[tracker/tracker-0.6] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [tracker/tracker-0.6] Updated German translation
- Date: Sun, 19 Jul 2009 09:41:53 +0000 (UTC)
commit 6f0177884cca7e728ba985e9c379a3026dbda595
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Jul 19 11:41:41 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 files changed, 34 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6f1b2e4..a1a26e6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-08 21:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-19 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-19 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "Index ist beschädigt"
msgid "No error given"
msgstr "Kein Fehler angegeben"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:165
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:172
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:169
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:176
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160
msgid "unknown time"
msgstr "Unbekannte Zeit"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:190
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:249
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:194
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:253
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:136
msgid "less than one second"
@@ -802,11 +802,11 @@ msgstr "MIME"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:272
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:275
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Metadaten der Datei entpacken"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:284
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:287
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Dateiname und MIME-Typ müssen zusammen angegeben werden"
@@ -1814,6 +1814,7 @@ msgstr "Suchbegriffe"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:61
#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:35
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:35
msgid "EXPRESSION"
msgstr "AUSDRUCK"
@@ -2213,6 +2214,7 @@ msgid "No album/artist text was provided"
msgstr "Es wurde kein Album/Künstler angegeben"
#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:82
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:159
msgid "Converted to"
msgstr "Konvertiert in"
@@ -2247,6 +2249,30 @@ msgstr "Es wurde keine Abfrage angegeben"
msgid "No databases were provided"
msgstr "Es wurden keine Datenbanken angegeben"
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:34
+msgid "genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:123
+msgid "- Test MP3 handwritten genre conversion to leading uppercase"
+msgstr ""
+"- �berprüfung benutzerdefinierter Genre-Umwandlung für MP3 in Gro�schreibung"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:124
+msgid ""
+"You can use this to check genre strings get converted correctly, for example:"
+msgstr ""
+"Sie können dieses Werkzeug zum �berprüfen der korrekten Umwandlung von "
+"Zeichenketten verwenden, zum Beispiel:"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:130
+msgid "Should be converted to"
+msgstr "Soll umgewandelt werden in"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:144
+msgid "No genre text was provided"
+msgstr "Es wurde kein Text in »Genre« angegeben"
+
#~ msgid "SQL query to use"
#~ msgstr "Zu verwendende SQL-Abfrage"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]