �ତ��ଧି� ବଡ଼। "
+"�ପଣ �ହା�� ବିନା ସ���ି�ରଣର� ଦ��ିପାରିବ� �ଥବା ���ି� ବାହ�� ପାଠ�� ସମ�ପାଦ� ସହିତ।"
 
 #: ../mail/em-format-html-print.c:157
 #, c-format
@@ -12773,7 +12838,7 @@ msgstr "��ଣା ବାହ�� ଶର�ର ��ଶ।"
 
 #: ../mail/em-format-html.c:938
 msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
+msgstr "ତ�ର��ିଯ���ତ ବାହ�� ��ଶ।"
 
 #: ../mail/em-format-html.c:968
 #, c-format
@@ -12812,13 +12877,13 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ସ�ାଡ଼��ି..."
 #: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
 #: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Cc"
 
 #: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
 #: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Bcc"
 
 #. pseudo-header
 #: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
@@ -12877,19 +12942,19 @@ msgstr "%s ସ�ଲ��ନ�"
 
 #: ../mail/em-format.c:1199
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�: ��ଣା ତ�ର��ି"
 
 #: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
+msgstr "MIME ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�। �ତ�ସ ଭାବର� ଦର�ଶା���ି।"
 
 #: ../mail/em-format.c:1344
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "��ାଧି� ��ଶ/ସ���ପ�ତ�ରଣ ପା�� �ସମର�ଥିତ ସ���ପ�ତ�ରଣ ପ�ର�ାର"
 
 #: ../mail/em-format.c:1354
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/MIME ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../mail/em-format.c:1354
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
@@ -12979,7 +13044,7 @@ msgstr "�ରିବା��"
 #. blue
 #: ../mail/em-migrate.c:1060
 msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବର�ତ�ତି"
 
 #: ../mail/em-migrate.c:1228
 msgid "Migration"
@@ -13007,6 +13072,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
+"Evolution ଡା�ବା��ସର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର �ବସ�ଥାନ �ବ� �ନ���ରମ Evolution 1.x "
+"ପରଠାର� ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି।\n"
+"\n"
+"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଦ�ା�ରି ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
 
 #: ../mail/em-migrate.c:2090
 #, c-format
@@ -13039,6 +13108,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
+"Evolution ଡା�ବା��ସର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର ସାରା�ଶ Evolution 2.24 "
+"SQLite ପରଠାର� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ ହ���ି।\n"
+"\n"
+"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଦ�ା�ରି ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
 
 #: ../mail/em-migrate.c:3056
 #, c-format
@@ -13050,6 +13123,8 @@ msgid ""
 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
 "xmldb' does not exist or is corrupt."
 msgstr ""
+"ପ�ର�ବ Evolution ସ�ଥାପନାର� ସ�ର�ନା�� ପଢ଼ିବାର� �ସମର�ଥ, `evolution/config."
+"xmldb' ପ�ରସ�ଥାନ �ିମ�ବା ତ�ର��ିଯ���ତ �ରିନଥା�।"
 
 #: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
 msgid "_Reply to sender"
@@ -13067,7 +13142,7 @@ msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ�ର� ଯ���ରନ�ତ� (_A
 
 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ଭଣ�ଡାର ସ�ୱ�ାର���ତି�� ସମର�ଥନ �ରିନଥା�, �ଥବା ସ�ମାନ� ସ��ରି� ନାହାନ�ତି।"
 
