[totem] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit c4bbe63ddf1bf7c90422e6acf821484e7bad6727
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Jul 18 22:43:41 2009 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  984 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/zh_TW.po |  985 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 1060 insertions(+), 909 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 760678d..5a97323 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 2.25.92\n"
+"Project-Id-Version: totem 2.27.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 19:42+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-18 22:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 22:43+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "é?¢é??å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Time:"
 msgstr "æ??é??ï¼?"
 
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "�����中移���"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "������..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "é?¸æ??è¦?å??ç?ºå­?å¹?ç??æª?æ¡?"
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "0 kbps"
 msgstr "0 kbps"
 
 #. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:286
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 �"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "�輯�"
 msgid "Artist:"
 msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
 #: ../src/totem-properties-view.c:89
 msgid "Audio"
 msgstr "é?³æ??"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "æ??é??é?·åº¦ï¼?"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "å¹?ç??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:36
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "�������(_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45
-#: ../src/totem-object.c:1593
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:46
+#: ../src/totem-object.c:1627
 msgid "Movie Player"
 msgstr "å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "112 Kbps é?? ISDN/DSL"
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 Kbps æ?¸æ??æ©?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1339
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9�寬���"
 
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "16:9�寬���"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 Kbps æ?¸æ??æ©?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1340
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "4-è?²é??"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-è?²é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1338
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3����"
 
@@ -308,325 +308,323 @@ msgstr "AC3 Passthrough"
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "é?³æ??é?¸å?®(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
+msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä¹?å??ç?¨è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?(_A)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Audio Output"
 msgstr "é?³æ??輸å?º"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:344 ../src/totem-menu.c:1336
 msgid "Auto"
 msgstr "è?ªå??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è?ªå??è®?å??å­?å¹?æª?æ¡?(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "è¼?å?¥æ?°å½±ç??å¾?è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "å??å·®(_N):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Color Balance"
 msgstr "�彩平衡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "é?£ç·?é??度(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "æ¸?å°?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:32 ../src/totem-menu.c:1330
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "交��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "Extra Large"
 msgstr "�大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "調æ?´è¦?çª?大å°?è?³å½±ç??大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "å??å¾? DVD é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "å??å¾?è§?度é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "å??å¾?é?³æ??é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "å??å¾?ç« ç¯?é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "å??å¾?æ¨?é¡?é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Help contents"
 msgstr "���容"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Increase volume"
 msgstr "å¢?å? é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Networking"
 msgstr "網絡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Normal"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Open a file"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "é??å??ä¸?æ?¯å?¨æ?¬æ©?ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??æ?«å??æ?­æ?¾å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Plugins..."
 msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "å??好設å®?(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Quit the program"
 msgstr "çµ?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset To _Defaults"
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "é??設ç?ºé ?設(_D)"
+msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "å??å§?大å°? _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "å?©å??大å°? _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢æ?¾å¤§ç?ºå??å§?大å°?ç??å?©å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢ç¸®å°?ç?ºå??å§?大å°?ç??ä¸?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢é??å??ç?ºå??å§?大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:65 ../src/totem-menu.c:1332
 msgid "S_idebar"
 msgstr "���格(_I)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "å­?å¹?(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "飽å??度(_U):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1328
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦å¾ªç?°æ?­æ?¾å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1329
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä»¥é?¨æ©?ç??次åº?æ?­æ?¾å½±ç??"
 
 # anamorphic has discriminating meaning in chinese. -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "設置� 16:9 (寬��)�寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1340
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "設置� 2.11:1 (DVB) �寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1338
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "設置� 4:3�����寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1336
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "è?ªå??å??æ??é?·å¯¬æ¯?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1337
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "設置� 1:1 �寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1331
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "顯示����(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??顯示è¦?覺æ??æ??(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1331
 msgid "Show controls"
 msgstr "顯示����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1332
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é?¢çª?æ ¼"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1329
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "����模�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1319 ../src/totem-menu.c:1324
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "å¾?å¾?(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1318 ../src/totem-menu.c:1323
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "å¾?å??(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1319 ../src/totem-menu.c:1324
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "å¾?å¾?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1318 ../src/totem-menu.c:1323
 msgid "Skip forward"
 msgstr "å¾?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1337
 msgid "Square"
 msgstr "正�形"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4265
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5285
 msgid "Stereo"
 msgstr "ç«?é«?è?²"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "å??æ??è§?度(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "å??æ??æ??å½±æ©?è§?度"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?æ??å­?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "æ??é??æ??å°?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Totem å??好設å®?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "è¦?覺æ??æ??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Visualisation _size:"
 msgstr "æ?­æ?¾è¦?覺æ??æ??ç??è¦?çª?大å°?(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:96
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "調ä½?é?³é??(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "調é«?é?³é??(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Zoom In"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "縮æ?¾é??設"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Zoom in"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Zoom out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "縮æ?¾é??設"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:104
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³æ??æ??ä½?ç?¨(_A)"
-
 #: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "�度��(_A)"
@@ -659,7 +657,7 @@ msgstr "�容(_C)"
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD ��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1330
 msgid "_Deinterlace"
 msgstr "交��(_D)"
 
@@ -725,7 +723,7 @@ msgstr "屬�(_P)"
 msgid "_Quit"
 msgstr "çµ?æ??(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1328
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "循���(_R)"
 
@@ -750,14 +748,14 @@ msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³æ??æ??ä½?ç?¨"
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä½?ç?¨"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
-"useful for monitor-powered speakers."
-msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³æ??æ??ä½?ç?¨ã??é??å?¨ä½¿è?¢å¹?å?§é??ç??å??å?­æ??å¾?æ??ç?¨ã??"
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä½?ç?¨ã??å¦?æ??你使ç?¨è?¢å¹?å?§é??ç??å??å?­å??å??ç?¨å®?ã??"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -966,7 +964,7 @@ msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
@@ -985,40 +983,38 @@ msgid "File Format"
 msgstr "��格�"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "By extension"
 msgid "Extension(s)"
-msgstr "延伸"
+msgstr "延伸å??è?½"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:125
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "ä¸?æ??ç??å½±ç??"
 
@@ -1034,34 +1030,34 @@ msgstr "å??æ¶?"
 msgid "No File"
 msgstr "æ²?æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-interface.c:121 ../src/totem-interface.c:129
+#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??網å?? \"%s\"ï¼?%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:121
+#: ../src/totem-interface.c:139
 msgid "Default browser not configured"
 msgstr "æ?ªè¨­å®?é ?設ç??覽å?¨"
 
-#: ../src/totem-interface.c:122 ../src/totem-interface.c:130
+#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
 msgid "Error launching URI"
 msgstr "é??å?? URI ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/totem-interface.c:188 ../src/totem-interface.c:220
+#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:188
+#: ../src/totem-interface.c:206
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "該æª?æ¡?ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:190 ../src/totem-interface.c:192
-#: ../src/totem-interface.c:222 ../src/totem-interface.c:224
+#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
+#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:335
+#: ../src/totem-interface.c:353
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1069,7 +1065,7 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr "Totem ç?ºè?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯æ ¹æ??æ??è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??æ??ç?¼è¡¨ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?æ¢?款è¦?å®?ï¼?å°±æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?ä½ æ ¹æ??æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??ï¼?ä½ è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:339
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1077,36 +1073,36 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr "Totem ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§æ??ç?¹å®?ç?®ç??é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:343
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr "ä½ æ??å·²æ?¶å?°é??é?¨æ?¼æ?¬ç¨?å¼?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?ç?¡ï¼?è«?寫信è?³è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??ï¼?59 Temple Place Suite 330, Boston, MA 02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:364
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "Totem ä¾?å¤?å??許使ç?¨å°?屬ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:338
+#: ../src/totem-menu.c:340
 msgid "None"
 msgstr "ç?¡"
 
-#: ../src/totem-menu.c:818
+#: ../src/totem-menu.c:823
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:826
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "�置%d"
 
 #. translators: the index of the adapter
 #. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:895
+#: ../src/totem-menu.c:900
 #, c-format
 msgid "DVB Adapter %u"
 msgstr "DVB ��� %u"
@@ -1115,23 +1111,23 @@ msgstr "DVB ��� %u"
 #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
 #. * or
 #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:900
+#: ../src/totem-menu.c:905
 #, c-format
 msgid "Watch TV on '%s'"
 msgstr "使ç?¨ã??%sã??ç??é?»è¦?"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1178
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1180
-msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
-msgstr "ç??æ¬? © 2002-2008 Bastien Nocera"
+#: ../src/totem-menu.c:1182
+msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1194
+#: ../src/totem-menu.c:1187 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1143,181 +1139,181 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:1191
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem 網�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1224
+#: ../src/totem-menu.c:1226
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "設å®?å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
 # anamorphic has discriminating meaning in chinese. -- Abel
-#: ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../src/totem-menu.c:1339
 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
 msgstr "設置� 16:9 �寬�"
 
