[gdm] Updated Ukrainian translation



commit bc3b847db0cf2508d0cde694d9160269dbd0aaf4
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Thu Jul 9 21:55:09 2009 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po | 3617 +-------------------------------------------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 3593 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f6e7696..96d28af 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,14 +3,16 @@
 # Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2002-2006
 # Oleksandr Kovalenko <alx kovalenko gmail com>, 2009
+# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm 2.5.90.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-01 10:19+0200\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx kovalenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 16:41+0300\n"
+"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
+"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -151,70 +153,70 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 msgid "The display device"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
+#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1576 ../daemon/gdm-session-direct.c:1594
 #, c-format
 msgid "worker exited with status %d"
 msgstr "Ñ?обÑ?Ñ?ник вийÑ?ов з Ñ?Ñ?аном %d"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "помилка поÑ?аÑ?кового обмÑ?нÑ? з Ñ?иÑ?Ñ?емоÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
 msgid "general failure"
 msgstr "загалÑ?на вÑ?дмова в Ñ?обоÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087
 msgid "out of memory"
 msgstr "немаÑ? вÑ?лÑ?ноÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088
 msgid "application programmer error"
 msgstr "помилка пÑ?огÑ?амÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?еми"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
 msgid "unknown error"
 msgstr "невÑ?дома помилка"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
 msgid "Username:"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
 msgstr ""
 "помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваного запиÑ?Ñ? Ñ?менÑ? "
 "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
 msgstr ""
 "помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми назви вÑ?зла коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
 msgstr "помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми конÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string - %s"
 msgstr "помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?Ñ?дка екÑ?анÑ? - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
 msgstr "помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми паÑ?олÑ? екÑ?анÑ? xauth - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 ../daemon/gdm-session-worker.c:1457
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пний облÑ?ковий запиÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Ð?еможливо змÑ?ниÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
@@ -448,9 +450,10 @@ msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "GNOME Display Manager Session Worker"
 
 #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
+msgstr ""
+"Ð?акÑ?валÑ?ник Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й (AT "
+"SPI)"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
@@ -1133,3576 +1136,4 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и новий диÑ?плей"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок екÑ?анÑ?"
 
-#~ msgid "CDE"
-#~ msgstr "CDE"
-
-#~ msgid "This session logs you into CDE"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ?еанÑ? CDE"
-
-#~ msgid "Run Xclient script"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? Xclient"
-
-#~ msgid "This session runs the Xclients script"
-#~ msgstr "Цей Ñ?еанÑ? запÑ?Ñ?каÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й Xclients"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#~ msgid "This session logs you into GNOME"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ?еанÑ? GNOME"
-
-#~ msgid "Secure Remote connection"
-#~ msgstr "Ð?езпеÑ?не вÑ?ддалене з'Ñ?днаннÑ?"
-
-#~ msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-#~ msgstr "У Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? ви Ñ?вÑ?йдеÑ?е на вÑ?ддалений вÑ?зол викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и ssh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
-#~ "and reconfigure the X server.  Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и X-Ñ?еÑ?веÑ? (ваÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?). СÑ?оже на Ñ?е, Ñ?о "
-#~ "його непÑ?авилÑ?но вÑ?Ñ?ановлено. Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до конÑ?олÑ? Ñ?а "
-#~ "запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? X Window. Ð?оÑ?Ñ?м пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to try to configure the X server?  Note that you will need "
-#~ "the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "СпÑ?обÑ?ваÑ?и запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? X-Ñ?еÑ?веÑ?а? Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, "
-#~ "длÑ? Ñ?Ñ?ого вам знадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
-
-#~ msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-#~ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а root (адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а)."
-
-#~ msgid "Trying to restart the X server."
-#~ msgstr "СпÑ?оба пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и X-Ñ?еÑ?веÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X server is now disabled.  Restart GDM when it is configured "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?апÑ?Ñ?к X-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? вимкнено. Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM пÑ?Ñ?лÑ? вÑ?дновленнÑ? коÑ?екÑ?ного "
-#~ "налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? X-Ñ?еÑ?веÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly.  Would you like to view the X server "
-#~ "output to diagnose the problem?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и X-Ñ?еÑ?веÑ? (ваÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?). СÑ?оже на Ñ?е, Ñ?о "
-#~ "вÑ?н непÑ?авилÑ?но вÑ?Ñ?ановлений. Ð?ажаÑ?Ñ?е пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и дÑ?агноÑ?Ñ?иÑ?нÑ? "
-#~ "Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о видав X-Ñ?еÑ?веÑ? ?"
