[evolution/gnome-2-26] Updated Oriya Translation.



commit 7c3429b67c7fe43294f41e8cbe88c78780acb4be
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Fri Jun 5 19:10:55 2009 +0530

    Updated Oriya Translation.
---
 po/or.po |  230 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 115 deletions(-)

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index be6175a..d78c2ea 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of evolution.gnome-2-26.or.po to Oriya
+# translation of or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #: ../shell/main.c:603
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-26.or\n"
+"Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-03 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-04 18:58+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-04 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 19:07+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,6 +36,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -945,8 +946,8 @@ msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
 "preview pane, in pixels."
 msgstr ""
-"�ାର�ଡ �ବ� ତାଲି�ା ଦ�ଶ����ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ବ� ପ�ରା�ଦର�ଶନ ପ���ି�ା ମଧ�ଯର�,"
-"ଭ�ଲମ�ବ ପ���ି�ର �ବସ�ଥାନ, ପି�ସ�ଲର�।"
+"�ାର�ଡ �ବ� ତାଲି�ା ଦ�ଶ����ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ବ� ପ�ରା�ଦର�ଶନ ପ���ି�ା ମଧ�ଯର�,ଭ�ଲମ�ବ ପ���ି�ର �ବସ�ଥାନ, "
+"ପି�ସ�ଲର�।"
 
 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
 msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -1192,8 +1193,8 @@ msgid ""
 "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
 "list. It is for display purposes only. "
 msgstr ""
-"�ପଣ��� Evolution ଫ�ଲଡର ତାଲି�ାର� ଦର�ଶାଯିବା�� ଥିବା ସର�ଭରର ନାମ। "
-"�ହା ��ବଳ ପ�ରଦର�ଶନ �ଦ�ଦ�ଶ�� ପା��।"
+"�ପଣ��� Evolution ଫ�ଲଡର ତାଲି�ାର� ଦର�ଶାଯିବା�� ଥିବା ସର�ଭରର ନାମ। �ହା ��ବଳ ପ�ରଦର�ଶନ �ଦ�ଦ�ଶ�� "
+"ପା��।"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
 msgid ""
@@ -4722,8 +4723,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"���ି� Evolution ���ାଲ�ଣ�ଡର �ରମ�ଭ ହ�ବା�� ଯା��ି। �ହି ସ�ମରଣ�ାର��ି ନିମ�ନଲି�ିତ ପ�ର��ରାମ�� "
-"�ଲା�ବା ପା�� ବିନ��ାସ �ରାଯା��ି:\n"
+"���ି� Evolution ���ାଲ�ଣ�ଡର �ରମ�ଭ ହ�ବା�� ଯା��ି। �ହି ସ�ମରଣ�ାର��ି ନିମ�ନଲି�ିତ ପ�ର��ରାମ�� �ଲା�ବା "
+"ପା�� ବିନ��ାସ �ରାଯା��ି:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
@@ -15912,33 +15913,30 @@ msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� Evolution ତଥ��ର ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "ଫା�ଲ ମାନ ଠାର�"
+msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣର� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ାଢ଼���ି"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Evolutionର ବିନ�ଯାସ�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "ଫା�ଲ ମାନ"
+msgstr "�ସ�ଥା�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ାଢ଼���ି"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "ସ�ଥାନ��"
+msgstr "ସ�ଥାନ�� �ତ�ସ��ଡ଼ି�� ନିଶ��ିତ �ର���ି"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "�ପର ��"
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "ଠାର�"
+msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର %sର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ର���ି"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
@@ -15947,42 +15945,36 @@ msgstr "Evolution ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
 msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolution ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା"
+msgstr "Evolution ପ�ନ�ସ�ଥାପନ"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
-#, fuzzy
 msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "�ପର ��ରମବି�ାଶ  ତଥ�ଯ"
+msgstr "Evolution ତଥ���� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
-#, fuzzy
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "ଦ�ା�ରି ��ରମବି�ାଶ  ��� �ପର ତଥ�ଯ."