-#: ../src/totem-object.c:937 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
 msgid "Playing"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:939 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:944 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ?«å??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:946 ../src/totem-object.c:956
+#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
 #: ../src/totem-options.c:50
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:951 ../src/totem-object.c:1585
-#: ../src/totem-statusbar.c:98 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338
+#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1619
+#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
-#: ../src/totem-object.c:1032 ../src/totem-object.c:1059
-#: ../src/totem-object.c:1706 ../src/totem-object.c:1854
+#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
+#: ../src/totem-object.c:1742 ../src/totem-object.c:1902
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1142
+#: ../src/totem-object.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "å?³ä½¿é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?å·²ç¶?å­?å?¨ï¼?Totem ä»?ç?¶ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1143
+#: ../src/totem-object.c:1177
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "ä½ å?¯è?½è¦?檢æ?¥ä¸?ä¸?å??ç¢?æ?¯å?¦å·²å?¨å??ç¢?æ©?å?§ï¼?å??æ?¯å?¦å·²ç¶?設置好ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1150 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232
+#: ../src/totem-object.c:1184
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼å¤?åª?é«?å¤?æ??ç??è³?è¨?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1151 ../src/plugins/youtube/youtube.py:230
+#: ../src/totem-object.c:1185
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "è«?å®?è£?é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?ç?¶å¾?é??æ?°å??å?? Totemï¼?æ?¹å?¯æ?­æ?¾é??å??åª?é«?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1153
+#: ../src/totem-object.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ä¾?è®?å??é?³ç¢?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1155 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
-#, c-format, python-format
+#: ../src/totem-object.c:1189
+#, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1159
+#: ../src/totem-object.c:1193
 msgid ""
 "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
 "supported."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾ TVï¼?å? ç?ºæ?¾ä¸?å?° TV ä»?é?¢å?¡æ??è??ä¸?æ?¯æ?´è©²ä»?é?¢å?¡ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1160
+#: ../src/totem-object.c:1194
 msgid "Please insert a supported TV adapter."
 msgstr "è«?æ??å?¥æ??æ?¯æ?´ç?? TV ä»?é?¢å?¡ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1170
+#: ../src/totem-object.c:1204
 msgid "More information about watching TV"
 msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼è§?ç??é?»è¦?ç??è³?è¨?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1171
+#: ../src/totem-object.c:1205
 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
 msgstr "Totem é?ºå¤±ç?¨ä¾?調æ?´æ?¥æ?¶å?¨(è½?å?°)ç??é »é??æ¸?å?®ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1172
+#: ../src/totem-object.c:1206
 msgid ""
 "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
 "listing."
 msgstr "è«?æ ¹æ??ä¸?é?¢é?£çµ?中ç??æ??示ä¾?建ç«?é »é??æ¸?å?®ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1175
+#: ../src/totem-object.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«?é¡?å?? (%s)ï¼?å? ç?º TV è£?ç½®ç?®å??å¿?ç¢?中ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1176
+#: ../src/totem-object.c:1210
 msgid "Please try again later."
 msgstr "è«?ç¨?å¾?å??試ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1181
+#: ../src/totem-object.c:1215
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??æ?¯æ?´è©²åª?é«?é¡?å??ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1182
+#: ../src/totem-object.c:1216
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "è«?æ??å?¥å?¦ä¸?å??å??ç¢?ç??以æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1250
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../src/totem-object.c:1251 ../src/totem-object.c:4045
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
 msgid "No reason."
 msgstr "æ²?æ??å??å? ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1231
+#: ../src/totem-object.c:1265
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ������� CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1232
+#: ../src/totem-object.c:1266
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "è«?æ?¹ç?¨é?³æ¨?æ?­æ?¾ç¨?å¼?æ?? CD æ?·å??ç¨?å¼?ä¾?æ?­æ?¾é??å¼µ CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1712
+#: ../src/totem-object.c:1748
 msgid "No error message"
 msgstr "æ²?æ??é?¯èª¤è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2051
+#: ../src/totem-object.c:2099
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?顯示æ±?å?©å?§å®¹ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1482
+#: ../src/totem-object.c:2438 ../src/totem-object.c:2440
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/totem-object.c:3250
+#: ../src/totem-object.c:3325
 msgid "TV signal lost"
 msgstr "失å?» TV è¨?è??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3251
+#: ../src/totem-object.c:3326
 msgid "Please verify your hardware setup."
 msgstr "è«?檢æ?¥ä½ ç??硬件設å®?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811
+#: ../src/totem-object.c:3903 ../src/totem-object.c:3905
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3817 ../src/totem-object.c:3819
+#: ../src/totem-object.c:3911 ../src/totem-object.c:3913
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3826 ../src/totem-object.c:3828
+#: ../src/totem-object.c:3920 ../src/totem-object.c:3922
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3954
+#: ../src/totem-object.c:4045
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?å??å??"
 
@@ -1388,29 +1384,22 @@ msgstr "å??代"
 msgid "Don't connect to an already-running instance"
 msgstr "ä¸?è¦?é?£ç·?è?³å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ç??實é«?"
 
-#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
-#: ../src/totem-options.c:66
-msgid "Print playing movie"
-msgstr "顯示正å?¨æ?­æ?¾ç??é?»å½±"
-
-#: ../src/totem-options.c:67
+#: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "æ??å°?"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:66
 msgid "Playlist index"
 msgstr "����索�"
 
-#: ../src/totem-options.c:70
+#: ../src/totem-options.c:68
 msgid "Movies to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??å½±ç??"
 
 #. By extension entry
 #: ../src/totem-playlist.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear the playlist"
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
-msgstr "������"
+msgstr "MP3 ShoutCast ����"
 
 #: ../src/totem-playlist.c:151
 msgid "MP3 audio (streamed)"
@@ -1445,12 +1434,12 @@ msgstr "������"
 msgid "Playlist"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1761
+#: ../src/totem-playlist.c:1774
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®â??%sâ??ç??å?§å®¹ï¼?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1762
+#: ../src/totem-playlist.c:1775
 msgid "Playlist error"
 msgstr "�����誤"
 
@@ -1490,45 +1479,45 @@ msgstr "é?¸å??å­?å¹?å­?å??"
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "é?³æ??/è¦?å??"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:93
+#: ../src/totem-statusbar.c:95
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../src/totem-statusbar.c:117
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (串���)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:122 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:66
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:125 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:69
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "å??å¾? %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:197
+#: ../src/totem-statusbar.c:199
 msgid "Buffering"
 msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?ç·©è¡?å??"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:208
+#: ../src/totem-statusbar.c:210
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:277
+#: ../src/totem-statusbar.c:279
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï¼?%s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:282
+#: ../src/totem-statusbar.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%sï¼?%d %%"
@@ -1674,6 +1663,10 @@ msgstr "西��系"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??æ??"
 
+#: ../src/totem-video-list.c:305
+msgid "No video URI"
+msgstr "æ²?æ??å½±ç?? URI"
+
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
@@ -1700,58 +1693,58 @@ msgstr "解å??度"
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??çº?æ??é??"
 
-#: ../src/totem-uri.c:455
+#: ../src/totem-uri.c:459
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:460
+#: ../src/totem-uri.c:464
 msgid "Supported files"
 msgstr "æ?¯æ?´ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:472
+#: ../src/totem-uri.c:476
 msgid "Audio files"
 msgstr "é?³æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:480
+#: ../src/totem-uri.c:484
 msgid "Video files"
 msgstr "è¦?å??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:490
+#: ../src/totem-uri.c:494
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:559
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "é?¸æ??æ??å­?å­?å¹?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:609
+#: ../src/totem-uri.c:620
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "é?¸å??å½±ç??æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../src/totem.c:95
+#: ../src/totem.c:93
 msgid "Could not open link"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
 
-#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:161
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1836
+#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:707
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1764
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem.c:137
+#: ../src/totem.c:135
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
 
-#: ../src/totem.c:137
+#: ../src/totem.c:135
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
 #. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:145
+#: ../src/totem.c:143
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- æ?­æ?¾å½±ç??å??é?³æ¨?"
 
-#: ../src/totem.c:153
+#: ../src/totem.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1760,37 +1753,49 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??中å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
 
-#: ../src/totem.c:170
+#: ../src/totem.c:169
 msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?èµ·å??設置å¼?æ??ã??"
 
