[totem] Updated Tamil translation



commit 89b9926e5c78395b38b1977b9d95cd0ea7bf0c95
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Tue Jul 21 17:33:01 2009 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  546 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 282 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9d75b02..2177ff6 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-29 17:01+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-04 17:45+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 17:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 17:30+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� வி���� வில�வ�ம�"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Time:"
 msgstr "ந�ரம�:"
 
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "�ய��� ப���ியலிலிர�ந�த� ��
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "பா�ல� ப���ியல� ��மி..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "�ர� த�ண�தல�ப�ப��ள����� �ர� ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "�ல�பம�:"
 msgid "Artist:"
 msgstr "�ல��ர�:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
 #: ../src/totem-properties-view.c:89
 msgid "Audio"
 msgstr "����ப�லி"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "�ால �ளவ�:"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "����வி�ிதம�:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:36
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�"
 
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_A பா�ல� ப���ியலில� ��ர� "
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45
-#: ../src/totem-object.c:1627
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:46
+#: ../src/totem-object.c:1630
 msgid "Movie Player"
 msgstr "திர�ப�ப� �ய���ி"
 
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "112 ��பிபி�ஸ� (Kbps) ��யல�  ��ஸ��
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 ��பிபி�ஸ� (Kbps) ம��ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1339
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (��ன�ற திர�)"
 
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "16:9 (��ன�ற திர�)"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 ��பிபி�ஸ� (Kbps) ம��ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1340
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "4-த����ள�"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-த����ள�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1338
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
@@ -312,322 +312,322 @@ msgstr "��ி3 பாஸ�த�ர�"
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "����ப�லி ப���ி (_u)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
+msgstr "(_a) �லி பா��ம�ப�த� திர� ��மிப�பிய� ��யல� ந�����"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Audio Output"
 msgstr "�லி வ�ளிய���"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:344 ../src/totem-menu.c:1333
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:345 ../src/totem-menu.c:1336
 msgid "Auto"
 msgstr "தானிய���ி "
 
