[gnome-bluetooth] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 6 Jun 2009 06:42:04 -0400 (EDT)
commit 72774af8c6f39f6a9adf8294480de87d8582a553
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Jun 6 12:39:49 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9274088..1aec1fa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-28 16:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-01 09:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-06 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Desconocido"
#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:65
#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:360
msgid "Click to select device..."
-msgstr "Pulse para seleccionar el dispositivo..."
+msgstr "Pulse para seleccionar el dispositivoâ?¦"
#: ../common/bluetooth-chooser.c:92
msgid "All categories"
@@ -107,52 +107,52 @@ msgstr "Ni emparejados ni de confianza"
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Emparejados o de confianza"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:610
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:609
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:646
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:645
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. The search button
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:734
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:733
msgid "S_earch"
msgstr "_Buscar"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:739
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:738
msgid "Search for Bluetooth devices"
msgstr "Buscar dispositivos Bluetooth"
#. The filters
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:758
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:757
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "Mostrar sólo dispositivos Bluetooth que..."
+msgstr "Mostrar sólo dispositivos Bluetooth que�"
#. The device category filter
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:778
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:777
msgid "Device _category:"
msgstr "_CategorÃa de dispositivo:"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:793
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:792
msgid "Select the device category to filter above list"
msgstr ""
"Seleccionar la categorÃa de dispositivo por la que filtrar la lista anterior"
#. The device type filter
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:807
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:806
msgid "Device _type:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:828
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:827
msgid "Select the device type to filter above list"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:834
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:833
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
-msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, ...)"
+msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, â?¦)"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:838
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:837
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Auriculares, auriculares con micrófono y otros dispositivos de sonido"
@@ -163,82 +163,90 @@ msgstr "Auriculares, auriculares con micrófono y otros dispositivos de sonido"
msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
msgstr "Acceder a Internet usando su teléfono móvil (prueba)"
-#: ../applet/main.c:108
+#: ../applet/main.c:111
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Seleccionar el dispositivo que examinar"
-#: ../applet/main.c:112
+#: ../applet/main.c:115
msgid "_Browse"
msgstr "_Examinar"
-#: ../applet/main.c:122
+#: ../applet/main.c:125
msgid "Select device to browse"
msgstr "Seleccionar el dispositivo para examinar"
-#: ../applet/main.c:238
+#: ../applet/main.c:257
msgid "Bluetooth: Unknown"
msgstr "Bluetooth: Desconocido"
-#: ../applet/main.c:240 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:259 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Encender Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:241
+#: ../applet/main.c:260
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Apagado"
-#: ../applet/main.c:244
+#: ../applet/main.c:263
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Apagar Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:245
+#: ../applet/main.c:264
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Encendido"
-#: ../applet/main.c:357
+#: ../applet/main.c:376
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectandoâ?¦"
-#: ../applet/main.c:360 ../sendto/main.c:210
+#: ../applet/main.c:379 ../sendto/main.c:210
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectandoâ?¦"
-#: ../applet/main.c:363 ../applet/main.c:637
+#: ../applet/main.c:382 ../applet/main.c:699
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../applet/main.c:366 ../applet/main.c:637
+#: ../applet/main.c:385 ../applet/main.c:699
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../applet/main.c:651 ../applet/main.c:678 ../properties/adapter.c:431
+#: ../applet/main.c:713 ../applet/main.c:757 ../properties/adapter.c:431
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../applet/main.c:651 ../applet/main.c:678
+#: ../applet/main.c:713 ../applet/main.c:757
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../applet/main.c:660
-#| msgid "Send files to device..."
+#: ../applet/main.c:723
msgid "Send files..."
-msgstr "Enviar archivos..."
+msgstr "Enviar archivosâ?¦"
-#: ../applet/main.c:668
-#| msgid "Browse files on device..."
+#: ../applet/main.c:731
msgid "Browse files..."
-msgstr "Examinar archivos..."
+msgstr "Examinar archivosâ?¦"
-#: ../applet/main.c:791
+#: ../applet/main.c:739
+#| msgid "Preferences..."
+msgid "Open Keyboard Preferences..."
+msgstr "Abrir las Preferencias del tecladoâ?¦"
+
+#: ../applet/main.c:747
+#| msgid "Preferences..."
+msgid "Open Mouse Preferences..."
+msgstr "Abrir las Preferencias del ratón�"
+
+#: ../applet/main.c:870
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:811
+#: ../applet/main.c:890
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Miniaplicación para Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:816
+#: ../applet/main.c:895
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -248,7 +256,7 @@ msgstr ""
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
"disponibles de la lÃnea de comandos.\n"
-#: ../applet/main.c:832
+#: ../applet/main.c:911
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Miniaplicación para Bluetooth"
@@ -351,7 +359,7 @@ msgstr "Bluetooth: Comprobando"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Browse files on device..."
