[gthumb] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gthumb] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 18 Jul 2009 13:56:34 +0000 (UTC)
commit 9816af4f68ded7c3aa2bfe2766f0d80a35b58939
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jul 18 15:56:28 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 138 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cbdd0ed..ffc23dc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-14 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1051,7 +1051,6 @@ msgid "<b>Direction</b>"
msgstr "<b>Dirección</b>"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13
-#| msgid "<b>Compression</b>"
msgid "<b>Extra Processing</b>"
msgstr "<b>Procesado adicional</b>"
@@ -1576,8 +1575,8 @@ msgstr "Coi_ncidir con cualquier etiqueta seleccionada"
msgid "New _Search..."
msgstr "Bú_squeda nueva..."
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16 ../src/dlg-photo-importer.c:931
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1448
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16 ../src/dlg-photo-importer.c:938
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1456
msgid "No images found"
msgstr "No se encontraron imágenes"
@@ -1907,8 +1906,8 @@ msgid "_Last modified date"
msgstr "_�ltima fecha de modificación"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:100
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:465
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:922
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:466
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:923
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
@@ -2321,37 +2320,37 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %H:%M"
msgid "(No Comment)"
msgstr "(Sin comentarios)"
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:58
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:59
msgid "Determine by extension"
msgstr "Determinar por extensión"
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:155 ../src/rotation-utils.c:263
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:156 ../src/rotation-utils.c:263
#, c-format
msgid "Image type not supported: %s"
msgstr "Tipo de imagen no soportado: %s"
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:268
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:267
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:288
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:287
msgid "Image type:"
msgstr "Tipo de imagen:"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1112 ../src/gth-location.c:702
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1114 ../src/gth-location.c:702
msgid "Catalogs"
msgstr "Catálogos"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1115 ../src/gth-location.c:708
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1117 ../src/gth-location.c:708
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1144 ../src/gth-location.c:715
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1146 ../src/gth-location.c:715
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3589 ../src/gth-browser.c:700
-#: ../src/gth-browser.c:4366 ../src/gth-viewer.c:688
+#: ../src/gth-browser.c:4367 ../src/gth-viewer.c:688
msgid "No image"
msgstr "Ninguna imagen"
@@ -2428,17 +2427,17 @@ msgstr "No se pudo crear una carpeta temporal"
msgid "Loading images"
msgstr "Cargando las imágenes"
-#: ../src/dlg-catalog.c:88 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:658
+#: ../src/dlg-catalog.c:88 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:659
msgid "Enter the catalog name: "
msgstr "Introduzca el nombre del catálogo:"
#: ../src/dlg-catalog.c:92 ../src/dlg-catalog.c:139
-#: ../src/dlg-file-utils.c:136 ../src/dlg-tags.c:237
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:730
+#: ../src/dlg-file-utils.c:137 ../src/dlg-tags.c:237
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:731
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../src/dlg-catalog.c:135 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:770
+#: ../src/dlg-catalog.c:135 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:771
msgid "Enter the library name: "
msgstr "Introduzca el nombre de la biblioteca: "
@@ -2457,16 +2456,16 @@ msgid ""
"An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
msgstr "Ya existe una imagen llamada «%s». Use un nombre diferente."
-#: ../src/dlg-convert.c:342 ../src/gth-batch-op.c:577
+#: ../src/dlg-convert.c:344 ../src/gth-batch-op.c:579
#, c-format
msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe una imagen llamada «%s». ¿Desea sobreescribirla?"
-#: ../src/dlg-convert.c:347 ../src/gth-batch-op.c:582
+#: ../src/dlg-convert.c:349 ../src/gth-batch-op.c:584
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: ../src/dlg-convert.c:348 ../src/gth-batch-op.c:583
+#: ../src/dlg-convert.c:350 ../src/gth-batch-op.c:585
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescribir"
@@ -2480,7 +2479,7 @@ msgstr "%d x %d (Imagen)"
msgid "%d x %d (Screen)"
msgstr "%d x %d (Imagen)"
-#: ../src/dlg-duplicates.c:283 ../src/dlg-duplicates.c:657
+#: ../src/dlg-duplicates.c:283 ../src/dlg-duplicates.c:686
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicados"
@@ -2502,44 +2501,44 @@ msgstr "�ltima modificación"
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../src/dlg-duplicates.c:762
+#: ../src/dlg-duplicates.c:795
msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
msgstr "Las imágenes marcadas serán movidas a la papelera. ¿Está seguro?"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:90 ../src/dlg-file-utils.c:1152
+#: ../src/dlg-file-utils.c:91 ../src/dlg-file-utils.c:1174
#, c-format
msgid "Operation interrupted"
msgstr "Operación interrumpida"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:97
+#: ../src/dlg-file-utils.c:98
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "No se encontró el archivo"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:104 ../src/dlg-file-utils.c:2297
+#: ../src/dlg-file-utils.c:105 ../src/dlg-file-utils.c:2462
#, c-format
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento no válido"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:111
+#: ../src/dlg-file-utils.c:112
#, c-format
msgid "Operation failed"
msgstr "Falló la operación"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:134
+#: ../src/dlg-file-utils.c:135
msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "La carpeta de destino no existe. ¿Desea crearla?"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:150
+#: ../src/dlg-file-utils.c:151
#, c-format
msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: %s."