-
-#~ msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-#~ msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?е Ñ?акож пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и докладнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д X Ñ?еÑ?веÑ?а?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It seems that "
-#~ "the pointer device (your mouse) is not set up correctly.  Would you like "
-#~ "to view the X server output to diagnose the problem?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и X-Ñ?еÑ?веÑ? (ваÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?). СÑ?оже на Ñ?е, Ñ?о "
-#~ "непÑ?авилÑ?но налаÑ?Ñ?овано пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й миÑ?Ñ?. Ð?ажаÑ?Ñ?е визнаÑ?иÑ?и пÑ?облемÑ? Ñ?а "
-#~ "пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и дÑ?агноÑ?Ñ?иÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о видав X-Ñ?еÑ?веÑ? ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to try to configure the mouse?  Note that you will need "
-#~ "the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "СпÑ?обÑ?ваÑ?и запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? миÑ?Ñ?? Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, длÑ? "
-#~ "Ñ?Ñ?ого вам знадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the failsafe xterm session.  Windows now have focus only if you "
-#~ "have your cursor above them.  To get out of this mode type 'exit' in the "
-#~ "window in the upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Це аваÑ?Ñ?йний Ñ?еанÑ? xterm. ФокÑ?Ñ? вводÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кнам лиÑ?е Ñ?кÑ?о "
-#~ "навеÑ?Ñ?и на вÑ?кно вказÑ?вник миÑ?Ñ?. Щоб вийÑ?и з Ñ?Ñ?ого Ñ?ежимÑ? набеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"exit"
-#~ "\" Ñ? вÑ?кнÑ?, Ñ?озÑ?аÑ?ованомÑ? Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? лÑ?вомÑ? кÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session.  "
-#~ "Windows will have focus only if the mouse pointer is above them.  To get "
-#~ "out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и ваÑ? Ñ?еанÑ?, Ñ?омÑ? бÑ?в запÑ?Ñ?ений аваÑ?Ñ?йний Ñ?еанÑ? "
-#~ "xterm. ФокÑ?Ñ? вводÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кнам лиÑ?е Ñ?кÑ?о навеÑ?Ñ?и на вÑ?кно "
-#~ "вказÑ?вник миÑ?Ñ?. Щоб вийÑ?и з Ñ?Ñ?ого Ñ?ежимÑ? набеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"exit\" Ñ? вÑ?кнÑ?, "
-#~ "Ñ?озÑ?аÑ?ованомÑ? Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? лÑ?вомÑ? кÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и новий елеменÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Could not write new authorization entry.  Possibly out of diskspace"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и новий елеменÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ожливо Ñ?кÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? "
-#~ "пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?каÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GDM could not write a new authorization entry to disk.  Possibly out of "
-#~ "diskspace.%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "GDM не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и новий елеменÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? на диÑ?к. Ð?ожливо "
-#~ "Ñ?кÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.%s%s"
-
-#~ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и новий Ñ?айл cookie %s"
-
-#~ msgid "%s: Cannot safely open %s"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? безпеÑ?но вÑ?дкÑ?иÑ?и %s"
-
-#~ msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл cookie %s"
-
-#~ msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заблокÑ?ваÑ?и Ñ?айл cookie %s"
-
-#~ msgid "%s: Could not write cookie"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?айл cookie"
-
-#~ msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-#~ msgstr "%s: Ð?Ñ?оÑ?гноÑ?овано пÑ?дозÑ?Ñ?лий Ñ?айл cookie %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 "
-#~ "seconds. It is likely that something bad is going on.  Waiting for 2 "
-#~ "minutes before trying again on display %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "X-Ñ?еÑ?веÑ? завеÑ?Ñ?Ñ?вавÑ?Ñ? близÑ?ко 6 Ñ?аз за оÑ?Ñ?аннÑ? 90 Ñ?вилин. СÑ?оже з ним "
-#~ "вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? недобÑ?е. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?пÑ?оба запÑ?Ñ?кÑ? X-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? на диÑ?плеÑ? %"
-#~ "s вÑ?дбÑ?деÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез 2 Ñ?вилини."