+msgstr "Evolution �ପଣ���ର ତଥ��ର ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ଦ�ା�ରି �ପ���ଷା �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Evolution ତଥ���� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ର���ି"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
-#, fuzzy
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "ଦ�ା�ରି ��ରମବି�ାଶ  ��� ତଥ�ଯ."
+msgstr "Evolution �ପଣ���ର ତଥ���� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ସମ�ର� ଦ�ା�ରି �ପ���ଷା �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
-#, fuzzy
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "a ର� ର ତଥ�ଯ ����."
+msgstr "�ପଣ���ର �ାତାର� ��ତ� ତଥ�� ��ି ତାହା �ପର� ନିର�ଭର �ରି �ହା �ି�ି ସମ� ନ��ପାର�।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "A ପା�� �ପର �ବ� ��ରମବି�ାଶ  ତଥ�ଯ �ବ�."
+msgstr "Evolution ତଥ�� �ବ� ସ�ର�ନାର ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ବ� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� ���ି� ପ�ଲ��ନ।"
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "�ବ�"
+msgstr "ପ�ଲ��ନର ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ବ� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -16010,7 +16002,7 @@ msgstr "�ପର�ଯ�ଯାପ�ତ �ନ�ମତି"
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "�ବ�ଧ ��ରମବି�ାଶ  ଫା�ଲ"
+msgstr "�ବ�ଧ Evolution ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 msgid "Please select a valid backup file to restore."
@@ -16019,7 +16011,7 @@ msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� ଦ�ା�
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 #, fuzzy
 msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "��ିତ ��� ନ�ହ��."
+msgstr "ବ���ିତ ଫ�ଲଡର�ି ଲି�ନ ଯ���� ନ�ହ��।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 #, fuzzy
@@ -16030,13 +16022,15 @@ msgid ""
 "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
 "restore, please enable the toggle button."
 msgstr ""
-"ବିଲ�ପ �ର ସମସ�ତ ��ରମବି�ାଶ  ତଥ�ଯ �ବ� �ବ� ଠାର� ��ରମବି�ାଶ  �ରମ�ଭ ��ରମବି�ାଶ  ��� ନ�ହ�� �ାଲ���ି "
-"ଦ�ା�ରି ବନ�ଦ �ରନ�ତ� ସମସ�ତ ପ�ର�ବର� ��ରମବି�ାଶ  �� ପ�ନର��ାଳନ ପ�ନର��ାଳନ ପର� ସ��ରି� �ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ� ବ�ନ."
+"�ହା �ପଣ���ର ପ�ର�ଳିତ ସମସ�ତ Evolution ତଥ�� �ବ� ସ�ର�ନା�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣର� ବିଲ�ପ �ରିଦ�ବ।"
+"Evolution �ାଲ�ନଥିବା ସମ�ର� Evolution ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରମ�ଭ ହ��ଥା�। ଦ�ା�ରି ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� ଯ� "
+"���ରସର ହ�ବା ପ�ର�ବର� �ପଣ ସମସ�ତ ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରି�ନ�ତି। ଯଦି �ପଣ �ାହାନ�ତି ତ�ବ� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପ�ର�ବର� "
+"Evolution ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ପ�ନ��ାଳନ ହ�ବ, ଦ�ା�ରି �ଦଳବଦଳ ବ�ନ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "�ବ� ��ରମବି�ାଶ  ତଥ�ଯ �ବ�"
+msgstr "Evolution ତଥ�� �ବ� ସ�ର�ନା��ଡ଼ି�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ବ� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
 msgid "R_estore Settings..."