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "திர�ப�ப�ம� �ற�றப�ப��ம�ப�த� தானிய���ியா� த�ணத�தல�ப�ப��ள� �ற�றவ�ம�."
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "ப�திய வி�ிய� �ற�றப�ப��� ப�த� தானிய���ியா� �ாளர �ளவ� மாற�றவ�ம�."
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "பா�ல� ப���ியல� த���"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "��ர�த�தி: (_n)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Color Balance"
 msgstr "நிற �மன�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "�ண�ப�ப� வ��ம�: (_s)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "�லியளவ� ��ற�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:32 ../src/totem-menu.c:1330
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "பின�னல��விழ�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Display"
 msgstr "�ா���ி"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "Extra Large"
 msgstr "மி�ப� ப�ரிய"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "திர�ப�ப�த�த� �ாளரத�த����� ப�ர�த�த�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD ப���ி���� ��ல�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "��ண ப���ி���� ��ல�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "����ப�லி ப���ி���� ��ல�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "�த�தியாய ப���ி���� ��ல�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "தல�ப�ப� ப���ி���� ��ல�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Help contents"
 msgstr "�தவி �ள�ள�������ள�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Increase volume"
 msgstr "�லியளவ� �தி�மா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Large"
 msgstr "ப�ரிய"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Networking"
 msgstr "பிண�யமா���ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "���த�த �த�தியாயம� �ல�லத� திர�ப�ப�ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Normal"
 msgstr "�யல�பான"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "��த�த� திற... (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Open a file"
 msgstr "�ர� ��ப�ப� திற���வ�ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "�ள�ளம� �ல�லா ��ப�பின� திற���வ�ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "�ய���� P/ தாமதி"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "திர�ப�ப�த�த� �ய���� �ல�லத� ���நிற�த�த�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Plugins..."
 msgstr "��ர���ப�ர�ள��ள�..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள� (_n)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ம�ந�த�ய �த�தியாயம� �ல�லத� திர�ப�ப�ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Quit the program"
 msgstr "நிரலிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "_D ம�ன�னிர�ப�ப��ள����� நில� ம�ள� "
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "_1:1 மற��ளவி��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "_2:1மற��ளவி��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "�ண�ம� வி�ிய� �ளவ����� �ர���ிப�ப� �ளவ� �����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "�ண�ம� வி�ிய� �ளவ����� பாதி �ளவ� �����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "�ண�ம� வி�ிய� �ளவ����� �����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:65 ../src/totem-menu.c:1332
 msgid "S_idebar"
 msgstr "ப���ப�ப���ி"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள� (_u)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "த�வி���ம�:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1325
+#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1328
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "ம�����ப�பா���� �ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1329
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "�ல���ல� பா���� �ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "த�ற�ற வி�ிதம� 16:9 (��லத�திர�) ���� �ம����ிறத�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1340
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "2.11:1 (DVB) த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1338
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "4:3 (TV) த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1333
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1336
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "தானிய���ி த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1337
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "�த�ர த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1331
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "�����ப�பா���ள� �ா���� (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "�ர� �லி ��ப�ப� �ய���ப�ப��� ப�த� �த �ால���ள� �ா�����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1331
 msgid "Show controls"
 msgstr "�����ப�பா���ள� �ா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1332
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "ப��� ப����ய� �ா����/மற�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1329
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "�ல���ல� பா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1319 ../src/totem-menu.c:1324
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "பின�ன����� ��வி�� (_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1315 ../src/totem-menu.c:1320
+#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1318 ../src/totem-menu.c:1323
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "ம�ன�ன����� ��வி�� (_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1319 ../src/totem-menu.c:1324
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "பின�ன����� ��வி��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1315 ../src/totem-menu.c:1320
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1318 ../src/totem-menu.c:1323
 msgid "Skip forward"
 msgstr "ம�ன�ன����� ��வி��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1337
 msgid "Square"
 msgstr "�த�ரம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5077
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5287
 msgid "Stereo"
 msgstr "ஸ���ரிய�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "��ண���ள� மாற�ற� (_g)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "�ாமிரா ��ணத�த� மாற�ற�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� மாற�ற�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "�ர� த�ண�த�தல�ப�ப��ள�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "ந�ர த��ல� பல�ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "���ம� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "�ா���ி �ால���ள�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Visualisation _size:"
 msgstr "�ா���ி �ளவ�:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:96
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "�லி �ளவின� ��ற� (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "�லி �ளவின� ������(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�ிறிதா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ப�ரிதா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "�ளவின� மற��ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�ிறிதா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ப�ரிதா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "�ளவின� மற� �ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:104
 msgid "_About"
 msgstr "பற�றி (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-msgstr "�லி ம����ம� பா��ம�ப�த� திர� ��மிப�பிய� ��யல�ப� �ன�மதி"
-
 #: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "��ண ப���ி (_A)"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "�ள�ள�������ள� (_C)"
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD ப���ி"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1330
 msgid "_Deinterlace"
 msgstr "பின�னல��விழ� (_D)"
 
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "பண�ப��ள� (_P)"
 msgid "_Quit"
 msgstr "வ�ளிய�ற� (_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1325
+#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1328
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "ம������ய���� பா����"
 
@@ -749,16 +749,16 @@ msgid "_View"
 msgstr "பார�வ� (_V)"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "�லி ம����ம� பா��ம�ப�த� திர� ��மிப�பிய� ��யல�ப� �ன�மதி"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
-"useful for monitor-powered speakers."
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
 msgstr ""
-"�லி ம����ம� �ய����ம� ப�த� ��� திர� ��மிப�பி த�வ��� �ன�மதி. �த� திர�யிலிர�ந�த� ���தி "
-"ப�ற�ம� �லிப�பான��ள����� பயனா��ம�."
+"�லி ம����ம� �ய����ம� ப�த� ��� திர� ��மிப�பி த�வ��� �ன�மதி.  திர�யிலிர�ந�த� ���தி "
+"ப�ற�ம� �லிப�பான��ள� �ர�ப�பின� ��யல� ந����வ�ம�."
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "�னம� �ாணாத த�வ��� த�ர�வ�: %d"
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "'Type=Link' ம�ல�ம��� �ள�ள������� �வண ய��ர�� � ������� �யலாத�"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "த�வ��� ம��ியாத �ர�ப�ப�ி"
@@ -1028,6 +1028,10 @@ msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� த�ர�வ��ள�:
 msgid "Show session management options"
 msgstr "�மர�வ� ம�லாணம� த�ர�வ��ள� �ா����"
 
