[gthumb] Updated Spanish translation



commit 9816af4f68ded7c3aa2bfe2766f0d80a35b58939
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Jul 18 15:56:28 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  272 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cbdd0ed..ffc23dc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gthumb&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-14 18:42+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1051,7 +1051,6 @@ msgid "<b>Direction</b>"
 msgstr "<b>Dirección</b>"
 
 #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13
-#| msgid "<b>Compression</b>"
 msgid "<b>Extra Processing</b>"
 msgstr "<b>Procesado adicional</b>"
 
@@ -1576,8 +1575,8 @@ msgstr "Coi_ncidir con cualquier etiqueta seleccionada"
 msgid "New _Search..."
 msgstr "Bú_squeda nueva..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16 ../src/dlg-photo-importer.c:931
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1448
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16 ../src/dlg-photo-importer.c:938
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1456
 msgid "No images found"
 msgstr "No se encontraron imágenes"
 
@@ -1907,8 +1906,8 @@ msgid "_Last modified date"
 msgstr "_�ltima fecha de modificación"
 
 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:100
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:465
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:922
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:466
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:923
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
@@ -2321,37 +2320,37 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %H:%M"
 msgid "(No Comment)"
 msgstr "(Sin comentarios)"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:58
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:59
 msgid "Determine by extension"
 msgstr "Determinar por extensión"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:155 ../src/rotation-utils.c:263
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:156 ../src/rotation-utils.c:263
 #, c-format
 msgid "Image type not supported: %s"
 msgstr "Tipo de imagen no soportado: %s"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:268
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:267
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:288
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:287
 msgid "Image type:"
 msgstr "Tipo de imagen:"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1112 ../src/gth-location.c:702
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1114 ../src/gth-location.c:702
 msgid "Catalogs"
 msgstr "Catálogos"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1115 ../src/gth-location.c:708
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1117 ../src/gth-location.c:708
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1144 ../src/gth-location.c:715
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1146 ../src/gth-location.c:715
 msgid "Home"
 msgstr "Carpeta personal"
 
 #: ../libgthumb/gth-image-list.c:3589 ../src/gth-browser.c:700
-#: ../src/gth-browser.c:4366 ../src/gth-viewer.c:688
+#: ../src/gth-browser.c:4367 ../src/gth-viewer.c:688
 msgid "No image"
 msgstr "Ninguna imagen"
 
@@ -2428,17 +2427,17 @@ msgstr "No se pudo crear una carpeta temporal"
 msgid "Loading images"
 msgstr "Cargando las imágenes"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:88 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:658
+#: ../src/dlg-catalog.c:88 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:659
 msgid "Enter the catalog name: "
 msgstr "Introduzca el nombre del catálogo:"
 
 #: ../src/dlg-catalog.c:92 ../src/dlg-catalog.c:139
-#: ../src/dlg-file-utils.c:136 ../src/dlg-tags.c:237
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:730
+#: ../src/dlg-file-utils.c:137 ../src/dlg-tags.c:237
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:731
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:135 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:770
+#: ../src/dlg-catalog.c:135 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:771
 msgid "Enter the library name: "
 msgstr "Introduzca el nombre de la biblioteca: "
 
@@ -2457,16 +2456,16 @@ msgid ""
 "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
 msgstr "Ya existe una imagen llamada «%s». Use un nombre diferente."
 
-#: ../src/dlg-convert.c:342 ../src/gth-batch-op.c:577
+#: ../src/dlg-convert.c:344 ../src/gth-batch-op.c:579
 #, c-format
 msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ya existe una imagen llamada «%s». ¿Desea sobreescribirla?"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:347 ../src/gth-batch-op.c:582
+#: ../src/dlg-convert.c:349 ../src/gth-batch-op.c:584
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:348 ../src/gth-batch-op.c:583
+#: ../src/dlg-convert.c:350 ../src/gth-batch-op.c:585
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sobreescribir"
 
@@ -2480,7 +2479,7 @@ msgstr "%d x %d (Imagen)"
 msgid "%d x %d (Screen)"
 msgstr "%d x %d (Imagen)"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:283 ../src/dlg-duplicates.c:657
+#: ../src/dlg-duplicates.c:283 ../src/dlg-duplicates.c:686
 msgid "Duplicates"
 msgstr "Duplicados"
 