@@ -16059,18 +16053,18 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "ମନ�ନ�ତ �ର ଠି�ଣା ପା�� ସ�ବଯ��ାଳିତ ଯ��ାଯ��"
+msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ ଯ��ାଯ�� ପା�� ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "��ବଳନ�ତ ଯ��ାଯ��"
+msgstr "ତ�ରନ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରବାହ ଯ��ାଯ��"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "ସମ�ାଳ�ନ ସମ�ପର�� info �ବ� ଠାର� ତାଲି�ା"
+msgstr "Pidgin ସାଥି ତାଲି�ାର� ଯ��ାଯ�� ସ��ନା �ବ� ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ସମ�ାଳ�ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -16625,7 +16619,7 @@ msgstr "ତଥାପି �ପଣ��� ପା�ର� ମ�ର ବ��
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "�ପଣ a ପା��"
+msgstr "%s ପା�� �ପଣ���� ପ�ରତିନିଧି ଭାବର� ନିଯ���ତ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
 msgid "Delegate To"
@@ -17617,7 +17611,7 @@ msgstr "ସହଭା� ଫ�ଲଡର ବି���ାପନ"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ଶ��ରହଣ�ାର�ମାନ� ନିମ�ନଲି�ିତ ବି���ପ�ତି ��ରହଣ �ରିବ�।\n"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
 msgid "_Not Shared"
@@ -17650,12 +17644,12 @@ msgstr "ସମ�ପର����ଡ଼ି� (_t)"
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ର ବି�ଳ�ପ ମାନ"
+msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର/ବି�ଳ�ପ/ନି�ମ��ଡ଼ି��/ ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ� (_f)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Read items marked _private"
-msgstr "ପଢନ�ତ� ���ମ���ଡି�"
+msgstr "ବ����ତି�ତ ଭାବର� �ିହ�ନିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ପଢନ�ତ� (_p)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
 #, fuzzy
@@ -17665,12 +17659,12 @@ msgstr "ସ�ମାର� �ିପପ�ଣ���ଡି�"
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "�ିଣନ�ତ� ��"
+msgstr "ମ�ର ��ତାବନ��� �ିଣନ�ତ� (_a)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "�ିଣନ�ତ� ��"
+msgstr "ମ�ର ବି���ପ�ତି�� �ିଣନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
 msgid "_Write"
@@ -17681,7 +17675,7 @@ msgstr "ଲ��ନ�ତ� (_W)"
 #, fuzzy
 #| msgid "Permission denied"
 msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "�ନ�ମତି ନିଷିଦ�ଧ"
+msgstr "ପଢ଼ନ�ତ� (_R)"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
@@ -17691,7 +17685,7 @@ msgstr "ପ�ର��ସି"
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b> ହିସାବ �ାତା ନାମ</b>"
+msgstr "<b>ହିସାବ �ାତା ନାମ</b>"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
@@ -17705,7 +17699,7 @@ msgstr "ପ�ର��ସି ଲ��ନ"
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "��ପ�ତଶବ�ଦ ପା�� ବ�ଯବହାର�ାର�"
+msgstr "%sପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ� %s ପା�� (�ାଳ� %s)"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
 #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
@@ -17713,24 +17707,24 @@ msgstr "��ପ�ତଶବ�ଦ ପା�� ବ�ଯବହାର�ାର
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "ପ�ର��ସି ଲ��ନ."
+msgstr "ପ�ର��ସି ଲ��ନ (_P)..."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
 #, fuzzy
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "ପ�ର��ସି ��ଯାବ �ପଲବ�ଧ ���."
+msgstr "�ାତା �ନଲା�ନ ଥିବା ସମ�ର� ପ�ର��ସି ��ଯାବ �ପଲବ�ଧ ହ�ବ।"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
 #, fuzzy
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "ପ�ର��ସି ��ଯାବ �ପଲବ�ଧ ���."
+msgstr "�ାତା ସ��ରି� ଥିବା ସମ�ର� ପ�ର��ସି ��ଯାବ �ପଲବ�ଧ ହ�ବ।"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Advanced send options"
-msgstr "�ନ�ନତ ବି�ଳ�ପ ମାନ"
+msgstr "�ନ�ନତ ପ�ର�ରଣ ବି�ଳ�ପମାନ"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
@@ -17740,12 +17734,12 @@ msgstr "�ାଳ�"
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ �ରନ�ତ� (Enter) �ବ� ସ��"
+msgstr "�ାଳ�ମାନ���� ପ�ରବ�ଶ �ରାନ�ତ� �ବ� �ନ�ମତି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
 #, fuzzy
 msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "ନ�ତନ ସହଭା� �ରାଯା��ି ଫ�ଲଡର."
