[pitivi] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [pitivi] Updated Danish translation
- Date: Mon, 1 Jun 2009 05:26:10 -0400 (EDT)
commit af2e3c7f677fd854537c271ae4d278fa8e1a9cbd
Author: Per Kongstad <p_kongstad op pl>
Date: Mon Jun 1 11:25:41 2009 +0200
Updated Danish translation
---
po/da.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 86 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 00ed8ea..f94e871 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PiTiVi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-31 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-01 11:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-31 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad op pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,17 +54,15 @@ msgstr ""
"udvidelsesmoduler til GStreamer."
#: ../pitivi/check.py:130
-#, fuzzy
msgid "PyGTK doesn't have cairo support!"
-msgstr "PyGTK har ikke understøttelse til Cairo!"
+msgstr "PyGTK har ikke understøttelse til cairo!"
#: ../pitivi/check.py:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
msgstr ""
"Brug venligst en af Pythonbindingerne til GTK+ bygget med understøttelse til "
-"Cairo."
+"cairo."
#: ../pitivi/check.py:133
msgid "Could not initiate the video output plugins"
@@ -91,17 +89,14 @@ msgstr ""
"or osssink)"
#: ../pitivi/check.py:139
-#, fuzzy
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
-msgstr "Kunne ikke importere Pythonbindingerne til Cairo"
+msgstr "Kunne ikke importere Pythonbindingerne til cairo"
#: ../pitivi/check.py:140
-#, fuzzy
msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed"
-msgstr "Kontrollér at du har Pythonbindingerne til Cairo installeret"
+msgstr "Kontrollér at du har Pythonbindingerne til cairo installeret"
#: ../pitivi/check.py:142
-#, fuzzy
msgid "Could not import the libglade Python bindings"
msgstr "Kunne ikke importere Pythonbindingerne til libglade"
@@ -110,17 +105,15 @@ msgid "Make sure you have the libglade Python bindings installed"
msgstr "Kontrollér at du har Pythonbindingerne til lidglade installeret"
#: ../pitivi/check.py:145
-#, fuzzy
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
msgstr "Kunne ikke importere Pythonbindingerne til goocanvas"
#: ../pitivi/check.py:146
-#, fuzzy
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed"
msgstr "Kontrollér at du har Pythonbindingerne til goocanvas installeret"
#: ../pitivi/check.py:149
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings "
"(currently %s)"
@@ -128,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Du har en for gammel version af Pythonsbindingerne til GTK+ (nuværende %s)"
#: ../pitivi/check.py:153
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GStreamer Python bindings "
"(currently %s)"
@@ -144,7 +137,7 @@ msgstr "Du har en for gammel version af GStreamer (nuværende %s)"
#: ../pitivi/check.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the Cairo Python bindings "
+"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
"(currently %s)"
msgstr ""
"Du har en for gammel version af Pythonsbindingerne til Cairo (nuværende %s)"
@@ -159,7 +152,6 @@ msgstr ""
"(nuværende %s)"
#: ../pitivi/check.py:168
-#, fuzzy
msgid "Could not import the Zope interface module"
msgstr "Kunne ikke importere grænseflademodulet til Zope"
@@ -233,7 +225,7 @@ msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "Kanalen ville ikke skifte til PAUSE."
#: ../pitivi/discoverer.py:364
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "En intern fejl opstod ved analyse af denne fil: %s"
@@ -246,13 +238,14 @@ msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr "PiTiVi understøtter for nuværende ikke henvisningsfiler."
#: ../pitivi/application.py:113
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
msgstr ""
"Der findes allerede en %s instans. Informér venligst udviklerne ved at "
-"udfylde en fejlrapport på http://bugzilla.gnome.org/"
+"udfylde en fejlrapport på http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=pitivi"
#: ../pitivi/application.py:167
msgid "No location given."