-msgstr "Examinar archivos en el dispositivo..."
+msgstr "Examinar archivos en el dispositivoâ?¦"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
msgid "Devices"
@@ -359,7 +367,7 @@ msgstr "Dispositivos"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias..."
+msgstr "Preferenciasâ?¦"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Quit"
@@ -367,17 +375,17 @@ msgstr "Salir"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Send files to device..."
-msgstr "Enviar archivos al dispositivo..."
+msgstr "Enviar archivos al dispositivoâ?¦"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:422
msgid "Setup new device..."
-msgstr "Configurar un dispositivo nuevo..."
+msgstr "Configurar un dispositivo nuevoâ?¦"
-#: ../properties/main.c:113
+#: ../properties/main.c:114
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
msgstr "Un gestor de Bluetooth para el escritorio GNOME"
-#: ../properties/main.c:116
+#: ../properties/main.c:117
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009\n"
@@ -413,19 +421,24 @@ msgstr ""
" fr85710 https://launchpad.net/~fr85710\n"
" maaark https://launchpad.net/~tremolodehendrik"
-#: ../properties/main.c:118
+#: ../properties/main.c:119
msgid "GNOME Bluetooth home page"
msgstr "Página web de GNOME Bluetooth"
-#: ../properties/main.c:131
+#: ../properties/main.c:132
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "Preferencias de Bluetooth"
-#: ../properties/main.c:143
+#: ../properties/main.c:144
msgid "_Show Bluetooth icon"
msgstr "_Mostrar icono Bluetooth"
-#: ../properties/main.c:220
+#: ../properties/main.c:293
+#| msgid "Remove from list of known devices?"
+msgid "Output a list of currently known devices"
+msgstr "Mostrar una lista de los dispositivos conocidos actualmente"
+
+#: ../properties/main.c:330
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr "Propiedades del Bluetooth"
@@ -493,7 +506,7 @@ msgstr "Error de GConf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
-#: ../wizard/main.c:134 ../wizard/main.c:331
+#: ../wizard/main.c:133 ../wizard/main.c:330
msgid "Please enter the following passkey:"
msgstr "Introduzca la siguiente contraseña:"
@@ -501,7 +514,7 @@ msgstr "Introduzca la siguiente contraseña:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:159
+#: ../wizard/main.c:158
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
@@ -510,7 +523,7 @@ msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' finished
#.
-#: ../wizard/main.c:165
+#: ../wizard/main.c:164
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' finished"
msgstr "Finalizó el emparejamiento con «%s»"
@@ -519,20 +532,20 @@ msgstr "Finalizó el emparejamiento con «%s»"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Successfully paired with 'Sony Bluetooth Headset'
#.
-#: ../wizard/main.c:204
+#: ../wizard/main.c:203
#, c-format
msgid "Successfully paired with '%s'"
msgstr "Emparejado con «%s» correctamente"
-#: ../wizard/main.c:214
+#: ../wizard/main.c:213
msgid "Please wait while setting up the device..."
-msgstr "Espere mientras se configura el dispositivo..."
+msgstr "Espere mientras se configura el dispositivoâ?¦"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:224
+#: ../wizard/main.c:223
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' failed"
msgstr "Falló el emparejamiento con «%s»"
@@ -541,16 +554,16 @@ msgstr "Falló el emparejamiento con «%s»"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
-#: ../wizard/main.c:280
+#: ../wizard/main.c:279
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' now..."
-msgstr "Conectando con «%s» ahora..."
+msgstr "Conectando con «%s» ahora�"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired
#.
-#: ../wizard/main.c:343
+#: ../wizard/main.c:342
#, c-format
msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
msgstr "Espere mientras «%s» se empareja"
@@ -598,10 +611,9 @@ msgstr "Opciones de la contraseña"
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Passkey _options..."
-msgstr "_Opciones de la contraseña..."
+msgstr "_Opciones de la contraseña�"
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-#| msgid "Select the device you want to setup"
msgid "Select the additional services you want to use with your device: "
msgstr ""
"Seleccionar los servicios adicionales que quiere usar con su dispositivo: "
@@ -611,7 +623,6 @@ msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Seleccione el dispositivo que quiere configurar"
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
-#| msgid "<b>Successfully configured new device</b>"
msgid "Successfully configured new device"
msgstr "Se configuró correctamente el nuevo dispositivo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]