+msgstr "ନ�ତନ ସହଭା� ଫ�ଲଡର (_S)..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
 msgid "Sharing"
@@ -17755,32 +17749,32 @@ msgstr "ସହଭା�"
 #, fuzzy
 #| msgid "Justification"
 msgid "Custom Notification"
-msgstr "ଯଥାର�ଥତା"
+msgstr "����ାମ�ତାବ� ବି���ପ�ତି"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
 #, fuzzy
 #| msgid "_Add "
 msgid "Add   "
-msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
+msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ�..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
 #, fuzzy
 #| msgid "Modified"
 msgid "Modify"
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ର"
+msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
 #, fuzzy
 #| msgid "_Messages"
 msgid "Message Status"
-msgstr "ସନ�ଦ�ଶ (_M)"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଥିତି"
 
 #. Subject
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
 #, fuzzy
 #| msgid "By Su_bject"
 msgid "Subject:"
-msgstr "ବିଷଯ:"
+msgstr "ବିଷ�:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
 msgid "From:"
@@ -17790,60 +17784,60 @@ msgstr "ଠାର�:"
 #, fuzzy
 #| msgid "Completion date"
 msgid "Creation date:"
-msgstr "ସମ�ପନ�ନ ତାରି�"
+msgstr "ନିର�ମାଣ ତାରି�:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Description:"
 msgid "Recipient: "
-msgstr "ବର�ଣ�ଣନା:"
+msgstr "��ରହଣ�ର�ତ�ତା:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
 #, fuzzy
 #| msgid "_Delivered"
 msgid "Delivered: "
-msgstr "ପଠା�ଲା (_D)"
+msgstr "ପଠା�ଲା:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Opened: "
-msgstr "��ଲନ�ତ�"
+msgstr "��ଲା��ି:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
 #, fuzzy
 #| msgid "Accepted"
 msgid "Accepted: "
-msgstr "ସ�ବ���ତ"
+msgstr "ସ�ବ���ତ:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete"
 msgid "Deleted: "
-msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
+msgstr "�ପସାରଣ �ରାଯା��ି:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
 #, fuzzy
 #| msgid "Declined"
 msgid "Declined: "
-msgstr "�ସ�ବ���ତ"
+msgstr "�ସ�ବ���ତ: "
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Completed "
 msgid "Completed: "
-msgstr "ସମାପ�ତ"
+msgstr "ସମାପ�ତ: "
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
 #, fuzzy
 #| msgid "_Delivered"
 msgid "Undelivered: "
-msgstr "ପଠା�ଲା (_D)"
+msgstr "ପଠା�ଲା:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Track Message Status..."
-msgstr "��ରା� ସନ�ଦ�ଶ �ବସ�ଥିତି."
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ �ବସ�ଥିତି ��ରା� �ରନ�ତ�..."
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
@@ -17859,36 +17853,36 @@ msgstr "Hula ହିସାବ �ାତା ସ���ପ"
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom _message"
 msgid "Custom Headers"
-msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ� (_m)"
+msgstr "ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ����ାମ�ତାବ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
 #, fuzzy
 #| msgid "Header"
 msgid "IMAP Headers"
-msgstr "ଶ�ର�ଷ�"
+msgstr "IMAP ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>Att_endees</b>"
 msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>ଶ�ର�ତା (_e)</b>"
+msgstr "<b>ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ����ାମ�ତାବ� �ରନ�ତ�</b>"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>Att_endees</b>"
 msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>ଶ�ର�ତା (_e)</b>"
+msgstr "<b>IMAP ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�</b>"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "ମ�ଳି� �ବ� ତାଲି�ା ଶ�ର�ଷ���ଡି� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
+msgstr "ମ�ଳି� �ବ� ମ�ଲ ତାଲି�ା ଶ�ର�ଷ���ଡି� (ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ) (_M)"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
 #, fuzzy
 #| msgid "Full Header"
 msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଶ�ର�ଷ�"
+msgstr "ସମସ�ତ ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� �ଣନ�ତ� (_l)"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -17903,14 +17897,18 @@ msgstr "�� ���� �� ବିଷଯର� �ହା ସମସ�ତ
 msgid ""
 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
 "The more headers you have the more time it will take to download."
-msgstr "ମନ�ନ�ତ �ର IMAP ଶ�ର�ଷ� ପସନ�ଦ ��."