@@ -275,15 +268,16 @@ msgid "New Project"
msgstr "Nyt project"
#: ../pitivi/application.py:340
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE]\n"
" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
-msgstr "%prog [-p PROJEKT_FIL] [-a] [MEDIE_FIL]..."
+msgstr ""
+"\n"
+" %prog [PROJEKT_FIL]\n"
+" %prog -i [-a] [MEDIE_FIL]..."
#: ../pitivi/application.py:344
-#, fuzzy
msgid ""
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
"no project is given, %prog creates a new project.\n"
@@ -293,16 +287,15 @@ msgid ""
"the end of the project timeline."
msgstr ""
"Starter videoredigeringen, valgfrit indlæser PROJEKT_FIL. Hvis intet\n"
-"projekt er angivet vil %prog oprette et nyt projekt. Yderligere argumenter "
-"bliver behandlet\n"
+"projekt er angivet vil %prog oprette et nyt projekt.\n"
+"Alternativt når -i er angivet bliver argumenter behandlet\n"
"som klip til at blive importeret til projektet. Hvis -a er specificeret, vil "
"disse klip\n"
"også blive tilføjet til afslutningen af projektets tidslinje."
#: ../pitivi/application.py:350
-#, fuzzy
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr "Tilføj enhver MEDIE_FIL til tidslinje efter importen."
+msgstr "Tilføj enhver MEDIE_FIL til projektet."
#: ../pitivi/application.py:352
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
@@ -362,11 +355,11 @@ msgstr "%s kan endnu ikke håndtere ikke lokale projekter"
#: ../pitivi/formatters/format.py:108
msgid "PiTiVi Native (XML)"
-msgstr ""
+msgstr "PiTiVi ren (XML)"
#: ../pitivi/formatters/format.py:109
msgid "Playlist format"
-msgstr ""
+msgstr "Afspillisteformat"
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
@@ -462,7 +455,7 @@ msgstr "Uddatafil:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
msgid "Please choose an output file"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg venligst en uddatafil"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:219
msgid "Render project"
@@ -486,7 +479,6 @@ msgid "Rendering Complete"
msgstr "Rendering gennemført"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"12 fps\n"
"23.97 fps\n"
@@ -497,10 +489,10 @@ msgid ""
"60 fps"
msgstr ""
"12 fps\n"
-"23,97 fps\n"
+"23.97 fps\n"
"24 fps\n"
"25 fps\n"
-"29,97 fps\n"
+"29.97 fps\n"
"30 fps\n"
"60 fps"
@@ -641,26 +633,25 @@ msgid "SVGA (800x600)"
msgstr "SVGA (800x600)"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:44
-#, fuzzy
msgid "XGA (1024x768)"
-msgstr "WXGA (1024x768)"
+msgstr "XGA (1024x768)"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:110
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:143
-#, fuzzy
+#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
+#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:111
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:145
msgid "Custom"
-msgstr "Tilpas:"
+msgstr "Tilpas"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:294
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:296
msgid "Raw Video"
-msgstr "Video: "
+msgstr "RÃ¥ video"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:309
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:311
msgid "Raw Audio"
-msgstr ""
+msgstr "RÃ¥ lyd"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:417
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:419
msgid "Export settings"
msgstr "Eksportér indstillinger"
@@ -687,33 +678,30 @@ msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaber for %s"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:113
-#, fuzzy
msgid "Render"
-msgstr "Rendering"
+msgstr "Rendér"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:114
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Split"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:115
msgid "Unlink"
-msgstr ""
+msgstr "Aflink"
#. Translators: This is an action, the title of a button
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:117
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:118
-#, fuzzy
msgid "Ungroup"
-msgstr "Afgruppér klip"
+msgstr "Afgruppér"
#. Translators: This is an action, the title of a button
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:120
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Gruppér klip"
+msgstr "Gruppér"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:202
msgid "Start Playback"
@@ -916,16 +904,15 @@ msgstr "Tilpas:"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:7
msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:8
msgid "Network stream video"
msgstr "Netværkvideostream"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Other protocol"
-msgstr "anden protokol"
+msgstr "Anden protokol"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:10
msgid "Port"
@@ -945,11 +932,11 @@ msgstr "Protokol"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:14
msgid "RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:15
msgid "UDP / RDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP / RDP"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:16
msgid "http://"
@@ -993,7 +980,6 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:271
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the selected plugins?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne de valgte udvidelsesmoduler?"