+#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+msgid "Audio Preview"
+msgstr "�லி ம�ன�ன����ம�"
+
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "த�ரியாத �தத�த�ற�றம� (வி�ிய�)"
@@ -1109,23 +1113,23 @@ msgid ""
 "plugins."
 msgstr "தனிய�ரிம� �ிஸ���ர�மர� ��ர��ி�ள� பயன�ப��த�த ���த�தில� �ர� விதிவில���� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:340
+#: ../src/totem-menu.c:341
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:820
+#: ../src/totem-menu.c:823
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "'%s' வ���ின� �ய���வ�ம�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:823
+#: ../src/totem-menu.c:826
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "�ாதனம�%d"
 
 #. translators: the index of the adapter
 #. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:897
+#: ../src/totem-menu.c:900
 #, c-format
 msgid "DVB Adapter %u"
 msgstr "�ிவிபி (DVB) �ற�பி %u"
@@ -1134,93 +1138,93 @@ msgstr "�ிவிபி (DVB) �ற�பி %u"
 #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
 #. * or
 #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:902
+#: ../src/totem-menu.c:905
 #, c-format
 msgid "Watch TV on '%s'"
 msgstr "'%s த�ல����ா���ி ப����ிய� பார����"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1175
+#: ../src/totem-menu.c:1178
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "திர�ப�ப� �ய���ி %s � பயன� ப��த�த��ிறத�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1179
+#: ../src/totem-menu.c:1182
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "பதிப�ப�ரிம� © 2002-2009  பாஸ�தியன� ந���ரா"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1184 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
+#: ../src/totem-menu.c:1187 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ம�ழிப�யர�ப�பாளர�-�ன�மானம�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1188
+#: ../src/totem-menu.c:1191
 msgid "Totem Website"
 msgstr "���ம� வல�த�தளம�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1223
+#: ../src/totem-menu.c:1226
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "��ர���ப�ர�ள��ள� வ�ிவம�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../src/totem-menu.c:1339
 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
 msgstr "16:9 (Anamorphic) த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
 
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:972 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
 msgid "Playing"
 msgstr "�ய�����ிறத�"
 
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:974 ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "�����"
 
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:979 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
 msgid "Paused"
 msgstr "தற��ாலி�மா� நிற�த�தத�தப�ப����ள�ளத�"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
+#: ../src/totem-object.c:981 ../src/totem-object.c:991
 #: ../src/totem-options.c:50
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "�ய����"
 
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1619
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+#: ../src/totem-object.c:986 ../src/totem-object.c:1622
+#: ../src/totem-statusbar.c:99 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
 msgid "Stopped"
 msgstr "நிற�த�த����ள�"
 
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1742 ../src/totem-object.c:1900
+#: ../src/totem-object.c:1067 ../src/totem-object.c:1094
+#: ../src/totem-object.c:1745 ../src/totem-object.c:1906
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem '%s' � �ய��� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../src/totem-object.c:1176
+#: ../src/totem-object.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "��ர��ி �ர�ப�பின�ம�, ���ம� �ந�த (%s) வ�� ���த�த� ��யாளம��ியவில�ல�. "
 
-#: ../src/totem-object.c:1177
+#: ../src/totem-object.c:1180
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "�ய���ியில� �ர� வ���� �ள�ளதா �த� �ரியா� வ�ிவம����ப�ப���� �ள�ளதா �ன ��தி���லாம� "
 
-#: ../src/totem-object.c:1184
+#: ../src/totem-object.c:1188
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "��� ��ர��ி பற�றி ம�ல�ம� த�வல�"
 
-#: ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-object.c:1189
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "�ந�த வ�� ���த�த� �ய��� த�வ�யான ��ர��ி�ள� நிற�வி பின� ���ம� ம�ள� த�வ���ம� ��ய��."
 
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1229,14 +1233,14 @@ msgstr ""
 "���ம� �ந�த (%s) வ�� ���த�த� ��யாளம��ியாத�. �ன�னில� வ���ிலிர�ந�த� ப�ி��� �தற��ான "
 "��ர��ி �ல�ல�."
 
-#: ../src/totem-object.c:1189
+#: ../src/totem-object.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "���ம� �ந�த (%s) வ�� ���த�த� ��யாளம��ியாத�. �ன�னில� �தற��ான ��ர��ி �ல�ல�."
 