-#: ../src/totem.c:170
+#: ../src/totem.c:169
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "è«?檢æ?¥ GNOME æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2431
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2500
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2504
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "���� #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2532
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2536
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "å­?å¹? #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??è¦?æ±?ç??é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2945
 msgid "Location not found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2440
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2949
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®ï¼?å?¯è?½ä½ æ²?æ??é??å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2451
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2960
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨è¦?å??輸å?ºã??è«?é??é??å?¶å®?ç??è¦?å??輸å?ºï¼?æ??æ?¯å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2966
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1798,13 +1803,13 @@ msgid ""
 msgstr "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??æ??è??ä½ è¦?è??æ?®ä¸?ä¸?使ç?¨é?³æ??伺æ??å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2475
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2984
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ?­æ?¾æ­¤å½±ç??é??è¦?å¤?æ??ç¨?å¼? %sï¼?ä½?å?¶ä¸¦æ²?æ??å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2482
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2991
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1816,254 +1821,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2507
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3016
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "ç?¡æ³?é??é??網絡æ?­æ?¾æ­¤æª?æ¡?ã??å??ä¸?è¼?å?°ç£?ç¢?å¾?å??試ã??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3088
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "åª?é«?æª?ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2711
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3239
 msgid "Failed to retrieve working directory"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å·¥ä½?ç?®é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4261
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5281
 msgid "Surround"
 msgstr "ç?°ç¹?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5283
 msgid "Mono"
 msgstr "å?®è?²é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4586
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5630
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å·²å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªè??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4593
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5637
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?é«?å??å?«ä¸?æ?¯æ?´ç??è¦?å??串æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6100
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GStreamer æ?­æ?¾å°?å??ã??è«?檢æ?¥ GStreamer ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5095
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6227
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6358
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??è¦?å??輸å?ºã??å?¯è?½å®?ä¸?å­?å?¨ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5107
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6239
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°è¦?å??輸å?ºã??ä½ å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é??å? ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?æ??å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??è¦?å??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5142
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6274
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
 "output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?³æ??輸å?ºã??ä½ æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??é??å??é?³æ??è£?ç½®ï¼?æ??æ?¯é?³æ??伺æ??å?¨æ²?æ??å?·è¡?ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5162
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6294
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°é?³æ??輸å?ºã??ä½ å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é??å? ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?æ??å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??é?³æ??é©?å??ç¨?å¼?\n"
-"è«?確ä¿?é?³æ??è£?ç½®ä¸?æ?¯å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr "æ²?æ??è¦?å??輸å?ºå­?å?¨ï¼?è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
-msgid ""
-"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
-"setup and channel configuration."
-msgstr "TV ä»?é?¢å?¡ç?¡æ³?調æ?´é »é??ã??è«?檢æ?¥ä½ ç??硬件設å®?è??é »é??çµ?æ??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "ç?¡æ³?è?¯çµ¡ä½ æ?³é?£æ?¥ç??伺æ??å?¨ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "ä½ æ??å®?ç??è£?ç½®å??稱 (%s) å?¯è?½ç?¡æ??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "ä½ æ??å®?ç??伺æ??å?¨ (%s) å?¯è?½ç?¡æ³?é?£æ?¥ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "該伺æ??å?¨æ??çµ?æ?¥å??é?£ç·?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??å®?ç??å½±ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393
-msgid ""
-"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr "ä¾?æº?è³?æ??已被å? å¯?ï¼?ç?¡æ³?è®?å??ã??ä½ æ?¯å?¦æ­£å?¨æ?­æ?¾å? å¯?ç?? DVDï¼?è??æ²?æ??使ç?¨ libdvdcssï¼?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "ç?¡æ³?è®?å??å½±ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
-#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "è¼?å?¥å?½å¼?庫æ??解碼ç¨?åº? (%s) æ??å?ºç?¾å??é¡?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "é??æª?æ¡?已被å? å¯?ï¼?æ??以ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "ç?±æ?¼å®?å?¨ç??ç?±ï¼?å? æ­¤é??å½±ç??ä¸?è?½æ?­æ?¾ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "é?³æ??è£?置正å?¨å¿?ç¢?中ã??å?¶å®?ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨å®?å??ï¼?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412
-msgid "Authentication is required to access this file."
-msgstr "å­?å??é??å??æª?æ¡?é??è¦?é©?è­?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
-msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-msgstr "å­?å??é??æª?æ¡?æ??串æµ?é??è¦?é©?è­?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "ä½ æ²?æ??æ¬?é??é??å??æ­¤æª?æ¡?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "伺æ??å?¨æ??çµ?å­?å??é??æª?æ¡?æ??串æµ?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr "ä½ å??試æ?­æ?¾ç??æ?¯ä¸?å??空ç??æª?æ¡?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1606
-msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?輸å?¥å¤?ç½®ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??é??種影ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1610
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?å¤?ç½®ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??é??種影ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1614
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "å½±ç??å·²ç¶?æ??å£?ï¼?ç?¡æ³?ç¹¼çº?æ?­æ?¾ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "é??æ?¯ä¸?å??ç?¡æ??ç??ä½?ç½®ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "é??å½±ç??ç?¡æ³?é??å??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626
-msgid "Generic Error."
-msgstr "ä¸?è?¬é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2452
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "ç?¡æ³?è??ç??â??%sâ??è¦?å??編碼ã??ä½ å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¡?å¤?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?æ??å?¯ä»¥æ?­æ?¾æ??é¡?å½±ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
 #, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "ç?¡æ³?è??ç??â??%sâ??é?³æ??編碼ã??ä½ å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¡?å¤?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?æ??å?¯ä»¥æ?­æ?¾æ??é¡?å½±ç??ã??"
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2470
-msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
-msgstr "é??å??æ?¯é?³æ??æª?ï¼?ä½?æ²?æ??ç??é?³æ??輸å?ºå­?å?¨ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4025
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4094
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
 #, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "�� %d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4183
-msgid "No video to capture."
-msgstr "æ²?æ??è¦?å??å?¯æ?·å??ã??"
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è¦?å??編碼ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4202
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "æ?ªæ?­æ?¾å½±ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:266
+#: ../src/backend/video-utils.c:138
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d æ??"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:268
+#: ../src/backend/video-utils.c:140
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d å??"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:271
+#: ../src/backend/video-utils.c:143
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d �"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:277
+#: ../src/backend/video-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:280
+#: ../src/backend/video-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:283
+#: ../src/backend/video-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2133,8 +2009,8 @@ msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "è¤?製ç?®å??æ?­æ?¾ç??å½±ç?? DVD"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
-msgid "Copy Vide_o (S)VCD..."
-msgstr "è¤?製影ç?? (S)VCD[_O}..."
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "�製 (S)VCD..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
@@ -2166,7 +2042,7 @@ msgstr "å½±ç??å??ç¢?ç??é??ç¨?å¼?"
 #. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
@@ -2177,6 +2053,16 @@ msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
 msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
 msgstr "ç?± Coherence 製ä½?以 Totem ç?ºå?ºç¤?ç?? DLNA/UPnP 客æ?¶ç«¯"
 
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr "D-Bus æ??å??"
+
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
+msgstr "å°?ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??é??ç?¥å?³é??å?° D-Bus å­?系統ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
+
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "å?³æ??é??è¨?ç??æ??"
@@ -2201,6 +2087,47 @@ msgstr "å?¨è?¢å¹?ä¸?å??註è¨?ç??ç°¡å ±å? å¼·ç¨?å¼?"
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?° Gromit ç??äº?é?²ä½?æª?ã??"
 
+#. Add the interface to Totem's sidebar
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+msgid "BBC iPlayer"
+msgstr "BBC iPlayer"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgstr "å¾? BBC iPlayer æ??å??æ??æ?° 7 天ç??串æµ? BBC ç¯?ç?®ã??"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid "Error Listing Channel Categories"
+msgstr "å??å?ºé »é??å??é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid ""
+"There was an unknown error getting the list of television channels available "
+"on BBC iPlayer."
+msgstr "å¾? BBC iPlayer å??å¾?å?¯ç?¨ç??é?»è¦?é »é??æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "��中..."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid "Error getting programme feed"
+msgstr "å??å¾?ç¯?ç?®è¡¨é¤µé??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid ""
+"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
+"and category combination."
+msgstr "å??å¾?é??å??é »é??å??å??é¡?çµ?å??ç??ç¯?ç?®æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr "��表��使� (\"%s\")"
+
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
 msgid "By artist"
 msgstr "æ ¹æ??æ¼?å?ºè??"
@@ -2341,6 +2268,17 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
+#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
+#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
+#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
+#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
+#. Compared to:
+#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
+#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
@@ -2349,11 +2287,11 @@ msgstr "ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "æ?¯æ?´ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:287
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å?? lircã??"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:296
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å?? lirc ç??設å®?ã??"
 