@@ -1007,18 +993,17 @@ msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Kan ikke fjerne %s"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:321
-#, fuzzy
msgid "Update the existing plugin?"
msgstr "Opdatér det eksisterende udvidelsesmodul?"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:324
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This plugin is already installed in your system.\n"
"If you agree, version %(v1)s will be replaced with version %(v2)s"
msgstr ""
"Dette udvidelsesmodul er allerede installeret på dit system.\n"
-"Hvis du accepterer vil version %s blive erstattet med version %s"
+"Hvis du accepterer, vil version %(v1)s blive erstattet med version %(v2)s"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:327
msgid "Duplicate plugin found"
@@ -1051,9 +1036,8 @@ msgid "Revert"
msgstr "Fortryd"
#: ../pitivi/ui/prefs.py:123
-#, fuzzy
msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
-msgstr "<b>Nogle ændringer vil ikke være aktive, før du genstarter PiTiVi</b>"
+msgstr "Nogle ændringer vil ikke være aktive, før du genstarter PiTiVi"
#: ../pitivi/ui/prefs.py:318
msgid "Reset"
@@ -1064,31 +1048,31 @@ msgstr "Nulstil"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:53 ../pitivi/ui/trackobject.py:64
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:75
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Udseende"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:57
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemrum mellem miniaturer (pixel)"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:59
msgid "The gap between thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemrummet mellem miniaturer"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
msgid "Show Thumbnails (Video)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis miniaturer (Video)"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:86
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Vis miniaturer på videoklip"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
msgid "Show Waveforms (Audio)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis bølgeformer (Lyd)"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:97
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Vis bølgeformer på lydklip"
#: ../pitivi/ui/projecttabs.py:65
msgid "Clip Library"
@@ -1115,7 +1099,6 @@ msgid "No Objects Selected"
msgstr "Intet objekt valgt"
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Screencast"
msgstr "Skærmoptagelse"
@@ -1232,12 +1215,10 @@ msgid "Importing clips..."
msgstr "Importerer klippene..."
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:747
-#, fuzzy
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "Der opstod fejl under import"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:748
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "En fejl opstod under import"
@@ -1296,15 +1277,16 @@ msgstr "Razor"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:48
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Opførsel"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:49
msgid "Snap Distance (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Retindafstand (snap) (pixel)"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:50
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
msgstr ""
+"Grænseværdi til afstand (i pixel) som bruges til alle retindhandlinger (snap)"
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
msgid "<b>Text:</b>"
@@ -1312,36 +1294,35 @@ msgstr "<b>Tekst:</b>"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:43
msgid "Clip Background (Video)"
-msgstr ""
+msgstr "Klipbaggrund (Video)"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:44
msgid "The background color for clips in video tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsfarven for klip i videospor."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:54
msgid "Clip Background (Audio)"
-msgstr ""
+msgstr "Klipbaggrund (Lyd)"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:55
msgid "The background color for clips in audio tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsfarven for klip i lydspor."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:65
-#, fuzzy
msgid "Selection Color"
-msgstr "Sektion"
+msgstr "Farvelægning af valgte"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:66
msgid "Selected clips will be tinted with this color."
-msgstr ""
+msgstr "Valgte klip vil blive farvelagt med denne farve."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:76
msgid "Clip Font"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype til klip"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:77
msgid "The font to use for clip titles"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype som bruges til kliptitler"
#~ msgid ""
#~ "Open project file specified by PROJECT instead of creating a\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]