 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
 msgid "Subscribed"
@@ -13136,7 +13211,7 @@ msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ�ଡ� �ସାର"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution �� ସ�ମିତ ��ାରର ପାଠ����ଶ�� ଦର�ଶା�ବା�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
 msgid "Always request read receipt"
@@ -13183,22 +13258,28 @@ msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
 msgstr ""
+"TO/CC/BCC ର� ଠି�ଣା��ଡ଼ି�ର ସ����ିତ ପ�ରଦର�ଶନ�� address_count ସ����ାର� "
+"�ଲ�ଲ�� �ରିଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
 msgstr ""
+"ସ�ଥାନ�� ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି� ��ମିତି ସମ�ାଳିନ ହ�ବ ତାହା�� ସ�ଦ�ର ମ�ଲ ସର�ଭର ସହିତ ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିଥା�। "
+"�ନ�ତରାଳ�ି �ତି�ମର� 30 ସ��ଣ�ଡ ହ�ବା ��ିତ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr ""
+msgstr "��ିଳତା ଯା��� �ରିବା ସମ�ର� ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ��� ବ��ବହାର ହ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
 msgstr ""
+"��ିଳତା ଯା��� �ରିବା ସମ�ର� ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ��� ବ��ବହାର ହ��ଥା�। ତାଲି�ା �ପାଦାନ��ଡ଼ି� "
+"ଶ�ଳ� \"ଶ�ର�ଷ� ନାମ=ମ�ଲ��\" ବା���ା�ଶ ��ାରର� ��ି।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -13256,11 +13337,11 @@ msgstr "��ର�ତା ସ�ଳାପ ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବ
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
-msgstr ""
+msgstr "��ିଳ �ଣା ଠି�ଣା��ଡ଼ି�� ��ବଳ ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ବହିର� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
+msgstr "ଠି�ଣାବହି�� ପ�ର�ର� �ମ�ଲ ପା�� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid ""
@@ -13269,10 +13350,13 @@ msgid ""
 "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
 "autocompletion."
 msgstr ""
+"ଠି�ଣାବହି�� ପ�ର�ର� �ମ�ଲ ପା�� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�। ଯଦି ମିଳ�, �ହା ସ�ପାମ ହ�ବା ��ିତ ନ�ହ�। "
+"ସ�ୱ��ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ�ବା ପା�� �ହା �ିହ�ନିତ ହ��ଥା�। �ହା ମନ�ଥର ହ��ପାର�, ଯଦି ସ�ଦ�ର ଠି�ଣା ବହି "
+"(LDAP ପରି) ସ�ୱ��ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ�ବା ପା�� �ିହ�ନିତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
+msgstr "��ିଳତା ଯା��� ପା�� ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 msgid ""
@@ -13280,12 +13364,17 @@ msgid ""
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
 "checking speed."
 msgstr ""
+"��ିଳତା ଯା��� ପା�� ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�। ଯଦି �ହି "
+"ବି�ଳ�ପ�� ସ��ରି� �ରାଯା� �ବ� ସ�ହି ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ସ���ତ �ରାଯା�ଥା�, �ହା�� ଯା��� "
+"�ତି�� �ନ�ନତ �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 msgstr ""
+"ଭ�ଲମ�ବ ଦ�ଶ��ର� \"ସନ�ଦ�ଶ\" ସ�ତମ�ଭର� �ଭ� \"ଠାର�\" �ବ� \"ବିଷ�\" ସମାନ ���ଷରର�ପ ପା�� "
+"ନିର�ଧାରଣ �ରିଥା�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -13297,11 +13386,11 @@ msgstr "ମ�ଲ �ପାଦାନ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ସ�ର
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
+msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ିର� ଫ�ଲଡର ନାମ��ଡ଼ି�� �ଣ�ଡା�ାର �ରିବା�� ସ��ରି� �ିମ�ବା ନିଷ���ରି� �ରିଥା�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ �ା�ପା �ରିବା ସ���� ସ���� ବନାନ ଯା��� ତ�ର��ି ସ��� ����ମ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 msgid "Empty Junk folders on exit"
@@ -13313,15 +13402,15 @@ msgstr "ପ�ରସ�ଥାନର� �ାଲି �ବର��ନା ପା
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolutionର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ସମ�ର� ସମସ�ତ ��ିଳ ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� �ାଲି�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolutionର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ସମ�ର� ସମସ�ତ �ବର��ନାପାତ�ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� �ାଲି�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
+msgstr "���ାର�� �ବସ�ଥା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�, ତ�ଣ� �ପଣ ମ�ଲ ପଢ଼ିବା ସମ�ର� ସ����� ଦ��ିପାରିବ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid "Enable or disable magic space bar"
@@ -13329,7 +13418,7 @@ msgstr "ମ��ି� ସ�ପ�ସ ବାର�� ସ��ରି� �
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଧାନ ବିଶ�ଷତା �ପର� ପ�ର�ାର�� ସ��ରି� �ିମ�ବା ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Enable search folders"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]