@@ -2386,61 +2324,57 @@ msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??å? å­?å¹?(_P)"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "å°?æ?¾ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??å­?å¹?"
+msgstr "å°?æ?¾ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??å­?å¹?ã??"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Subtitles downloader"
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "������"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:31
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
 msgid "Brasilian Portuguese"
 msgstr "巴西è??è?¡ç??èª?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:234
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:250
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:273
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "���� OpenSubtitles 網�"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:255
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
 msgid "No results found"
 msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:360
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
 msgid "Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:363
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
 msgid "Format"
 msgstr "格�"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:366
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
 msgid "Rating"
 msgstr "è©?å?¹"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:404
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
 msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?(_D)..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:405
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "å¾? OpenSubtitles ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:464
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "æ­£å?¨æ??å°?å­?å¹?..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:517
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:532
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "正�����..."
 
@@ -2477,9 +2411,7 @@ msgstr "%d kbps"
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
-#, fuzzy
-#| msgid "Neighbours"
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
 msgid "Neighbors"
 msgstr "é?°å±?"
 
@@ -2662,8 +2594,6 @@ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "è®?ä½ è§?ç?? YouTube å½±ç??ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "YouTube browser"
 msgid "YouTube Browser"
 msgstr "YouTube ç??覽å?¨"
 
@@ -2671,39 +2601,73 @@ msgstr "YouTube ç??覽å?¨"
 msgid "Related Videos"
 msgstr "ç?¸é??å½±ç??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:127 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "å½±ç??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??(_O)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "å?¨ä½ ç??網é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??é??å??æ­¤è¦?å??"
+msgstr "å?¨ä½ ç??網é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??æ­¤è¦?å??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:192
-msgid "Fetching related videos..."
-msgstr "å??å¾?ç?¸é??å½±ç??..."
+#. Add the sidebar page
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+msgid "Cancelling queryâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨å??æ¶?æ?¥è©¢..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
+msgid "Error Looking Up Video URI"
+msgstr "å°?æ?¾å½±ç?? URI æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:613
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:652
+msgid "Error Loading Video Thumbnail"
+msgstr "è®?å??å½±ç??縮å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:697
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:702
+msgid "Error Searching for Videos"
+msgstr "æ??å°?å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:698
+msgid ""
+"The response from the server could not be understood. Please check you are "
+"running the latest version of libgdata."
+msgstr "ç?¡æ³?äº?解伺æ??å?¨å?³ä¾?ç??å??æ??ã??è«?檢æ?¥ä½ æ?¯å?¦å?·è¡?æ??æ?°ç??ç?? libgdataã??"
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:844
+msgid "Fetching search resultsâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ??å°?çµ?æ??..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:377
-msgid "Fetching search results..."
-msgstr "å??å¾?æ??å°?çµ?æ??..."
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:895
+msgid "Fetching related videosâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨å??å¾?ç?¸é??å½±ç??..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:392
-msgid "Fetching more videos..."
-msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ?´å¤?è¦?å??..."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:946
+msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:966
+msgid "Fetching more videosâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ?´å¤?å½±ç??..."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:469
 msgid "No URI to play"
 msgstr "æ²?æ??è¦?æ?­æ?¾ç?? URI"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:495
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'"
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??"
@@ -2711,35 +2675,35 @@ msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??"
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1060
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "以ã??%sã??é??å??(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1183
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1111
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?使ç?¨ %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1188
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
 #. FIXME!
 #. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
 msgid "The Totem plugin could not be started."
 msgstr "Totem å¤?æ??ç¨?å¼?ç?¡æ³?å??å??ã??"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2103
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??æ¸?å?®ç©ºç?½"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
 msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "è«?檢æ?¥å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
@@ -2789,10 +2753,122 @@ msgid ""
 "default password ('totem')."
 msgstr "å?¨ä½ æ??ä¸?確å®?å¾?ï¼?Totem æ??ç­?å¾?你以 winpdb æ?? rpdb2 é?£ç·?ã??å¦?æ??ä½ å°?æ?ªå?¨ GConf 中設å®?é?¤é?¯å?¨å¯?碼ï¼?å®?æ??使ç?¨é ?設ç??å¯?碼('totem')ã??"
 
-#~ msgctxt "long time format"
-#~ msgid "%d:%02d:%02d"
-#~ msgstr "%d:%02d:%02d"
+#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+#~ msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³æ??æ??ä½?ç?¨(_A)"
+
+#~ msgid "Print playing movie"
+#~ msgstr "顯示正å?¨æ?­æ?¾ç??é?»å½±"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??é?³æ??é©?å??ç¨?å¼?\n"
+#~ "è«?確ä¿?é?³æ??è£?ç½®ä¸?æ?¯å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr "æ²?æ??è¦?è¨?輸å?ºå­?å?¨ï¼?è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
+#~ "hardware setup and channel configuration."
+#~ msgstr "TV ä»?é?¢å?¡ç?¡æ³?調æ?´é »é??ã??è«?檢æ?¥æ?¨ç??硬é«?設å®?è??é »é??çµ?æ??ã??"
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è?¯çµ¡æ?¨æ?³é?£æ?¥ç??伺æ??å?¨ã??"
+
+#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgstr "æ?¨æ??å®?ç??è£?ç½®å??稱 (%s) å?¯è?½ç?¡æ??ã??"
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgstr "æ?¨æ??å®?ç??伺æ??å?¨ (%s) å?¯è?½ç?¡æ³?é?£æ?¥ã??"
+
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "該伺æ??å?¨æ??çµ?æ?¥å??é?£ç·?ã??"
+
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??å®?ç??å½±ç??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¾?æº?è³?æ??已被å? å¯?ï¼?ç?¡æ³?è®?å??ã??æ?¨æ?¯å?¦æ­£å?¨æ?­æ?¾å? å¯?ç?? DVDï¼?è??æ²?æ??使ç?¨ "
+#~ "libdvdcssï¼?"
+
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è®?å??å½±ç??ã??"
+
+#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgstr "è¼?å?¥å?½å¼?庫æ??解碼ç¨?åº? (%s) æ??å?ºç?¾å??é¡?ã??"
+
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr "é??æª?æ¡?已被å? å¯?ï¼?æ??以ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
+
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr "ç?±æ?¼å®?å?¨ç??ç?±ï¼?å? æ­¤é??å½±ç??ä¸?è?½æ?­æ?¾ã??"
+
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr "é?³æ??è£?置正å?¨å¿?ç¢?中ã??å?¶å®?ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨å®?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Authentication is required to access this file."
+#~ msgstr "å­?å??é??å??æª?æ¡?é??è¦?é©?è­?ã??"
+
+#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+#~ msgstr "å­?å??é??æª?æ¡?æ??串æµ?é??è¦?é©?è­?ã??"
+
+#~ msgid "You are not allowed to open this file."
+#~ msgstr "æ?¨æ²?æ??æ¬?é??é??å??æ­¤æª?æ¡?ã??"
+
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "伺æ??å?¨æ??çµ?å­?å??é??æª?æ¡?æ??串æµ?ã??"
+
+#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
+#~ msgstr "æ?¨å??試æ?­æ?¾ç??æ?¯ä¸?å??空ç??æª?æ¡?ã??"
+
+#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+#~ msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?輸å?¥å¤?ç½®ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??é??種影ç??ã??"
+
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?å¤?ç½®ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??é??種影ç??ã??"
+
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr "å½±ç??å·²ç¶?æ??å£?ï¼?ç?¡æ³?ç¹¼çº?æ?­æ?¾ã??"
+
+#~ msgid "This location is not a valid one."
+#~ msgstr "é??æ?¯ä¸?å??ç?¡æ??ç??ä½?ç½®ã??"
+
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "é??å½±ç??ç?¡æ³?é??å??ã??"
+
+#~ msgid "Generic Error."
+#~ msgstr "ä¸?è?¬é?¯èª¤ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¡æ³?è??ç??â??%sâ??è¦?è¨?編碼ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¡?å¤?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?æ??å?¯ä»¥æ?­æ?¾æ??é¡?å½±ç??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¡æ³?è??ç??â??%sâ??é?³æ??編碼ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¡?å¤?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?æ??å?¯ä»¥æ?­æ?¾æ??é¡?å½±ç??ã??"
+
+#~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
+#~ msgstr "é??å??æ?¯é?³æ??æª?ï¼?ä½?æ²?æ??ç??é?³æ??輸å?ºå­?å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "�� %d"
+
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "æ²?æ??è¦?å??å?¯æ?·å??ã??"
+
+#~ msgid "Video codec is not handled."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è¦?è¨?編碼ã??"
 