@@ -2502,44 +2501,44 @@ msgstr "�ltima modificación"
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:762
+#: ../src/dlg-duplicates.c:795
 msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
 msgstr "Las imágenes marcadas serán movidas a la papelera. ¿Está seguro?"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:90 ../src/dlg-file-utils.c:1152
+#: ../src/dlg-file-utils.c:91 ../src/dlg-file-utils.c:1174
 #, c-format
 msgid "Operation interrupted"
 msgstr "Operación interrumpida"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:97
+#: ../src/dlg-file-utils.c:98
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "No se encontró el archivo"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:104 ../src/dlg-file-utils.c:2297
+#: ../src/dlg-file-utils.c:105 ../src/dlg-file-utils.c:2462
 #, c-format
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argumento no válido"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:111
+#: ../src/dlg-file-utils.c:112
 #, c-format
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Falló la operación"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:134
+#: ../src/dlg-file-utils.c:135
 msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "La carpeta de destino no existe. ¿Desea crearla?"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:150
+#: ../src/dlg-file-utils.c:151
 #, c-format
 msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
 msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: %s."
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:233
+#: ../src/dlg-file-utils.c:233 ../src/dlg-file-utils.c:287
 msgid "Could not delete the images:"
 msgstr "No se han podido borrar las imágenes:"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:256
+#: ../src/dlg-file-utils.c:255
 msgid ""
 "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
 "permanently?"
@@ -2547,98 +2546,103 @@ msgstr ""
 "Las imágenes no pueden ser movidas a la papelera. ¿Desea borrarlas "
 "permanentemente?"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:259 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1052
-#: ../src/gth-browser.c:1765 ../src/gth-viewer.c:876
+#: ../src/dlg-file-utils.c:258 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1053
+#: ../src/gth-browser.c:1766 ../src/gth-viewer.c:876
 #: ../src/rotation-utils.c:121
 msgid "_Do not display this message again"
 msgstr "_No mostrar este mensaje otra vez"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:313 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1090
+#: ../src/dlg-file-utils.c:335 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1091
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:410
+#: ../src/dlg-file-utils.c:432
 msgid "File move - choose destination folder"
 msgstr "Mover archivo - seleccionar la carpeta de destino"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:510
+#: ../src/dlg-file-utils.c:532
 msgid "File copy - choose the destination folder"
 msgstr "Copiar archivo - seleccionar la carpeta de destino"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:571
+#: ../src/dlg-file-utils.c:593
 msgid "%d %b %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %b %Y, %H:%M"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:801 ../src/dlg-file-utils.c:902
+#: ../src/dlg-file-utils.c:823 ../src/dlg-file-utils.c:924
 msgid "You didn't enter the new name"
 msgstr "No ha introducido el nombre nuevo"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:813 ../src/dlg-file-utils.c:914
+#: ../src/dlg-file-utils.c:835 ../src/dlg-file-utils.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr ""
 "El nombre «%s» ya está siendo usado en esta carpeta. Use un nombre distinto."
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:947
+#: ../src/dlg-file-utils.c:969
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1034
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1056
 msgid "Could not rename the image:"
 msgstr "No se pudo renombrar la imagen:"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1036
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1058
 msgid "Could not rename the following images:"
 msgstr "No se han podido renombrar las siguientes imágenes:"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1177
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1199
 msgid "Could not move the image:"
 msgstr "No se pudo mover la imagen:"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1179
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1201
 msgid "Could not copy the image:"
 msgstr "No se pudo copiar la imagen:"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1203 ../src/dlg-file-utils.c:2500
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1225 ../src/dlg-file-utils.c:2665
 msgid "_Abort"
 msgstr "_Abortar"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1204 ../src/dlg-file-utils.c:2501
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1226 ../src/dlg-file-utils.c:2666
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1386
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1410
 #, c-format
 msgid "Copying file %d of %d"
 msgstr "Copiando archivo %d de %d"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1707 ../src/dlg-file-utils.c:2371
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1762
 #, c-format
-msgid "Could not find the trash folder"
-msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de la papelera"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1807 ../src/dlg-file-utils.c:2042
-msgid "Collecting images info"
-msgstr "Reuniendo información de las imágenes"
+msgid "Moving file %ld of %ld to trash"