-#: ../src/dlg-file-utils.c:233
+#: ../src/dlg-file-utils.c:233 ../src/dlg-file-utils.c:287
msgid "Could not delete the images:"
msgstr "No se han podido borrar las imágenes:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:256
+#: ../src/dlg-file-utils.c:255
msgid ""
"The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
"permanently?"
@@ -2547,98 +2546,103 @@ msgstr ""
"Las imágenes no pueden ser movidas a la papelera. ¿Desea borrarlas "
"permanentemente?"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:259 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1052
-#: ../src/gth-browser.c:1765 ../src/gth-viewer.c:876
+#: ../src/dlg-file-utils.c:258 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1053
+#: ../src/gth-browser.c:1766 ../src/gth-viewer.c:876
#: ../src/rotation-utils.c:121
msgid "_Do not display this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje otra vez"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:313 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1090
+#: ../src/dlg-file-utils.c:335 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1091
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:410
+#: ../src/dlg-file-utils.c:432
msgid "File move - choose destination folder"
msgstr "Mover archivo - seleccionar la carpeta de destino"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:510
+#: ../src/dlg-file-utils.c:532
msgid "File copy - choose the destination folder"
msgstr "Copiar archivo - seleccionar la carpeta de destino"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:571
+#: ../src/dlg-file-utils.c:593
msgid "%d %b %Y, %H:%M"
msgstr "%d %b %Y, %H:%M"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:801 ../src/dlg-file-utils.c:902
+#: ../src/dlg-file-utils.c:823 ../src/dlg-file-utils.c:924
msgid "You didn't enter the new name"
msgstr "No ha introducido el nombre nuevo"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:813 ../src/dlg-file-utils.c:914
+#: ../src/dlg-file-utils.c:835 ../src/dlg-file-utils.c:936
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
"El nombre «%s» ya está siendo usado en esta carpeta. Use un nombre distinto."
-#: ../src/dlg-file-utils.c:947
+#: ../src/dlg-file-utils.c:969
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1034
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1056
msgid "Could not rename the image:"
msgstr "No se pudo renombrar la imagen:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1036
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1058
msgid "Could not rename the following images:"
msgstr "No se han podido renombrar las siguientes imágenes:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1177
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1199
msgid "Could not move the image:"
msgstr "No se pudo mover la imagen:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1179
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1201
msgid "Could not copy the image:"
msgstr "No se pudo copiar la imagen:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1203 ../src/dlg-file-utils.c:2500
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1225 ../src/dlg-file-utils.c:2665
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1204 ../src/dlg-file-utils.c:2501
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1226 ../src/dlg-file-utils.c:2666
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1386
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1410
#, c-format
msgid "Copying file %d of %d"
msgstr "Copiando archivo %d de %d"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1707 ../src/dlg-file-utils.c:2371
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1762
#, c-format
-msgid "Could not find the trash folder"
-msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de la papelera"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1807 ../src/dlg-file-utils.c:2042
-msgid "Collecting images info"
-msgstr "Reuniendo información de las imágenes"
+msgid "Moving file %ld of %ld to trash"
+msgstr "Moviendo el archivo %ld de %ld a la papelera"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1810 ../src/dlg-file-utils.c:2055
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1988 ../src/dlg-file-utils.c:2220
#, c-format
msgid "Deleting file %ld of %ld"
msgstr "Borrando archivo %ld de %ld"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2045
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2207
+msgid "Collecting images info"
+msgstr "Reuniendo información de las imágenes"
+
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2210
#, c-format
msgid "Copying file %ld of %ld"
msgstr "Copiando archivo %ld de %ld"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2050
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2215
#, c-format
msgid "Moving file %ld of %ld"
msgstr "Moviendo archivo %ld de %ld"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2477 ../src/dlg-file-utils.c:2479
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1200
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2536
+#, c-format
+msgid "Could not find the trash folder"
+msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de la papelera"
+
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2642 ../src/dlg-file-utils.c:2644
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1201
#, c-format
msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo mover la carpeta «%s»: %s"
@@ -2666,90 +2670,90 @@ msgstr "Información sobre el canal"
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedades de %s"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:640
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:641
msgid ""
"Could not find the requested directory, scanning for attached devices instead"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el directorio solicitado. Buscando en dispositivos "
"conectados"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:655
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:656
msgid "No DCIM camera folders found, scanning for attached devices instead"
msgstr ""
"No se han encontrado carpetas DCIM en la cámara. Buscando en dispositivos "
"conectados"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:657
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:658
msgid "No folders found, scanning for attached devices instead"
msgstr "No se encontraron carpetas, buscando en dispositivos conectados"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:878
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:885
#, c-format
msgid "Getting preview of '%s' from camera."