+msgstr ""
+"�ପଣ���ର IMAP ଶ�ର�ଷ� ପସନ�ଦ��ଡ଼ି�� ବା�ନ�ତ�। \n"
+"�ପଣ��� ପା�ର� ଯ�ତ� �ଧି� ଶ�ର�ଷ� ��ି �ହରଣ �ରିବା ପା�� �ପଣ���� ସ�ତ� �ଧି� ସମ� ଲା�ିବ।"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
-msgstr "ମ�ଳି� ଶ�ର�ଷ���ଡି� �ହା ନ�ହ�� ର�"
+msgstr ""
+"ମ�ଳି� ଶ�ର�ଷ���ଡି� - (ତ�ବ�ରତର) (_B) \n"
+"ମ�ଲ ତାଲି�ା �ପର� �ଧାରିତ �ାଣ� ନଥିଲ� �ହା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
@@ -17920,7 +17918,7 @@ msgstr "A ପା�� ���� IMAP ��ା�ଣ�� ��ଡି�."
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "IMAP Features"
-msgstr "IMAP  ଲ��ଷଣ��ଡି� "
+msgstr "IMAP ଲ��ଷଣ��ଡି�"
 
 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
 #, fuzzy
@@ -17967,7 +17965,7 @@ msgstr "�� �ାଲ�ଣ�ଡର."
 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "ହାର�ଡୱ�ର ସ�ତର ନ�ହ��"
+msgstr "ହାର�ଡୱ�ର �ାଣିବା ସ�ତର�� ଧାରଣ �ରାଯା�ନାହି�"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
 #, fuzzy
@@ -17979,7 +17977,7 @@ msgstr "��� ନ�ହ�� �ାଲ���ି ଦ�ା�ରି ସ
 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "���ନ�ତ� ପା��"
+msgstr "iPod ସନ�ଧାନ ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
 #, fuzzy
@@ -18001,7 +17999,7 @@ msgstr "ସମ�ାଳ�ନ ��ିତ �ାଲ�ଣ�ଡର ସହିତ
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "ସମ�ାଳ�ନ ��"
+msgstr "iPod ସହିତ ସମ�ାଳ�ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
 msgid "iPod Synchronization"
@@ -18011,142 +18009,142 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr "ବିଫଳ ହ���ି �� �ାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ଧାରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "���� �ାଲ�ଣ�ଡର ସହିତ  �ହା"
+msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର '%s' ର� ଥିବା ���ି� ସା��ଷାତ�ାର �ହି ସା��ଷା�ତ�ାର ସହିତ ଦ�ୱନ�ଦ ସ�ଷ��ି �ର���ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "���� �ାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର '%s' ର� ���ି� ସା��ଷାତ�ାର ମିଳିଲା"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "�� ���ନ�ତ� ��ଣସି"
+msgstr "��ଣସି ���ାଲ�ଣ�ଡର�� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "�� ���ନ�ତ� �ହା ���� ��ଣସି �ାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡରର� ଯ���ଣସି ସା��ଷାତ�ାର�� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "�� ���ନ�ତ� �ହା ���� ��ଣସି ତାଲି�ା"
+msgstr "��ଣସି �ାର�ଯ�� ସ���ର� �ହି �ାର�ଯ���� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "'%s' ର� ସ�ମାର�ପତ�ର�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ।"
+msgstr "��ଣସି ସ�ମାର�ପତ�ର ତାଲି�ାର� �ହି ସ�ମାର�ପତ�ର�� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "ସନ�ଧାନ �ର���ି ପା�� ର �ହା"
+msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାରର ���ି� ସ�ଥିତବାନ ସ�ସ��ରଣ�� ସନ�ଧାନ �ର���ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse item"
-msgstr "�� ବସ�ତ�"
+msgstr "ବସ�ତ��� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "�� ବସ�ତ� �� �ାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ବସ�ତ� ପଠା�ବାର� �ସମର�ଥ।  %s"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "ପଠାଯା��ି �� �ାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "��ରହଣ�� ଭାବର� �ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "ପଠାଯା��ି �� �ାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "�ସ�ଥା�� ଭାବର� �ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "ପଠାଯା��ି �� �ାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "�ସ�ୱ���ତ ଭାବର� �ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "ପଠାଯା��ି �� �ାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "ବାତିଲ ଭାବର� �ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "ସ���ଠ� "