+msgstr "Moviendo el archivo %ld de %ld a la papelera"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1810 ../src/dlg-file-utils.c:2055
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1988 ../src/dlg-file-utils.c:2220
 #, c-format
 msgid "Deleting file %ld of %ld"
 msgstr "Borrando archivo %ld de %ld"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2045
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2207
+msgid "Collecting images info"
+msgstr "Reuniendo información de las imágenes"
+
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2210
 #, c-format
 msgid "Copying file %ld of %ld"
 msgstr "Copiando archivo %ld de %ld"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2050
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2215
 #, c-format
 msgid "Moving file %ld of %ld"
 msgstr "Moviendo archivo %ld de %ld"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2477 ../src/dlg-file-utils.c:2479
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1200
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2536
+#, c-format
+msgid "Could not find the trash folder"
+msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de la papelera"
+
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2642 ../src/dlg-file-utils.c:2644
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1201
 #, c-format
 msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
 msgstr "No se pudo mover la carpeta «%s»: %s"
@@ -2666,90 +2670,90 @@ msgstr "Información sobre el canal"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Propiedades de %s"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:640
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:641
 msgid ""
 "Could not find the requested directory, scanning for attached devices instead"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar el directorio solicitado. Buscando en dispositivos "
 "conectados"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:655
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:656
 msgid "No DCIM camera folders found, scanning for attached devices instead"
 msgstr ""
 "No se han encontrado carpetas DCIM en la cámara. Buscando en dispositivos "
 "conectados"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:657
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:658
 msgid "No folders found, scanning for attached devices instead"
 msgstr "No se encontraron carpetas, buscando en dispositivos conectados"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:878
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:885
 #, c-format
 msgid "Getting preview of '%s' from camera."
 msgstr "Obteniendo la vista previa de «%s» de la cámara."
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1090
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1097
 #, c-format
 msgid "Adjusting orientation of '%s'."
 msgstr "Ajustando la orientación de «%s»."
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1175
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1182
 #, c-format
 msgid "Moving '%s' from camera."
 msgstr "Moviendo «%s» de la cámara."
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1177
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1184
 #, c-format
 msgid "Copying '%s' from camera."
 msgstr "Copiando «%s» de la cámara."
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1210 ../src/dlg-photo-importer.c:1285
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1217 ../src/dlg-photo-importer.c:1292
 msgid "Import failed"
 msgstr "Falló al importar"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1310
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1317
 msgid "Could not delete one or more of the photos"
 msgstr "No se pudieron borrar una o más fotos"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1447 ../src/dlg-photo-importer.c:1458
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1476
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1455 ../src/dlg-photo-importer.c:1466
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1484
 msgid "Could not import photos"
 msgstr "No se han podido importar fotos"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1455
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1463
 #, c-format
 msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: %s"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1477
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1485
 msgid "Not enough free space left on disk"
 msgstr "No hay suficiente espacio libre en disco"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1563
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1571
 msgid "Put name or format code here"
 msgstr "Introduzca aquí el nombre o el código de formato"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1599
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1607
 msgid "File delete failed"
 msgstr "Falló al borrar el archivo"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1754
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1762
 msgid "No grouping"
 msgstr "Sin agrupar"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1756
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1764
 msgid "By day photo taken"
 msgstr "Fotos tomadas por día"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1758
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1766
 msgid "By month photo taken"
 msgstr "Fotos tomadas por mes"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1760
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1768
 msgid "By current date and time"
 msgstr "Por fecha y hora actuales"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1762
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1770
 msgid "Custom subfolder"
 msgstr "Subcarpeta personal"
 