-#: ../src/totem-object.c:1193
+#: ../src/totem-object.c:1197
 msgid ""
 "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
 "supported."
@@ -1244,19 +1248,19 @@ msgstr ""
 "���ம� த�ல����ா���ிய� ��யாளம��ியாத�. �ன�னில�  �தற��ான ���வி �ல�ல� �ல�லத� �வற�ற����� "
 "�தரவ� �ல�ல�. "
 
-#: ../src/totem-object.c:1194
+#: ../src/totem-object.c:1198
 msgid "Please insert a supported TV adapter."
 msgstr "தயவ� ��ய�த� �தரவ� �ள�ள �ிவி  ���விய� ��ர��� "
 
-#: ../src/totem-object.c:1204
+#: ../src/totem-object.c:1208
 msgid "More information about watching TV"
 msgstr "த�ல����ா���ி ப����ி பார�த�தல� ��றித�த� ம�ல�ம� த�வல��ள�"
 
-#: ../src/totem-object.c:1205
+#: ../src/totem-object.c:1209
 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
 msgstr "வா���ிய� ந�ண�திர�த�த ���ம� ���� வாய����ால��ள� ப���ியல� �ல�ல�"
 
-#: ../src/totem-object.c:1206
+#: ../src/totem-object.c:1210
 msgid ""
 "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
 "listing."
@@ -1264,77 +1268,77 @@ msgstr ""
 "தயவ� ��ய�த� த���ப�பில� தரப�ப����ள�ள வழி ம�ற��ள� பின�பற�றி வாய����ால��ள� ப���ியல� "
 "தயாரி���வ�ம�.."
 
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1213
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
 msgstr " (%s) வ�� ���த�த� ���ம� �ய��� ம��ியாத�. �ன�னில� �ிவி �ாதனம� வ�ல�யா� �ள�ளத�."
 
-#: ../src/totem-object.c:1210
+#: ../src/totem-object.c:1214
 msgid "Please try again later."
 msgstr "தயவ� ��ய�த� பிற�� ம�யற��ி���வ�ம�"
 
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1219
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "���ம� �ந�த (%s) வ�� ���த�த� ��யாளம��ியாத�. �ன�னில� �தற��ான �தரவ� �ல�ல�."
 
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1220
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ������ மற�ற�ர� வ���� �ள�ளி���."
 
-#: ../src/totem-object.c:1250
+#: ../src/totem-object.c:1255
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "���மல� �ந�த வ���� �ய��� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../src/totem-object.c:1251 ../src/totem-object.c:4014
+#: ../src/totem-object.c:1256 ../src/totem-object.c:4055
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
 msgid "No reason."
 msgstr "�ாரணம� �ல�ல�."
 
-#: ../src/totem-object.c:1265
+#: ../src/totem-object.c:1270
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "���ம� �லி ��ற�வ�������ள� ��யாளம��ியாத�. �ன�னில� �தற��ான �தரவ� �ல�ல�."
 
-#: ../src/totem-object.c:1266
+#: ../src/totem-object.c:1271
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr ""
 "தயவ� ��ய�த� �ர� ��� ���ப�பி �ல�லத� �ர� ��ற�ந�த���� பிரிப�பி � பயன�ப��த�தி �ந�த "
 "��ற�வ���� �ய���வ�ம�."
 
-#: ../src/totem-object.c:1748
+#: ../src/totem-object.c:1751
 msgid "No error message"
 msgstr "பிழ� ��ய�தி �ல�ல�"
 
-#: ../src/totem-object.c:2097
+#: ../src/totem-object.c:2103
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "���ம� �தவி �����த�த� �ா��� �யலவில�ல�"
 
-#: ../src/totem-object.c:2423 ../src/totem-object.c:2425
+#: ../src/totem-object.c:2442 ../src/totem-object.c:2444
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../src/totem-object.c:3313
+#: ../src/totem-object.c:3330
 msgid "TV signal lost"
 msgstr "�ிவி �மி���� த�ல�ந�தத�"
 
-#: ../src/totem-object.c:3314
+#: ../src/totem-object.c:3331
 msgid "Please verify your hardware setup."
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� வன�ப�ர�ள� �ம�ப�ப� �ரி பார����வ�ம�."
 