msgstr "Obteniendo la vista previa de «%s» de la cámara."
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1090
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1097
#, c-format
msgid "Adjusting orientation of '%s'."
msgstr "Ajustando la orientación de «%s»."
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1175
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1182
#, c-format
msgid "Moving '%s' from camera."
msgstr "Moviendo «%s» de la cámara."
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1177
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1184
#, c-format
msgid "Copying '%s' from camera."
msgstr "Copiando «%s» de la cámara."
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1210 ../src/dlg-photo-importer.c:1285
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1217 ../src/dlg-photo-importer.c:1292
msgid "Import failed"
msgstr "Falló al importar"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1310
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1317
msgid "Could not delete one or more of the photos"
msgstr "No se pudieron borrar una o más fotos"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1447 ../src/dlg-photo-importer.c:1458
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1476
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1455 ../src/dlg-photo-importer.c:1466
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1484
msgid "Could not import photos"
msgstr "No se han podido importar fotos"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1455
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1463
#, c-format
msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1477
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1485
msgid "Not enough free space left on disk"
msgstr "No hay suficiente espacio libre en disco"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1563
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1571
msgid "Put name or format code here"
msgstr "Introduzca aquà el nombre o el código de formato"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1599
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1607
msgid "File delete failed"
msgstr "Falló al borrar el archivo"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1754
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1762
msgid "No grouping"
msgstr "Sin agrupar"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1756
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1764
msgid "By day photo taken"
msgstr "Fotos tomadas por dÃa"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1758
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1766
msgid "By month photo taken"
msgstr "Fotos tomadas por mes"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1760
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1768
msgid "By current date and time"
msgstr "Por fecha y hora actuales"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1762
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1770
msgid "Custom subfolder"
msgstr "Subcarpeta personal"
@@ -2795,10 +2799,10 @@ msgstr "por comentario"
msgid "manual order"
msgstr "orden manual"
-#: ../src/dlg-rename-series.c:118 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:475
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:668
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:737
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:930
+#: ../src/dlg-rename-series.c:118 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:476
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:669
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:738
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:931
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
@@ -2815,7 +2819,7 @@ msgstr "Nombre antiguo"
msgid "New Name"
msgstr "Nombre nuevo"
-#: ../src/dlg-search.c:368
+#: ../src/dlg-search.c:372
msgid "Search Result"
msgstr "Resultado de la búsqueda"
@@ -2895,147 +2899,147 @@ msgstr "La etiqueta «%s» ya está presente. Use un nombre diferente."
msgid "Select Album Theme"
msgstr "Seleccionar el tema del álbum"
-#: ../src/dlg-write-to-cd.c:78 ../src/gth-browser.c:3717
+#: ../src/dlg-write-to-cd.c:78 ../src/gth-browser.c:3718
msgid "Could not move the items:"
msgstr "No se han podido mover los elementos:"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:163 ../src/gth-fullscreen.c:1110
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:164 ../src/gth-fullscreen.c:1110
msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
msgstr "La imagen será movida a la Papelera. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:262
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:263
#, c-format
msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo duplicar la imagen «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:270
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:271
#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:271
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:272
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:326
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:327
msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
msgstr "Las imágenes seleccionadas serán movidas a la Papelera. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:461
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:918
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:462
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:919
msgid "Enter the new name: "
msgstr "Ingrese el nombre nuevo: "
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:495
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:684
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:750
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:954
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:496
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:685
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:751
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:955
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
msgstr "El nombre «%s» ya está siendo usado. Use un nombre distinto."