@@ -2795,10 +2799,10 @@ msgstr "por comentario"
 msgid "manual order"
 msgstr "orden manual"
 
-#: ../src/dlg-rename-series.c:118 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:475
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:668
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:737
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:930
+#: ../src/dlg-rename-series.c:118 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:476
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:669
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:738
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
@@ -2815,7 +2819,7 @@ msgstr "Nombre antiguo"
 msgid "New Name"
 msgstr "Nombre nuevo"
 
-#: ../src/dlg-search.c:368
+#: ../src/dlg-search.c:372
 msgid "Search Result"
 msgstr "Resultado de la búsqueda"
 
@@ -2895,147 +2899,147 @@ msgstr "La etiqueta «%s» ya está presente. Use un nombre diferente."
 msgid "Select Album Theme"
 msgstr "Seleccionar el tema del álbum"
 
-#: ../src/dlg-write-to-cd.c:78 ../src/gth-browser.c:3717
+#: ../src/dlg-write-to-cd.c:78 ../src/gth-browser.c:3718
 msgid "Could not move the items:"
 msgstr "No se han podido mover los elementos:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:163 ../src/gth-fullscreen.c:1110
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:164 ../src/gth-fullscreen.c:1110
 msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
 msgstr "La imagen será movida a la Papelera. ¿Está seguro?"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:262
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:263
 #, c-format
 msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
 msgstr "No se pudo duplicar la imagen «%s»: %s"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:270
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:271
 #: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:271
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:272
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:326
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:327
 msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
 msgstr "Las imágenes seleccionadas serán movidas a la Papelera. ¿Está seguro?"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:461
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:918
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:462
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:919
 msgid "Enter the new name: "
 msgstr "Ingrese el nombre nuevo: "
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:495
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:684
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:750
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:954
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:496
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:685
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:751
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:955
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
 msgstr "El nombre «%s» ya está siendo usado. Use un nombre distinto."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:502
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:503
 #, c-format
 msgid "Could not rename the library \"%s\""
 msgstr "No se pudo renombrar la biblioteca «%s»"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:502
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:503
 #, c-format
 msgid "Could not rename the catalog \"%s\""
 msgstr "No se pudo renombrar el catálogo «%s»"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:565
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:566
 msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
 msgstr "La biblioteca seleccionada será eliminada. ¿Está seguro?"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:567
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:568
 msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
 msgstr "El catálogo seleccionado será eliminado. ¿Está seguro?"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:659
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:660
 msgid "New Catalog"
 msgstr "Catálogo nuevo"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:691
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:692
 #, c-format
 msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
 msgstr "No se pudo crear el catálogo «%s»: %s"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:769
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:770
 msgid "New Library"
 msgstr "Biblioteca nueva"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:771
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:772
 #, c-format
 msgid "Could not create the library \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear la biblioteca «%s»"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:948
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
 msgstr "No se pudo renombrar la carpeta «%s»: %s"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:950
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1206
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:951
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1207
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "El origen y el destino son el mismo"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:967
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:968
 #, c-format
 msgid "Could not rename the folder \"%s\""
 msgstr "No se pudo renombrar la carpeta «%s»"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1013
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1014
 #, c-format
 msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
 msgstr "No se pudo borrar la carpeta «%s»: %s"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1044
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
 msgstr "«%s» no se puede mover a la papelera. ¿Desea borrarla permanentemente?"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1088
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1089
 msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
 msgstr "La carpeta seleccionada se moverá a la Papelera. ¿Está seguro?"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1141
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1200
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1142
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1201
 #, c-format
 msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
 msgstr "No se pudo copiar la carpeta «%s»: %s"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1212
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1213
 msgid "source contains destination"
 msgstr "El origen contiene el destino"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1218
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1219
 msgid "a folder with that name is already present."
 msgstr "ya existe una carpeta con ese mismo nombre."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1304
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1305
 msgid "Folder move - choose the destination folder"
 msgstr "Mover carpeta - seleccionar la carpeta de destino"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1306
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1307
 msgid "Folder copy - choose the destination folder"
 msgstr "Copiar carpeta - seleccionar la carpeta de destino"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1518
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1519
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nueva"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1519
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1520
 msgid "Enter the folder name: "
 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta: "
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1520
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not create the folder \"%s\""
 msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1649 ../src/gth-location.c:203
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1650 ../src/gth-location.c:203
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir lugar"
 
@@ -3708,55 +3712,55 @@ msgstr "1 imagen seleccionada (%s)"
 msgid "%d selected (%s)"
 msgstr "%d imágenes seleccionadas (%s)"
 
-#: ../src/gth-browser.c:1762 ../src/gth-viewer.c:873
+#: ../src/gth-browser.c:1763 ../src/gth-viewer.c:873
 msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
 msgstr "La imagen actual ha sido modificada, ¿quiere guardarla?"
 
-#: ../src/gth-browser.c:1763 ../src/gth-viewer.c:874
+#: ../src/gth-browser.c:1764 ../src/gth-viewer.c:874
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "_No guardar"
 
-#: ../src/gth-browser.c:3476
+#: ../src/gth-browser.c:3477
 msgid "Dragged Images"
 msgstr "Imágenes arrastradas"
 
-#: ../src/gth-browser.c:5274 ../src/gth-browser.c:5275
+#: ../src/gth-browser.c:5275 ../src/gth-browser.c:5276
 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:271
 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:281
 msgid "Rotate images without loss of quality"
 msgstr "Rotar imágenes sin pérdida de calidad"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6164
+#: ../src/gth-browser.c:6165
 msgid "Getting folder listing..."
 msgstr "Obteniendo la lista de carpetas..."
 
-#: ../src/gth-browser.c:6186
+#: ../src/gth-browser.c:6187
 #, c-format
 msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "No se puede cargar la carpeta «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6733 ../src/gth-filter-bar.c:532
+#: ../src/gth-browser.c:6734 ../src/gth-filter-bar.c:532
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6745 ../src/gth-viewer.c:1513
+#: ../src/gth-browser.c:6746 ../src/gth-viewer.c:1513
 msgid "Image comment"
 msgstr "Comentario de la imagen"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6757
+#: ../src/gth-browser.c:6758
 msgid "Image data"
 msgstr "Datos de la imagen"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6769
+#: ../src/gth-browser.c:6770
 msgid "Image preview"
 msgstr "Vista previa de la imagen"
 
-#: ../src/gth-browser.c:7827
+#: ../src/gth-browser.c:7828
 msgid "The specified catalog does not exist."
 msgstr "El catálogo especificado no existe."
 
-#: ../src/gth-browser.c:8460 ../src/gth-viewer.c:1960
+#: ../src/gth-browser.c:8461 ../src/gth-viewer.c:1960
 msgid "Wait please..."
 msgstr "Por favor aguarde..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]