[gcalctool] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gcalctool] Updated French translation
- Date: Tue, 14 Jul 2009 11:53:34 +0000 (UTC)
commit c7463531ea392c00d262f08ff42c802fcd5e9b08
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Tue Jul 14 13:53:28 2009 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 273 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 94e8019..cb5ba76 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-16 05:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-18 14:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 03:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-14 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,36 +303,36 @@ msgid "("
msgstr "("
#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "(Cos)"
-msgstr "(Cos)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
msgid "(Ln)"
msgstr "(Ln)"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:17
+msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+msgstr "(Définit la précision de 0 à N chiffres significatifs [A])"
+
#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "(Log)"
-msgstr "(Log)"
+msgid "(X^Y)"
+msgstr "(X^Y)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "(Log2)"
-msgstr "(Log2)"
+msgid "(cos)"
+msgstr "(cos)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(Définit la précision de 0 à N chiffres significatifs [A])"
+msgid "(log)"
+msgstr "(log)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-msgid "(Sin)"
-msgstr "(Sin)"
+msgid "(log2)"
+msgstr "(log2)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-msgid "(Tan)"
-msgstr "(Tan)"
+msgid "(sin)"
+msgstr "(sin)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
+msgid "(tan)"
+msgstr "(tan)"
#. Right bracket
#: ../data/gcalctool.ui.h:25
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Bksp"
msgstr "Bsp"
#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1663
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1678
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgid "Exp"
msgstr "Exp"
#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1686
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1701
msgid "F"
msgstr "F"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Option « %s » inconnue"
#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:222
+#: ../src/calctool.c:221
#, c-format
msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
msgstr "%s : la précision doit être située entre 0-%d\n"
@@ -1874,9 +1874,21 @@ msgstr "Opération modulo non valide"
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Dépassement de capacité. Essayez avec une taille de mot plus grande"
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown variable is entered
+#: ../src/functions.c:565
+msgid "Unknown variable"
+msgstr "Variable inconnue"
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown function is entered
+#: ../src/functions.c:571
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Fonction inconnue"
+
#. Translators: Error displayed to user when they
#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:569
+#: ../src/functions.c:581
msgid "Malformed expression"
msgstr "Expression incorrecte"
@@ -1930,14 +1942,31 @@ msgstr "Calculatrice [%s] - Mode scientifique"
msgid "Calculator [%s] - Programming"
msgstr "Calculatrice [%s] - Mode programmation"
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:569
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "Erreur lors du chargement de l'interface utilisateur"
+
+#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
+#: ../src/gtk.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un fichier requis est manquant ou endommagé, vérifiez votre installation.\n"
+"\n"
+"%s"
+
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:645
+#: ../src/gtk.c:669
#, c-format
msgid "_Other (%d) ..."
msgstr "_Autre (%d) ..."
#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:651
+#: ../src/gtk.c:675
#, c-format
msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
@@ -1945,207 +1974,207 @@ msgstr[0] "Définit la précision de 0 à %d décimale significative. [A]"
msgstr[1] "Définit la précision de 0 à %d décimales significatives. [A]"
#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:676
-msgid "Sin"
-msgstr "Sin"
+#: ../src/gtk.c:700
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:678
-msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:702
+msgid "sin<sup>â??1</sup>"
+msgstr "sin<sup>-1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:680
-msgid "Sinh"
-msgstr "Sinh"
+#: ../src/gtk.c:704
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:682
-msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:706
+msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "sinh<sup>-1</sup>"
#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:685
+#: ../src/gtk.c:709
msgid "Sine [k]"
msgstr "Sinus [k]"
#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:687
+#: ../src/gtk.c:711
msgid "Inverse Sine [K]"
msgstr "Sinus inverse [K]"
#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:689
+#: ../src/gtk.c:713
msgid "Hyperbolic Sine [k]"
msgstr "Sinus hyperbolique [k]"
#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:691
+#: ../src/gtk.c:715
msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
msgstr "Sinus hyperbolique inverse [K]"
#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:695
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
+#: ../src/gtk.c:719
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:697
-msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:721
+msgid "cos<sup>â??1</sup>"
+msgstr "cos<sup>-1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:699
-msgid "Cosh"
-msgstr "Cosh"
+#: ../src/gtk.c:723
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:701
-msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:725
+msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "cosh<sup>-1</sup>"
#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:704
+#: ../src/gtk.c:728
msgid "Cosine [j]"
msgstr "Cosinus [j]"
#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:706
+#: ../src/gtk.c:730
msgid "Inverse Cosine [J]"
msgstr "Cosinus inverse [J]"
#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:708
+#: ../src/gtk.c:732
msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
msgstr "Cosinus hyperbolique [j]"
#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:710
+#: ../src/gtk.c:734
msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
msgstr "Cosinus hyperbolique inverse [J]"