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:502
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:503
#, c-format
msgid "Could not rename the library \"%s\""
msgstr "No se pudo renombrar la biblioteca «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:502
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:503
#, c-format
msgid "Could not rename the catalog \"%s\""
msgstr "No se pudo renombrar el catálogo «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:565
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:566
msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
msgstr "La biblioteca seleccionada será eliminada. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:567
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:568
msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
msgstr "El catálogo seleccionado será eliminado. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:659
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:660
msgid "New Catalog"
msgstr "Catálogo nuevo"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:691
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:692
#, c-format
msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo crear el catálogo «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:769
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:770
msgid "New Library"
msgstr "Biblioteca nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:771
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:772
#, c-format
msgid "Could not create the library \"%s\""
msgstr "No se pudo crear la biblioteca «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:948
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:949
#, c-format
msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo renombrar la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:950
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1206
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:951
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1207
msgid "source and destination are the same"
msgstr "El origen y el destino son el mismo"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:967
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:968
#, c-format
msgid "Could not rename the folder \"%s\""
msgstr "No se pudo renombrar la carpeta «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1013
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1014
#, c-format
msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1044
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1045
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
msgstr "«%s» no se puede mover a la papelera. ¿Desea borrarla permanentemente?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1088
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1089
msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
msgstr "La carpeta seleccionada se moverá a la Papelera. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1141
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1200
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1142
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1201
#, c-format
msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo copiar la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1212
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1213
msgid "source contains destination"
msgstr "El origen contiene el destino"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1218
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1219
msgid "a folder with that name is already present."
msgstr "ya existe una carpeta con ese mismo nombre."
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1304
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1305
msgid "Folder move - choose the destination folder"
msgstr "Mover carpeta - seleccionar la carpeta de destino"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1306
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1307
msgid "Folder copy - choose the destination folder"
msgstr "Copiar carpeta - seleccionar la carpeta de destino"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1518
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1519
msgid "New Folder"
msgstr "Carpeta nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1519
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1520
msgid "Enter the folder name: "
msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta: "
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1520
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1521
#, c-format
msgid "Could not create the folder \"%s\""
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1649 ../src/gth-location.c:203
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1650 ../src/gth-location.c:203
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir lugar"
@@ -3708,55 +3712,55 @@ msgstr "1 imagen seleccionada (%s)"
msgid "%d selected (%s)"
msgstr "%d imágenes seleccionadas (%s)"
-#: ../src/gth-browser.c:1762 ../src/gth-viewer.c:873
+#: ../src/gth-browser.c:1763 ../src/gth-viewer.c:873
msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
msgstr "La imagen actual ha sido modificada, ¿quiere guardarla?"
-#: ../src/gth-browser.c:1763 ../src/gth-viewer.c:874
+#: ../src/gth-browser.c:1764 ../src/gth-viewer.c:874
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../src/gth-browser.c:3476
+#: ../src/gth-browser.c:3477
msgid "Dragged Images"
msgstr "Imágenes arrastradas"
-#: ../src/gth-browser.c:5274 ../src/gth-browser.c:5275
+#: ../src/gth-browser.c:5275 ../src/gth-browser.c:5276
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:271
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:281
msgid "Rotate images without loss of quality"
msgstr "Rotar imágenes sin pérdida de calidad"
-#: ../src/gth-browser.c:6164
+#: ../src/gth-browser.c:6165
msgid "Getting folder listing..."
msgstr "Obteniendo la lista de carpetas..."
-#: ../src/gth-browser.c:6186
+#: ../src/gth-browser.c:6187
#, c-format
msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede cargar la carpeta «%s»: %s\n"
-#: ../src/gth-browser.c:6733 ../src/gth-filter-bar.c:532
+#: ../src/gth-browser.c:6734 ../src/gth-filter-bar.c:532
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/gth-browser.c:6745 ../src/gth-viewer.c:1513
+#: ../src/gth-browser.c:6746 ../src/gth-viewer.c:1513
msgid "Image comment"
msgstr "Comentario de la imagen"
-#: ../src/gth-browser.c:6757
+#: ../src/gth-browser.c:6758
msgid "Image data"
msgstr "Datos de la imagen"
-#: ../src/gth-browser.c:6769
+#: ../src/gth-browser.c:6770
msgid "Image preview"
msgstr "Vista previa de la imagen"
-#: ../src/gth-browser.c:7827
+#: ../src/gth-browser.c:7828
msgid "The specified catalog does not exist."
msgstr "El catálogo especificado no existe."
-#: ../src/gth-browser.c:8460 ../src/gth-viewer.c:1960
+#: ../src/gth-browser.c:8461 ../src/gth-viewer.c:1960
msgid "Wait please..."
msgstr "Por favor aguarde..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]