-#~ msgctxt "short time format"
-#~ msgid "%d:%02d"
-#~ msgstr "%d:%02d"
+#~ msgid "Movie is not playing."
+#~ msgstr "æ?ªæ?­æ?¾å½±ç??ã??"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 788573a..c83fc76 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 2.25.92\n"
+"Project-Id-Version: totem 2.27.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 19:42+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 19:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-18 22:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 22:42+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "é?¢é??å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Time:"
 msgstr "æ??é??ï¼?"
 
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "�����中移���"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "������..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "é?¸æ??è¦?å??ç?ºå­?å¹?ç??æª?æ¡?"
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "0 kbps"
 msgstr "0 kbps"
 
 #. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:286
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 �"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "�輯�"
 msgid "Artist:"
 msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
 #: ../src/totem-properties-view.c:89
 msgid "Audio"
 msgstr "é?³æ??"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "æ??é??é?·åº¦ï¼?"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "å¹?ç??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:36
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "�������(_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45
-#: ../src/totem-object.c:1593
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:46
+#: ../src/totem-object.c:1627
 msgid "Movie Player"
 msgstr "å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "112 Kbps é?? ISDN/DSL"
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 Kbps æ?¸æ??æ©?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1339
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9�寬���"
 
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "16:9�寬���"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 Kbps æ?¸æ??æ©?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1340
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "4-è?²é??"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-è?²é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1338
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3����"
 
@@ -308,325 +308,323 @@ msgstr "AC3 Passthrough"
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "é?³æ??é?¸å?®(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
+msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä¹?å??ç?¨è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?(_A)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Audio Output"
 msgstr "é?³æ??輸å?º"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:344 ../src/totem-menu.c:1336
 msgid "Auto"
 msgstr "è?ªå??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è?ªå??è®?å??å­?å¹?æª?æ¡?(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "è¼?å?¥æ?°å½±ç??å¾?è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "å??å·®(_N):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Color Balance"
 msgstr "�彩平衡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "é?£ç·?é??度(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "æ¸?å°?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:32 ../src/totem-menu.c:1330
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "交��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "Extra Large"
 msgstr "�大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "調æ?´è¦?çª?大å°?è?³å½±ç??大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "å??å¾? DVD é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "å??å¾?è§?度é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "å??å¾?é?³æ??é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "å??å¾?ç« ç¯?é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "å??å¾?æ¨?é¡?é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Help contents"
 msgstr "���容"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Increase volume"
 msgstr "å¢?å? é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Networking"
 msgstr "網路"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Normal"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Open a file"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "é??å??ä¸?æ?¯å?¨æ?¬æ©?ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??æ?«å??æ?­æ?¾å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Plugins..."
 msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "å??好設å®?(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Quit the program"
 msgstr "çµ?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset To _Defaults"
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "é??設ç?ºé ?設(_D)"
+msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "å??å§?大å°? _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "å?©å??大å°? _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢æ?¾å¤§ç?ºå??å§?大å°?ç??å?©å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢ç¸®å°?ç?ºå??å§?大å°?ç??ä¸?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢é??å??ç?ºå??å§?大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:65 ../src/totem-menu.c:1332
 msgid "S_idebar"
 msgstr "���格(_I)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "å­?å¹?(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "飽å??度(_U):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1328
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦å¾ªç?°æ?­æ?¾å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1329
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä»¥é?¨æ©?ç??次åº?æ?­æ?¾å½±ç??"
 
 # anamorphic has discriminating meaning in chinese. -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "設置� 16:9 (寬��)�寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1340
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "設置� 2.11:1 (DVB) �寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1338
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "設置� 4:3�����寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1336
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "è?ªå??å??æ??é?·å¯¬æ¯?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1337
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "設置� 1:1 �寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1331
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "顯示����(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??顯示è¦?覺æ??æ??(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1331
 msgid "Show controls"
 msgstr "顯示����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1332
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é?¢çª?æ ¼"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1329
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "����模�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1319 ../src/totem-menu.c:1324
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "å¾?å¾?(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1318 ../src/totem-menu.c:1323
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "å¾?å??(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1319 ../src/totem-menu.c:1324
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "å¾?å¾?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1318 ../src/totem-menu.c:1323
 msgid "Skip forward"
 msgstr "å¾?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1337
 msgid "Square"
 msgstr "正�形"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4265
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5285
 msgid "Stereo"
 msgstr "ç«?é«?è?²"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "å??æ??è§?度(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "å??æ??æ??å½±æ©?è§?度"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?æ??å­?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "æ??é??æ??å°?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Totem å??好設å®?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "è¦?覺æ??æ??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Visualisation _size:"
 msgstr "æ?­æ?¾è¦?覺æ??æ??ç??è¦?çª?大å°?(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:96
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "調ä½?é?³é??(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "調é«?é?³é??(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Zoom In"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "縮æ?¾é??設"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Zoom in"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Zoom out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "縮æ?¾é??設"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:104
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³æ??æ??ä½?ç?¨(_A)"
-
 #: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "�度��(_A)"
@@ -659,7 +657,7 @@ msgstr "�容(_C)"
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD ��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1330
 msgid "_Deinterlace"
 msgstr "交��(_D)"
 
@@ -725,7 +723,7 @@ msgstr "屬�(_P)"
 msgid "_Quit"
 msgstr "çµ?æ??(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1328
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "循���(_R)"
 
@@ -750,14 +748,14 @@ msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³æ??æ??ä½?ç?¨"
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä½?ç?¨"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
-"useful for monitor-powered speakers."
-msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³æ??æ??ä½?ç?¨ã??é??å?¨ä½¿è?¢å¹?å?§é??ç??å??å?­æ??å¾?æ??ç?¨ã??"
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä½?ç?¨ã??å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨è?¢å¹?å?§é??ç??å??å?­å??å??ç?¨å®?ã??"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -976,7 +974,7 @@ msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
@@ -995,40 +993,38 @@ msgid "File Format"
 msgstr "��格�"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "By extension"
 msgid "Extension(s)"
-msgstr "延伸"
+msgstr "延伸å??è?½"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:125
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "ä¸?æ??ç??å½±ç??"
 
@@ -1044,34 +1040,34 @@ msgstr "å??æ¶?"
 msgid "No File"
 msgstr "æ²?æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-interface.c:121 ../src/totem-interface.c:129
+#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??網å?? \"%s\"ï¼?%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:121
+#: ../src/totem-interface.c:139
 msgid "Default browser not configured"
 msgstr "æ?ªè¨­å®?é ?設ç??覽å?¨"
 
-#: ../src/totem-interface.c:122 ../src/totem-interface.c:130
+#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
 msgid "Error launching URI"
 msgstr "é??å?? URI ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/totem-interface.c:188 ../src/totem-interface.c:220
+#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:188
+#: ../src/totem-interface.c:206
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "該æª?æ¡?ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:190 ../src/totem-interface.c:192
-#: ../src/totem-interface.c:222 ../src/totem-interface.c:224
+#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
+#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:335
+#: ../src/totem-interface.c:353
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1082,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?æ?¨ä¾?æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??ï¼?æ?¨è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?"
 "æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:339
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "Totem ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§æ??ç?¹å®?ç?®ç??"
 "é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:343
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1101,29 +1097,29 @@ msgstr ""
 "æ?¨æ??å·²æ?¶å?°é??é?¨æ?¼æ?¬ç¨?å¼?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?ç?¡ï¼?è«?寫信è?³è?ªç?±è»?é«?å?ºé??"
 "æ??ï¼?59 Temple Place Suite 330, Boston, MA 02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:364
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "Totem ä¾?å¤?å??許使ç?¨å°?屬ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:338
+#: ../src/totem-menu.c:340
 msgid "None"
 msgstr "ç?¡"
 
-#: ../src/totem-menu.c:818
+#: ../src/totem-menu.c:823
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:826
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "�置%d"
 
 #. translators: the index of the adapter
 #. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:895
+#: ../src/totem-menu.c:900
 #, c-format
 msgid "DVB Adapter %u"
 msgstr "DVB ��� %u"
@@ -1132,23 +1128,23 @@ msgstr "DVB ��� %u"
 #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
 #. * or
 #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:900
+#: ../src/totem-menu.c:905
 #, c-format
 msgid "Watch TV on '%s'"
 msgstr "使ç?¨ã??%sã??ç??é?»è¦?"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1178
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1180
-msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
-msgstr "ç??æ¬? © 2002-2008 Bastien Nocera"
+#: ../src/totem-menu.c:1182
+msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1194
+#: ../src/totem-menu.c:1187 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1160,181 +1156,181 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:1191
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem 網�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1224
+#: ../src/totem-menu.c:1226
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "設å®?å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
 # anamorphic has discriminating meaning in chinese. -- Abel
-#: ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../src/totem-menu.c:1339
 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
 msgstr "設置� 16:9 �寬�"
 