-#: ../src/totem-object.c:3872 ../src/totem-object.c:3874
+#: ../src/totem-object.c:3913 ../src/totem-object.c:3915
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ம�ந�த�ய �த�தியாயம�/திர�ப�ப�ம�"
 
-#: ../src/totem-object.c:3880 ../src/totem-object.c:3882
+#: ../src/totem-object.c:3921 ../src/totem-object.c:3923
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "�ய����/தாமதி"
 
-#: ../src/totem-object.c:3889 ../src/totem-object.c:3891
+#: ../src/totem-object.c:3930 ../src/totem-object.c:3932
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "���த�த �த�தியாயம�/திர�ப�ப�ம�"
 
-#: ../src/totem-object.c:4014
+#: ../src/totem-object.c:4055
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "���ம� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
 
@@ -1436,31 +1440,31 @@ msgstr "���ஸ��ம��ல� ப�ிர�����ிய ப
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:355
+#: ../src/totem-playlist.c:356
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "தல�ப�ப� %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:430
+#: ../src/totem-playlist.c:431
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "�ய��� ப���ியல� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1001
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "பா�ல� ப���ியல� ��மி"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1013 ../src/totem-sidebar.c:121
 msgid "Playlist"
 msgstr "பா�ல� ப���ியல�"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1774
+#: ../src/totem-playlist.c:1775
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgstr "�ய���ப�ப���ியல� '%s'  � ப����� ம��ியவில�ல�. �த� �ித�ந�த� �ர����லாம�."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1775
+#: ../src/totem-playlist.c:1776
 msgid "Playlist error"
 msgstr "பா�ல� ப���ியல� பிழ�"
 
@@ -1500,187 +1504,187 @@ msgstr "�ப தல�ப�ப� �ழ�த�த�ர�வ� த�ர
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "����ப�லி/வ��ிய�"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:95
+#: ../src/totem-statusbar.c:94
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:117
+#: ../src/totem-statusbar.c:116
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (���யா���ம�)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:66
+#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:65
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:69
+#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem-time-label.c:68
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "�த� நா�� %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:199
+#: ../src/totem-statusbar.c:198
 msgid "Buffering"
 msgstr "���ய�ப�ப��த�தல�"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:210
+#: ../src/totem-statusbar.c:209
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:279
+#: ../src/totem-statusbar.c:278
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:284
+#: ../src/totem-statusbar.c:283
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
 msgstr "தற�ப�த�ய ம�ழி"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Arabic"
 msgstr "�ராபி��"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
 msgid "Armenian"
 msgstr "�ர�ம�னியன�"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
 msgid "Baltic"
 msgstr "பால��ி��"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
 msgid "Celtic"
 msgstr "��ல��ி��"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Central European"
 msgstr "மத�திய �ர�ப�பா"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "��னிஸ����� ��ர������"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "��னிஸ� மரப�"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
 msgid "Croatian"
 msgstr "��ர�ஷியன�"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "ஸ�ரிலி��"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "ஸ�ர�லி��/ர�ியன�"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "ஸ�ர�லி��/ய����ிர�னியன�"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
 msgid "Georgian"
 msgstr "�ியார��ியன�"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 msgid "Greek"
 msgstr "�ிர���"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
 msgid "Gujarati"
 msgstr "���த�தி"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "��ர�ம��ி"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ஹ�ப�ர�"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "ஹ�ப�ர� �ா���ி"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
 msgid "Hindi"
 msgstr "�ந�தி"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Icelandic"
 msgstr "�ஸ�லாண��ி��"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 msgid "Japanese"
 msgstr "�ப�பானிய"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "��ரியன�"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
 msgid "Nordic"
 msgstr "ந�ர��ி��"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
 msgid "Persian"
 msgstr "ப�ரிஷியன�"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 msgid "Romanian"
 msgstr "ர�ம�னியன�"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
 msgid "South European"
 msgstr "த�ற��� �ர�ப�பா"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
 msgid "Thai"
 msgstr "தாய�"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Turkish"
 msgstr "த�ர����ி"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
 msgid "Unicode"
 msgstr "ய�னி����"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
 msgid "Western"
 msgstr "ம�ற��� ம�ழி"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "விய��னாம�"
 
@@ -1714,31 +1718,31 @@ msgstr "த�ளிதிறன� "
 msgid "Duration"
 msgstr "�ால�ளவ�"
 
-#: ../src/totem-uri.c:460
+#: ../src/totem-uri.c:459
 msgid "All files"
 msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
 