+msgstr "����� ପ�ରତିନିଧି %s �� �ାଢ଼ିଦ���ନ�ତି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "ପଠାଯା��ି a ��"
+msgstr "ପ�ରତିନିଧି��� ପା��� ବାତିଲ ହ��ଥିବା ବି���ପ�ତି ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "ନ�ହ�� ��"
+msgstr "ପ�ରତିନିଧି��� ପା��� ବାତିଲ ହ��ଥିବା ବି���ପ�ତି ପଠା� ପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "ଶ�ର�ତା ନ�ହ�� ��� �ମାନ�ଯ"
+msgstr "ଶ�ର�ତାମାନ��� ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି� �ାରଣ ସ�ଥିତି�ି �ବ�ଧ ���"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "��"
+msgstr "ଶ�ର�ତାମାନ���� �ଦ��ତନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ. %s"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Attendee status updated"
-msgstr "ଶ�ର�ତା"
+msgstr "ଶ�ର�ତାମାନ��� ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
 #, fuzzy
 #| msgid "Meeting Information"
 msgid "Meeting information sent"
-msgstr "ସଭା ସ��ନା"
+msgstr "ସଭା ସ��ନା ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact information"
 msgid "Task information sent"
-msgstr "ସମ�ପର�� ସ��ନା"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ସ��ନା ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact information"
 msgid "Memo information sent"
-msgstr "ସମ�ପର�� ସ��ନା"
+msgstr "ସ�ମାର� ପତ�ର ସ��ନା ପଠାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "�� ନ�ହ��"
+msgstr "ସଭା ସ��ନା ପଠା�ବାର� �ସମର�ଥ, ସଭା �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "�� ନ�ହ��"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ସ��ନା ପଠା�ବାର� �ସମର�ଥ, �ାର�ଯ�� �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "�� ନ�ହ��"
+msgstr "ସ�ମାର�ପତ�ର ସ��ନା ପଠା�ବାର� �ସମର�ଥ, ସ�ମାର�ପତ�ର �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର ��� ନ�ହ��"
+msgstr "ସ�ଲ��ନ �ରାଯା�ଥିବା �ାଲ�ଣ�ଡର ବ�ଧ ନ�ହ�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
@@ -18154,14 +18152,16 @@ msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର ��� ନ�ହ��"
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
-msgstr "�� a �ାଲ�ଣ�ଡର �ାଲ�ଣ�ଡର ��� ନ�ହ�� a."
+msgstr ""
+"ସନ�ଦ�ଶ�ି ���ି� ���ାଲ�ଣ�ଡର ଧାରଣ �ରି��ି ବ�ଲି �ଭିଯ�� �ର���ି, �ିନ�ତ� ���ାଲ�ଣ�ଡର�ି ���ି� "
+"ବ�ଧ iCalendar ନ�ହ�।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
 #, fuzzy
 msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "ବସ�ତ� ���� �ାଲ�ଣ�ଡର ��� ନ�ହ��"
+msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର ଭିତର� ଥିବା ବସ�ତ��ି ବ�ଧ ନ�ହ�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
@@ -18175,7 +18175,7 @@ msgstr "a �ାଲ�ଣ�ଡର �ାଲ�ଣ�ଡର ଧାରଣ �ର
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
 #, fuzzy
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର ଧାରଣ �ରିଥା� ���ମ���ଡି�"
+msgstr "ସ�ଲ��ନ ହ��ଥିବା �ାଲ�ଣ�ଡର�ି ��ାଧି� ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
 #, fuzzy
@@ -18201,13 +18201,13 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
 #, fuzzy
 msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "ବିଲ�ପ �ର ପର�"
+msgstr "�ାର���� ସମାପ�ତ ହ�ବା ପର� ସନ�ଦ�ଶ�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
 #, fuzzy
 msgid "Conflict Search"
-msgstr "ବିର�ଧ ���ନ�ତ�"
+msgstr "ଦ�ୱନ�ଦ ସନ�ଧାନ"
 
 #. Source selector
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]