-#: ../src/totem-object.c:937 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
 msgid "Playing"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:939 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:944 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ?«å??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:946 ../src/totem-object.c:956
+#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
 #: ../src/totem-options.c:50
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:951 ../src/totem-object.c:1585
-#: ../src/totem-statusbar.c:98 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338
+#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1619
+#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
-#: ../src/totem-object.c:1032 ../src/totem-object.c:1059
-#: ../src/totem-object.c:1706 ../src/totem-object.c:1854
+#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
+#: ../src/totem-object.c:1742 ../src/totem-object.c:1902
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1142
+#: ../src/totem-object.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "å?³ä½¿é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?å·²ç¶?å­?å?¨ï¼?Totem ä»?ç?¶ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1143
+#: ../src/totem-object.c:1177
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "æ?¨å?¯è?½è¦?檢æ?¥ä¸?ä¸?å??ç¢?æ?¯å?¦å·²å?¨å??ç¢?æ©?å?§ï¼?å??æ?¯å?¦å·²ç¶?設置好ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1150 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232
+#: ../src/totem-object.c:1184
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼å¤?åª?é«?å¤?æ??ç??è³?è¨?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1151 ../src/plugins/youtube/youtube.py:230
+#: ../src/totem-object.c:1185
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "è«?å®?è£?é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?ç?¶å¾?é??æ?°å??å?? Totemï¼?æ?¹å?¯æ?­æ?¾é??å??åª?é«?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1153
+#: ../src/totem-object.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ä¾?è®?å??é?³ç¢?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1155 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
-#, c-format, python-format
+#: ../src/totem-object.c:1189
+#, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1159
+#: ../src/totem-object.c:1193
 msgid ""
 "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
 "supported."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾ TVï¼?å? ç?ºæ?¾ä¸?å?° TV ä»?é?¢å?¡æ??è??ä¸?æ?¯æ?´è©²ä»?é?¢å?¡ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1160
+#: ../src/totem-object.c:1194
 msgid "Please insert a supported TV adapter."
 msgstr "è«?æ??å?¥æ??æ?¯æ?´ç?? TV ä»?é?¢å?¡ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1170
+#: ../src/totem-object.c:1204
 msgid "More information about watching TV"
 msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼è§?ç??é?»è¦?ç??è³?è¨?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1171
+#: ../src/totem-object.c:1205
 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
 msgstr "Totem é?ºå¤±ç?¨ä¾?調æ?´æ?¥æ?¶å?¨(è½?å?°)ç??é »é??æ¸?å?®ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1172
+#: ../src/totem-object.c:1206
 msgid ""
 "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
 "listing."
 msgstr "è«?ä¾?ç?§ä¸?é?¢é?£çµ?中ç??æ??示ä¾?建ç«?é »é??æ¸?å?®ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1175
+#: ../src/totem-object.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«?é¡?å?? (%s)ï¼?å? ç?º TV è£?ç½®ç?®å??å¿?ç¢?中ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1176
+#: ../src/totem-object.c:1210
 msgid "Please try again later."
 msgstr "è«?ç¨?å¾?å??試ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1181
+#: ../src/totem-object.c:1215
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??æ?¯æ?´è©²åª?é«?é¡?å??ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1182
+#: ../src/totem-object.c:1216
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "è«?æ??å?¥å?¦ä¸?å??å??ç¢?ç??以æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1250
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../src/totem-object.c:1251 ../src/totem-object.c:4045
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
 msgid "No reason."
 msgstr "æ²?æ??å??å? ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1231
+#: ../src/totem-object.c:1265
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ������� CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1232
+#: ../src/totem-object.c:1266
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "è«?æ?¹ç?¨é?³æ¨?æ?­æ?¾ç¨?å¼?æ?? CD æ?·å??ç¨?å¼?ä¾?æ?­æ?¾é??å¼µ CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1712
+#: ../src/totem-object.c:1748
 msgid "No error message"
 msgstr "æ²?æ??é?¯èª¤è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2051
+#: ../src/totem-object.c:2099
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?顯示æ±?å?©å?§å®¹ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1482
+#: ../src/totem-object.c:2438 ../src/totem-object.c:2440
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/totem-object.c:3250
+#: ../src/totem-object.c:3325
 msgid "TV signal lost"
 msgstr "失å?» TV è¨?è??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3251
+#: ../src/totem-object.c:3326
 msgid "Please verify your hardware setup."
 msgstr "è«?檢æ?¥æ?¨ç??硬é«?設å®?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811
+#: ../src/totem-object.c:3903 ../src/totem-object.c:3905
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3817 ../src/totem-object.c:3819
+#: ../src/totem-object.c:3911 ../src/totem-object.c:3913
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3826 ../src/totem-object.c:3828
+#: ../src/totem-object.c:3920 ../src/totem-object.c:3922
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3954
+#: ../src/totem-object.c:4045
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?å??å??"
 
@@ -1405,29 +1401,22 @@ msgstr "å??代"
 msgid "Don't connect to an already-running instance"
 msgstr "ä¸?è¦?é?£ç·?è?³å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ç??實é«?"
 
-#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
-#: ../src/totem-options.c:66
-msgid "Print playing movie"
-msgstr "顯示正å?¨æ?­æ?¾ç??é?»å½±"
-
-#: ../src/totem-options.c:67
+#: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "æ??å°?"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:66
 msgid "Playlist index"
 msgstr "����索�"
 
-#: ../src/totem-options.c:70
+#: ../src/totem-options.c:68
 msgid "Movies to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??å½±ç??"
 
 #. By extension entry
 #: ../src/totem-playlist.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear the playlist"
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
-msgstr "������"
+msgstr "MP3 ShoutCast ����"
 
 #: ../src/totem-playlist.c:151
 msgid "MP3 audio (streamed)"
@@ -1462,12 +1451,12 @@ msgstr "������"
 msgid "Playlist"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1761
+#: ../src/totem-playlist.c:1774
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®â??%sâ??ç??å?§å®¹ï¼?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1762
+#: ../src/totem-playlist.c:1775
 msgid "Playlist error"
 msgstr "�����誤"
 
@@ -1508,45 +1497,45 @@ msgstr "é?¸å??å­?å¹?å­?å??"
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "é?³æ??/è¦?å??"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:93
+#: ../src/totem-statusbar.c:95
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../src/totem-statusbar.c:117
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (串���)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:122 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:66
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:125 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:69
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "å??å¾? %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:197
+#: ../src/totem-statusbar.c:199
 msgid "Buffering"
 msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?ç·©è¡?å??"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:208
+#: ../src/totem-statusbar.c:210
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:277
+#: ../src/totem-statusbar.c:279
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï¼?%s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:282
+#: ../src/totem-statusbar.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%sï¼?%d %%"
@@ -1692,6 +1681,10 @@ msgstr "西��系"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??æ??"
 
+#: ../src/totem-video-list.c:305
+msgid "No video URI"
+msgstr "æ²?æ??å½±ç?? URI"
+
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
@@ -1718,58 +1711,58 @@ msgstr "解æ??度"
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??çº?æ??é??"
 
-#: ../src/totem-uri.c:455
+#: ../src/totem-uri.c:459
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:460
+#: ../src/totem-uri.c:464
 msgid "Supported files"
 msgstr "æ?¯æ?´ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:472
+#: ../src/totem-uri.c:476
 msgid "Audio files"
 msgstr "é?³æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:480
+#: ../src/totem-uri.c:484
 msgid "Video files"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-uri.c:490
+#: ../src/totem-uri.c:494
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:559
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "é?¸æ??æ??å­?å­?å¹?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:609
+#: ../src/totem-uri.c:620
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "é?¸å??å½±ç??æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../src/totem.c:95
+#: ../src/totem.c:93
 msgid "Could not open link"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
 
-#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:161
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1836
+#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:707
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1764
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem.c:137
+#: ../src/totem.c:135
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
 
-#: ../src/totem.c:137
+#: ../src/totem.c:135
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
 #. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:145
+#: ../src/totem.c:143
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- æ?­æ?¾å½±ç??å??é?³æ¨?"
 
-#: ../src/totem.c:153
+#: ../src/totem.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1778,30 +1771,42 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??中å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
 
-#: ../src/totem.c:170
+#: ../src/totem.c:169
 msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?èµ·å??設置å¼?æ??ã??"
 