-#: ../src/totem-uri.c:465
+#: ../src/totem-uri.c:464
 msgid "Supported files"
 msgstr "த�ண�யா� �ள�ள ��ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/totem-uri.c:477
+#: ../src/totem-uri.c:476
 msgid "Audio files"
 msgstr "�லி ��ாப�ப��ள�"
 
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:484
 msgid "Video files"
 msgstr "வ��ிய� ��ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/totem-uri.c:495
+#: ../src/totem-uri.c:494
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள� "
 
-#: ../src/totem-uri.c:560
+#: ../src/totem-uri.c:559
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "�ர� த�ண�த�தல�ப�ப��ள� த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../src/totem-uri.c:621
+#: ../src/totem-uri.c:620
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "திர�ப�ப����ள� �ல�லத� �ய���ப�ப���ியல� த�ர�ந�த���"
 
@@ -1782,19 +1786,19 @@ msgstr "வ�வம�ப�ப� �யந�திரத�த� ���
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "ந�ம� �ரியா� நிற�வப�ப���� �ள�ளதா �ன �ற�தி ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2314
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2318
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2502
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2506
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "�லி த�ம� #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2346
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2350
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2534
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2538
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப� #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2749
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2942
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1802,17 +1806,17 @@ msgstr ""
 "�லி வ�ளிய��� �ாணப�ப�வில�ல�. வ�ற� �ர� வ�ளிய�����  பல�ல��� �ம�ப�ப� த�ர�வியில� "
 "த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2754
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2947
 msgid "Location not found."
 msgstr "��த�த� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2758
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2951
 msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
 "��த�த� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�; ����ள����� ��ப�ப� திற��� த�வ�யான �ன�மதி �ல�லாமல� "
 "�ர����லாம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2769
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2962
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1821,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "வி�ிய� வ�ளிய��� மற�ற நிரலால� பயன�ப��த�ஹ��ப�ப���ிறத�. தய� ��ய�த� மற�ற வி�ிய� நிரல� "
 "ம��வ�ம� �ல�லத� வ�ற� வி�ிய� வ�ள�ய�����  பல�ல��� த�ர�வியில� த�ர�ந�த������வ�ம�.."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2775
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1831,13 +1835,13 @@ msgstr ""
 "�ல�லத� வ�ற� �லி வ�ள�ய�����  பல�ல��� த�ர�வியில� த�ர�ந�த������வ�ம�.."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2793
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2799
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2992
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "�ந�த திர�ப�ப�த�த� �ய��� �ர� %s ��ர��ி த�வ�; �த� நிற�வப�ப�வில�ல�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2800
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2993
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1849,42 +1853,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2825
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3018
 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "�ந�த ��ப�ப� பிண�யத�தில� �ய��� ம��ியாத� தரவிற��� ம�யலவ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2897
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3090
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "��� ��ப�ப� �ய���ப�ப� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3048
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3241
 msgid "Failed to retrieve working directory"
 msgstr "தற�ப�த� வ�ல� ��ய�ய�ம� ���வ� ம���� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5073
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5283
 msgid "Surround"
 msgstr "��ழ�ம�)"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5075
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5285
 msgid "Mono"
 msgstr "தனி(ம�ன�)"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5422
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5632
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "மி�ப�பழ�ய பதிப�ப� �ிஸ���ர�மர� நிற�வப�ப����ள�ளத�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5429
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "���த�தில� வி�ிய� ����ள����� �தரவ� �ல�ல�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6100
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "�ிஸ���ர�மர� �ய��� ப�ர�ள� �ர�வா��� �யலவில�ல�. �ிஸ���ர�மர�  நிற�வல� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6019
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6143
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6227
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6358
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1892,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "வி�ிய� வ�ளிய��� த�ல�விய�ற�றத�. �த� �ி�����ாமல� �ர����லாம�. பல�ல��� த�ர�வியில� வ�ற� "
 "வி�ிய� வ�ளிய����� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6031
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6239
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1901,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "வி�ிய� வ�ளிய����� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�. ����தல� �ிஸ���ர�மர� ��ர��ி�ள� ந����ள� நிற�வ "
 "வ�ண�யி�ிர����லாம�. �ல�லத� பல�ல��� த�ர�வியில� வ�ற� வி�ிய� வ�ளிய����� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6066
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6274
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1911,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 "�ர����லாம�. �ல�லத� �லி ��வ�ய�ம� �ய���ாமல� �ர����லாம�. பல�ல��� த�ர�வியில� வ�ற� �லி "
 "வ�ளிய����� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6086
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6294
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1991,7 +1995,7 @@ msgstr "��ர��ி"
 msgid "Enabled"
 msgstr "�யல�ம���த�தப�ப���"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:599
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to activate plugin %s.\n"
@@ -2000,12 +2004,12 @@ msgstr ""
 "��ர���ப�ர�ள� %s � ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல� \n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:602
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
 #, c-format
 msgid "Unable to activate plugin %s"
 msgstr "��ர���ப�ர�ள� %s � ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:604
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
 msgid "Plugin Error"
 msgstr "��ர��ி பிழ�"
 