#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:714
-msgid "Tan"
-msgstr "Tan"
+#: ../src/gtk.c:738
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:716
-msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:740
+msgid "tan<sup>â??1</sup>"
+msgstr "tan<sup>-1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:718
-msgid "Tanh"
-msgstr "Tanh"
+#: ../src/gtk.c:742
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:720
-msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:744
+msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "tanh<sup>-1</sup>"
#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:723
+#: ../src/gtk.c:747
msgid "Tangent [w]"
msgstr "Tangente [w]"
#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:725
+#: ../src/gtk.c:749
msgid "Inverse Tangent [W]"
msgstr "Tangente inverse [W]"
#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:727
+#: ../src/gtk.c:751
msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
msgstr "Tangente hyperbolique [w]"
#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:729
+#: ../src/gtk.c:753
msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
msgstr "Tangente hyperbolique inverse [W]"
#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:734
-msgid "Ln"
-msgstr "Ln"
+#: ../src/gtk.c:758
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:736
+#: ../src/gtk.c:760
msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:739
-msgid "Natural log [n]"
+#: ../src/gtk.c:763
+msgid "Natural logarithm [n]"
msgstr "Logarithme népérien (base e) [n]"
#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:741
+#: ../src/gtk.c:765
msgid "e to the power of the displayed value [N]"
msgstr "e à la puissance de la valeur affichée [N]"
#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:746
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: ../src/gtk.c:770
+msgid "log"
+msgstr "log"
#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:748
+#: ../src/gtk.c:772
msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:751
-msgid "Base 10 log [g]"
+#: ../src/gtk.c:775
+msgid "Base 10 logarithm [g]"
msgstr "Logarithme décimal [g]"
#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:753
+#: ../src/gtk.c:777
msgid "10 to the power of displayed value [G]"
msgstr "10 à la puissance de la valeur affichée [G]"
#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:758
-msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgstr "Log<sub>2</sub>"
+#: ../src/gtk.c:782
+msgid "log<sub>2</sub>"
+msgstr "log<sub>2</sub>"
#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:760
+#: ../src/gtk.c:784
msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:763
-msgid "Base 2 log [h]"
+#: ../src/gtk.c:787
+msgid "Base 2 logarithm [h]"
msgstr "Logarithme binaire [h]"
#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:765
+#: ../src/gtk.c:789
msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
msgstr "2 à la puissance de la valeur affichée [H]"
#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:770
+#: ../src/gtk.c:794
msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:772
+#: ../src/gtk.c:796
msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:775
+#: ../src/gtk.c:799
msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
msgstr "�lève la valeur affichée à la puissance y [o]"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:777
+#: ../src/gtk.c:801
msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
msgstr "�lève la valeur affichée à la puissance inverse de y [O]"
#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1320
+#: ../src/gtk.c:1344
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Laurent Richard <laurent richard lilit be>\n"
@@ -2158,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
-#: ../src/gtk.c:1324
+#: ../src/gtk.c:1348
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2189,84 +2218,65 @@ msgstr ""
"Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1340
+#: ../src/gtk.c:1364
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1343
+#: ../src/gtk.c:1367
msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986-2008 les auteurs de Gcalctool"
#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1346
+#: ../src/gtk.c:1370
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calculatrice avec des modes financiers et scientifiques."
-#: ../src/gtk.c:1504
+#: ../src/gtk.c:1528
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1919
+#: ../src/gtk.c:1934
msgid "R"
msgstr "R"
#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2270
+#: ../src/gtk.c:2285
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:2489
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "Erreur lors du chargement de l'interface utilisateur"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
-#: ../src/gtk.c:2494
-#, c-format
-msgid ""
-"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
-"your installation."
-msgstr ""
-"Le fichier d'interface utilisateur %s est manquant ou ne peut pas être "
-"chargé. Vérifiez votre installation."
-
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2649 ../src/gtk.c:2666
+#: ../src/gtk.c:2645 ../src/gtk.c:2662
msgid "No."
msgstr "N°"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2651 ../src/gtk.c:2669
+#: ../src/gtk.c:2647 ../src/gtk.c:2665
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2653 ../src/gtk.c:2672
+#: ../src/gtk.c:2649 ../src/gtk.c:2668
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Set default accuracy menu item
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2794
+#: ../src/gtk.c:2790
#, c-format
msgid "Reset to _Default (%d)"
msgstr "Rétablir aux valeurs par _défaut (%d)"
-#: ../src/mp.c:1854
+#: ../src/mp.c:1503
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
msgstr "La cas X négatif et Y non-entier n'est pas pris en charge"
-#: ../src/mp-convert.c:495 ../src/mp-convert.c:531 ../src/mp-convert.c:565
-msgid "Number too big to represent"
-msgstr "Nombre trop grand pour être représenté"
-
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:411
+#: ../src/mp-trigonometric.c:294
msgid "Tangent is infinite"
msgstr "La tangente est infinie"
@@ -2320,6 +2330,9 @@ msgstr "Facteur de conversion de kilojoule vers l'unité thermique anglaise"
msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
msgstr "Facteur de conversion de centimètres cubes vers pouces cubes"
+#~ msgid "Number too big to represent"
+#~ msgstr "Nombre trop grand pour être représenté"
+
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]