-#: ../src/totem.c:170
+#: ../src/totem.c:169
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "è«?檢æ?¥ GNOME æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2431
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2500
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2504
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "���� #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2532
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2536
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "å­?å¹? #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??è¦?æ±?ç??é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2945
 msgid "Location not found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2440
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2949
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®ï¼?å?¯è?½æ?¨æ²?æ??é??å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2451
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2960
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1810,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨è¦?è¨?輸å?ºã??è«?é??é??å?¶å®?ç??è¦?è¨?輸å?ºï¼?æ??æ?¯å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?"
 "å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2966
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1820,13 +1825,13 @@ msgstr ""
 "æ??è??æ?¨è¦?è??æ?®ä¸?ä¸?使ç?¨é?³æ??伺æ??å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2475
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2984
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ?­æ?¾æ­¤å½±ç??é??è¦?å¤?æ??ç¨?å¼? %sï¼?ä½?å?¶ä¸¦æ²?æ??å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2482
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2991
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1838,50 +1843,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2507
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3016
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "ç?¡æ³?é??é??網路æ?­æ?¾æ­¤æª?æ¡?ã??å??ä¸?è¼?å?°ç£?ç¢?å¾?å??試ã??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3088
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "åª?é«?æª?ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2711
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3239
 msgid "Failed to retrieve working directory"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å·¥ä½?ç?®é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4261
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5281
 msgid "Surround"
 msgstr "ç?°ç¹?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5283
 msgid "Mono"
 msgstr "å?®è?²é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4586
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5630
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å·²å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªè??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4593
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5637
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?é«?å??å?«ä¸?æ?¯æ?´ç??è¦?è¨?串æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6100
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GStreamer æ?­æ?¾å°?å??ã??è«?檢æ?¥ GStreamer ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5095
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6227
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6358
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
 "ç?¡æ³?é??å??è¦?è¨?輸å?ºã??å?¯è?½å®?ä¸?å­?å?¨ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5107
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6239
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1890,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?æ?¾å?°è¦?è¨?輸å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é??å? ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?æ??å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??"
 "ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??è¦?è¨?輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5142
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6274
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1899,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é??å??é?³æ??輸å?ºã??æ?¨æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??é??å??é?³æ??è£?ç½®ï¼?æ??æ?¯é?³æ??伺æ??å?¨æ²?æ??å?·è¡?ã??è«?å?¨"
 "å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5162
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6294
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1908,192 +1913,62 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?æ?¾å?°é?³æ??輸å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é??å? ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?æ??å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??"
 "ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??é?³æ??é©?å??ç¨?å¼?\n"
-"è«?確ä¿?é?³æ??è£?ç½®ä¸?æ?¯å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr "æ²?æ??è¦?è¨?輸å?ºå­?å?¨ï¼?è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
-msgid ""
-"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
-"setup and channel configuration."
-msgstr "TV ä»?é?¢å?¡ç?¡æ³?調æ?´é »é??ã??è«?檢æ?¥æ?¨ç??硬é«?設å®?è??é »é??çµ?æ??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "ç?¡æ³?è?¯çµ¡æ?¨æ?³é?£æ?¥ç??伺æ??å?¨ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "æ?¨æ??å®?ç??è£?ç½®å??稱 (%s) å?¯è?½ç?¡æ??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "æ?¨æ??å®?ç??伺æ??å?¨ (%s) å?¯è?½ç?¡æ³?é?£æ?¥ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "該伺æ??å?¨æ??çµ?æ?¥å??é?£ç·?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??å®?ç??å½±ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393
-msgid ""
-"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"ä¾?æº?è³?æ??已被å? å¯?ï¼?ç?¡æ³?è®?å??ã??æ?¨æ?¯å?¦æ­£å?¨æ?­æ?¾å? å¯?ç?? DVDï¼?è??æ²?æ??使ç?¨ libdvdcssï¼?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "ç?¡æ³?è®?å??å½±ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
-#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "è¼?å?¥å?½å¼?庫æ??解碼ç¨?åº? (%s) æ??å?ºç?¾å??é¡?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "é??æª?æ¡?已被å? å¯?ï¼?æ??以ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "ç?±æ?¼å®?å?¨ç??ç?±ï¼?å? æ­¤é??å½±ç??ä¸?è?½æ?­æ?¾ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "é?³æ??è£?置正å?¨å¿?ç¢?中ã??å?¶å®?ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨å®?å??ï¼?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412
-msgid "Authentication is required to access this file."
-msgstr "å­?å??é??å??æª?æ¡?é??è¦?é©?è­?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
-msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-msgstr "å­?å??é??æª?æ¡?æ??串æµ?é??è¦?é©?è­?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "æ?¨æ²?æ??æ¬?é??é??å??æ­¤æª?æ¡?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "伺æ??å?¨æ??çµ?å­?å??é??æª?æ¡?æ??串æµ?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr "æ?¨å??試æ?­æ?¾ç??æ?¯ä¸?å??空ç??æª?æ¡?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1606
-msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?輸å?¥å¤?ç½®ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??é??種影ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1610
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?å¤?ç½®ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??é??種影ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1614
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "å½±ç??å·²ç¶?æ??å£?ï¼?ç?¡æ³?ç¹¼çº?æ?­æ?¾ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "é??æ?¯ä¸?å??ç?¡æ??ç??ä½?ç½®ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "é??å½±ç??ç?¡æ³?é??å??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626
-msgid "Generic Error."
-msgstr "ä¸?è?¬é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2452
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "ç?¡æ³?è??ç??â??%sâ??è¦?è¨?編碼ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¡?å¤?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?æ??å?¯ä»¥æ?­æ?¾æ??é¡?å½±ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
 #, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "ç?¡æ³?è??ç??â??%sâ??é?³æ??編碼ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¡?å¤?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?æ??å?¯ä»¥æ?­æ?¾æ??é¡?å½±ç??ã??"
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2470
-msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
-msgstr "é??å??æ?¯é?³æ??æª?ï¼?ä½?æ²?æ??ç??é?³æ??輸å?ºå­?å?¨ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4025
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4094
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
 #, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "�� %d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4183
-msgid "No video to capture."
-msgstr "æ²?æ??è¦?å??å?¯æ?·å??ã??"
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è¦?è¨?編碼ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4202
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "æ?ªæ?­æ?¾å½±ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:266
+#: ../src/backend/video-utils.c:138
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d æ??"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:268
+#: ../src/backend/video-utils.c:140
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d å??"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:271
+#: ../src/backend/video-utils.c:143
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d �"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:277
+#: ../src/backend/video-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:280
+#: ../src/backend/video-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:283
+#: ../src/backend/video-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2163,8 +2038,8 @@ msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "è¤?製ç?®å??æ?­æ?¾ç??å½±ç?? DVD"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
-msgid "Copy Vide_o (S)VCD..."
-msgstr "è¤?製影ç?? (S)VCD[_O}..."
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "�製 (S)VCD..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
@@ -2196,7 +2071,7 @@ msgstr "å½±ç??å??ç¢?ç??é??ç¨?å¼?"
 #. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
@@ -2207,6 +2082,16 @@ msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
 msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
 msgstr "ç?± Coherence 製ä½?以 Totem ç?ºå?ºç¤?ç?? DLNA/UPnP 客æ?¶ç«¯"
 
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr "D-Bus æ??å??"
+
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
+msgstr "å°?ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??é??ç?¥å?³é??å?° D-Bus å­?系統ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
+
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "å?³æ??é??è¨?ç??æ??"
@@ -2231,6 +2116,47 @@ msgstr "å?¨è?¢å¹?ä¸?å??註è¨?ç??ç°¡å ±å? å¼·ç¨?å¼?"
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?° Gromit ç??äº?é?²ä½?æª?ã??"
 
+#. Add the interface to Totem's sidebar
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+msgid "BBC iPlayer"
+msgstr "BBC iPlayer"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgstr "å¾? BBC iPlayer æ??å??æ??æ?° 7 天ç??串æµ? BBC ç¯?ç?®ã??"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid "Error Listing Channel Categories"
+msgstr "å??å?ºé »é??å??é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid ""
+"There was an unknown error getting the list of television channels available "
+"on BBC iPlayer."
+msgstr "å¾? BBC iPlayer å??å¾?å?¯ç?¨ç??é?»è¦?é »é??æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "��中..."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid "Error getting programme feed"
+msgstr "å??å¾?ç¯?ç?®è¡¨é¤µé??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid ""
+"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
+"and category combination."
+msgstr "å??å¾?é??å??é »é??å??å??é¡?çµ?å??ç??ç¯?ç?®æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr "��表��使� (\"%s\")"
+
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
 msgid "By artist"
 msgstr "ä¾?æ¼?å?ºè??"
@@ -2371,6 +2297,17 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
+#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
+#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
+#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
+#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
+#. Compared to:
+#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
+#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
@@ -2379,11 +2316,11 @@ msgstr "ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "æ?¯æ?´ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:287
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å?? lircã??"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:296
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å?? lirc ç??設å®?ã??"
 