@@ -2417,7 +2421,7 @@ msgstr "திர�ப�ப� த�ண� தல�ப�ப��ள� �
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள� த����ிறத�..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:532
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள�  பதிவிற�����ிறத�..."
 
@@ -2612,7 +2616,7 @@ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "�ா���ப�ப��வத� %i -  %i �வத� %i �ல� ப�ர�த�தம�."
 msgstr[1] "�ா���ப�ப��வத� %i -  %i �வத� %i �ல� ப�ர�த�த���ள�"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:415
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
 msgid "Page"
 msgstr "ப���ம�"
 
@@ -2649,51 +2653,56 @@ msgstr "த��ர�பான வி�ிய����ள�"
 msgid "Videos"
 msgstr "வ��ிய����ள�"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:304
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "(_O) வல� �லாவியில� திற "
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:304
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "வி�ிய�வ� ����ள� வல� �லாவியில� திற���வ�ம�"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:354
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
 msgid "YouTube"
 msgstr "ய���ய�ப� "
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:446
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
 msgstr "வ�ண���தல� �ரத�த� ��ய��ிறத�..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:494
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
 msgid "Error Looking Up Video URI"
 msgstr "வ��ிய�வின� ய��ர�� � �ாண�பதில� பிழ�"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:601
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:640
-msgid "Error Loading Video Thumbnail"
-msgstr "வ��ிய� ��ற�ம�ப�ம� �ற�ற�வதில� பிழ�"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:682
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "வ��ிய����ள� த���வதில� பிழ�"
 
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+msgid ""
+"The response from the server could not be understood. Please check you are "
+"running the latest version of libgdata."
+msgstr "��வ�ய�த�தில� �ர�ந�த� �ி��த�த பதில� ப�ரிந�த� ��ள�ள ம��ியவில�ல�. தய� ��ய�த� ந����ள� மி� �ம�பத�திய லிப��ி���ா(libgdata) பதிப�ப� பயன�ப��த�த��ிற�ர��ளா �ன ��தி���வ�ம�."
+
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "த��ல� வி���ள� ��ண��� வர��ிறத�..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:870
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "த��ர�பான வி�ிய����ள� � ��ண��� வர��ிறத�..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:921
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "வ��ிய�வ� வல� �லாவியில� திறப�பதில� பிழ� "
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:941
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "ம�ல�ம� வி�ிய����ள� ��ண��� வர��ிறத�..."
 
@@ -2733,11 +2742,15 @@ msgstr "���ம� ��ர��ிய� த�வ��� ம��ி
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "�ய��� ப���ியல� �ல�ல� �ல�லத� �ாலி"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2193
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "ந�ர�ப� �லாவி ��ர��ி"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2209
 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
 msgstr "�ழ� �ாப�ப� ந�ல����ள� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2209
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "����ள� �ணினி நிற�வல� ��தி���வ�ம�. ���ம� ��ர��ி �ப�ப�த� வ�ளிய�ற�ம�."
 
@@ -2788,3 +2801,8 @@ msgstr ""
 "வர� �ாத�திர�����ம�. �ி�ான��ப� �ல� ந����ள� �ர� வழ�ந����ி ��வ�����ல� �ம�த�த� �ர����ாவி���ால� "
 "�த� ம�ன�னிர�ப�ப�  ��வ�����ல� ('totem') பயன�ப��த�த�ம�. "
 
+#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+#~ msgstr "�லி ம����ம� பா��ம�ப�த� திர� ��மிப�பிய� ��யல�ப� �ன�மதி"
+
+#~ msgid "Error Loading Video Thumbnail"
+#~ msgstr "வ��ிய� ��ற�ம�ப�ம� �ற�ற�வதில� பிழ�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]