@@ -2416,61 +2353,57 @@ msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??å? å­?å¹?(_P)"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "å°?æ?¾ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??å­?å¹?"
+msgstr "å°?æ?¾ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??å­?å¹?ã??"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Subtitles downloader"
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "������"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:31
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
 msgid "Brasilian Portuguese"
 msgstr "巴西è??è?¡ç??èª?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:234
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:250
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:273
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "���� OpenSubtitles 網�"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:255
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
 msgid "No results found"
 msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:360
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
 msgid "Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:363
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
 msgid "Format"
 msgstr "格�"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:366
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
 msgid "Rating"
 msgstr "è©?å?¹"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:404
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
 msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?(_D)..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:405
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "å¾? OpenSubtitles ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:464
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "æ­£å?¨æ??å°?å­?å¹?..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:517
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:532
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "正�����..."
 
@@ -2507,9 +2440,7 @@ msgstr "%d kbps"
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
-#, fuzzy
-#| msgid "Neighbours"
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
 msgid "Neighbors"
 msgstr "é?°å±?"
 
@@ -2692,8 +2623,6 @@ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "è®?æ?¨è§?ç?? YouTube å½±ç??ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "YouTube browser"
 msgid "YouTube Browser"
 msgstr "YouTube ç??覽å?¨"
 
@@ -2701,39 +2630,73 @@ msgstr "YouTube ç??覽å?¨"
 msgid "Related Videos"
 msgstr "ç?¸é??å½±ç??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:127 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "å½±ç??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??(_O)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "å?¨æ?¨ç??網é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??é??å??æ­¤è¦?è¨?"
+msgstr "å?¨æ?¨ç??網é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??æ­¤è¦?è¨?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:192
-msgid "Fetching related videos..."
-msgstr "å??å¾?ç?¸é??å½±ç??..."
+#. Add the sidebar page
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+msgid "Cancelling queryâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨å??æ¶?æ?¥è©¢..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
+msgid "Error Looking Up Video URI"
+msgstr "å°?æ?¾å½±ç?? URI æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:613
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:652
+msgid "Error Loading Video Thumbnail"
+msgstr "è®?å??å½±ç??縮å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:697
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:702
+msgid "Error Searching for Videos"
+msgstr "æ??å°?å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:698
+msgid ""
+"The response from the server could not be understood. Please check you are "
+"running the latest version of libgdata."
+msgstr "ç?¡æ³?äº?解伺æ??å?¨å?³ä¾?ç??å??æ??ã??è«?檢æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å?·è¡?æ??æ?°ç??ç?? libgdataã??"
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:844
+msgid "Fetching search resultsâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ??å°?çµ?æ??..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:377
-msgid "Fetching search results..."
-msgstr "å??å¾?æ??å°?çµ?æ??..."
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:895
+msgid "Fetching related videosâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨å??å¾?ç?¸é??å½±ç??..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:392
-msgid "Fetching more videos..."
-msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ?´å¤?è¦?è¨?..."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:946
+msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:966
+msgid "Fetching more videosâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ?´å¤?å½±ç??..."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:469
 msgid "No URI to play"
 msgstr "æ²?æ??è¦?æ?­æ?¾ç?? URI"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:495
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'"
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??"
@@ -2741,35 +2704,35 @@ msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??"
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1060
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "以ã??%sã??é??å??(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1183
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1111
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?使ç?¨ %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1188
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
 #. FIXME!
 #. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
 msgid "The Totem plugin could not be started."
 msgstr "Totem å¤?æ??ç¨?å¼?ç?¡æ³?å??å??ã??"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2103
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??æ¸?å?®ç©ºç?½"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
 msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "è«?檢æ?¥å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
@@ -2819,10 +2782,122 @@ msgstr ""
 "å?¨æ?¨æ??ä¸?確å®?å¾?ï¼?Totem æ??ç­?å¾?æ?¨ä»¥ winpdb æ?? rpdb2 é?£ç·?ã??å¦?æ??æ?¨å°?æ?ªå?¨ GConf 中"
 "設å®?é?¤é?¯å?¨å¯?碼ï¼?å®?æ??使ç?¨é ?設ç??å¯?碼('totem')ã??"
 
-#~ msgctxt "long time format"
-#~ msgid "%d:%02d:%02d"
-#~ msgstr "%d:%02d:%02d"
+#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+#~ msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³æ??æ??ä½?ç?¨(_A)"
+
+#~ msgid "Print playing movie"
+#~ msgstr "顯示正å?¨æ?­æ?¾ç??é?»å½±"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??é?³æ??é©?å??ç¨?å¼?\n"
+#~ "è«?確ä¿?é?³æ??è£?ç½®ä¸?æ?¯å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr "æ²?æ??è¦?è¨?輸å?ºå­?å?¨ï¼?è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
+#~ "hardware setup and channel configuration."
+#~ msgstr "TV ä»?é?¢å?¡ç?¡æ³?調æ?´é »é??ã??è«?檢æ?¥æ?¨ç??硬é«?設å®?è??é »é??çµ?æ??ã??"
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è?¯çµ¡æ?¨æ?³é?£æ?¥ç??伺æ??å?¨ã??"
+
+#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgstr "æ?¨æ??å®?ç??è£?ç½®å??稱 (%s) å?¯è?½ç?¡æ??ã??"
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgstr "æ?¨æ??å®?ç??伺æ??å?¨ (%s) å?¯è?½ç?¡æ³?é?£æ?¥ã??"
+
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "該伺æ??å?¨æ??çµ?æ?¥å??é?£ç·?ã??"
+
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??å®?ç??å½±ç??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¾?æº?è³?æ??已被å? å¯?ï¼?ç?¡æ³?è®?å??ã??æ?¨æ?¯å?¦æ­£å?¨æ?­æ?¾å? å¯?ç?? DVDï¼?è??æ²?æ??使ç?¨ "
+#~ "libdvdcssï¼?"
+
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è®?å??å½±ç??ã??"
+
+#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgstr "è¼?å?¥å?½å¼?庫æ??解碼ç¨?åº? (%s) æ??å?ºç?¾å??é¡?ã??"
+
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr "é??æª?æ¡?已被å? å¯?ï¼?æ??以ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
+
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr "ç?±æ?¼å®?å?¨ç??ç?±ï¼?å? æ­¤é??å½±ç??ä¸?è?½æ?­æ?¾ã??"
+
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr "é?³æ??è£?置正å?¨å¿?ç¢?中ã??å?¶å®?ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨å®?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Authentication is required to access this file."
+#~ msgstr "å­?å??é??å??æª?æ¡?é??è¦?é©?è­?ã??"
+
+#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+#~ msgstr "å­?å??é??æª?æ¡?æ??串æµ?é??è¦?é©?è­?ã??"
+
+#~ msgid "You are not allowed to open this file."
+#~ msgstr "æ?¨æ²?æ??æ¬?é??é??å??æ­¤æª?æ¡?ã??"
+
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "伺æ??å?¨æ??çµ?å­?å??é??æª?æ¡?æ??串æµ?ã??"
+
+#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
+#~ msgstr "æ?¨å??試æ?­æ?¾ç??æ?¯ä¸?å??空ç??æª?æ¡?ã??"
+
+#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+#~ msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?輸å?¥å¤?ç½®ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??é??種影ç??ã??"
+
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?å¤?ç½®ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??é??種影ç??ã??"
+
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr "å½±ç??å·²ç¶?æ??å£?ï¼?ç?¡æ³?ç¹¼çº?æ?­æ?¾ã??"
+
+#~ msgid "This location is not a valid one."
+#~ msgstr "é??æ?¯ä¸?å??ç?¡æ??ç??ä½?ç½®ã??"
+
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "é??å½±ç??ç?¡æ³?é??å??ã??"
+
+#~ msgid "Generic Error."
+#~ msgstr "ä¸?è?¬é?¯èª¤ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¡æ³?è??ç??â??%sâ??è¦?è¨?編碼ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¡?å¤?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?æ??å?¯ä»¥æ?­æ?¾æ??é¡?å½±ç??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¡æ³?è??ç??â??%sâ??é?³æ??編碼ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¡?å¤?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?æ??å?¯ä»¥æ?­æ?¾æ??é¡?å½±ç??ã??"
+
+#~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
+#~ msgstr "é??å??æ?¯é?³æ??æª?ï¼?ä½?æ²?æ??ç??é?³æ??輸å?ºå­?å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "�� %d"
+
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "æ²?æ??è¦?å??å?¯æ?·å??ã??"
+
+#~ msgid "Video codec is not handled."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è¦?è¨?編碼ã??"
 
-#~ msgctxt "short time format"
-#~ msgid "%d:%02d"
-#~ msgstr "%d:%02d"
+#~ msgid "Movie is not playing."
+#~ msgstr "æ?ªæ?­æ?¾å½±ç??ã??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]