-
-#~ msgid "%s: Cannot create pipe"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и канал"
-
-#~ msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и допомÑ?жний пÑ?оÑ?еÑ? GDM длÑ? %s"
-
-#~ msgid "%s not a regular file!\n"
-#~ msgstr "%s не Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "... File too long to display ...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "... Файл надÑ?о великий длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? ...\n"
-
-#~ msgid "%s could not be opened"
-#~ msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и %s"
-
-#~ msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?азиÑ?и вÑ?кно помилки/Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "%s: Directory %s does not exist."
-#~ msgstr "%s: Ð?аÑ?алог \"%s\" не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-#~ msgstr "%s: %s не належиÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? з Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?ом uid %d."
-
-#~ msgid "%s: %s is writable by group."
-#~ msgstr "%s: Ð?апиÑ? Ñ? %s дозволений гÑ?Ñ?пÑ?."
-
-#~ msgid "%s: %s is writable by other."
-#~ msgstr "%s: Ð?апиÑ? Ñ? %s дозволений Ñ?нÑ?им."
-
-#~ msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-#~ msgstr "%s: %s не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, але повинен Ñ?Ñ?нÑ?ваÑ?и."
-
-#~ msgid "%s: %s is not a regular file."
-#~ msgstr "%s: %s не Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом."
-
-#~ msgid "%s: %s is writable by group/other."
-#~ msgstr "%s: Ð?апиÑ? Ñ? %s дозволений гÑ?Ñ?пÑ?/Ñ?нÑ?им."
-
-#~ msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-#~ msgstr "%s: %s бÑ?лÑ?Ñ?ого Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?, нÑ?ж дозволено Ñ?иÑ?Ñ?емним адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
-
-#~ msgid "%s: Could not make socket"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?океÑ?"
-
-#~ msgid "%s: Could not bind socket"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ив'Ñ?заÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?океÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "%s: Could not make FIFO"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и FIFO"
-
-#~ msgid "%s: Could not open FIFO"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и FIFO"
-
-#~ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и PID-Ñ?айл %s: можливо Ñ?кÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?кÑ?.  "
-#~ "Ð?омилка: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: fork () failed!"
-#~ msgstr "%s: помилка Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? fork()!"
-
-#~ msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-#~ msgstr "%s: помилка Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? setsid(): %s!"
-
-#~ msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-#~ msgstr "%s: СпÑ?оба запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и X-Ñ?еÑ?веÑ? %s в Ñ?ежимÑ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д збоÑ?в"
-
-#~ msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-#~ msgstr "%s: Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й XKeepsCrashing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X server (your graphical interface) cannot be started.  It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
-#~ "and rerun the X configuration application, then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и X-Ñ?еÑ?веÑ? (ваÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?). СÑ?оже на Ñ?е, Ñ?о "
-#~ "його непÑ?авилÑ?но вÑ?Ñ?ановлено. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до конÑ?олÑ? Ñ?а "
-#~ "запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? X Window. Ð?оÑ?Ñ?м пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-#~ "display %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и X-Ñ?еÑ?веÑ? декÑ?лÑ?ка Ñ?азÑ?в за коÑ?оÑ?кий пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ?; "
-#~ "диÑ?плей %s вимикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Master suspending..."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?..."
-
-#~ msgid "System is restarting, please wait ..."
-#~ msgstr "СиÑ?Ñ?ема пеÑ?езаванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, бÑ?дÑ? лаÑ?ка, заÑ?екайÑ?е..."
-
-#~ msgid "System is shutting down, please wait ..."
-#~ msgstr "СиÑ?Ñ?ема зÑ?пинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, бÑ?дÑ? лаÑ?ка, заÑ?екайÑ?е..."
-
-#~ msgid "%s: Halt failed: %s"
-#~ msgstr "%s: помилка зÑ?пинки: %s"
-
-#~ msgid "Restarting computer..."
-#~ msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?езаванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "%s: Restart failed: %s"
-#~ msgstr "%s: помилка пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?: %s"
-
-#~ msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "custom_cmd: Ñ?ндекÑ? команди коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %ld за межами допÑ?Ñ?Ñ?имого "
-#~ "дÑ?апазонÑ? [0,%d)"
-
-#~ msgid "%s%ld="
-#~ msgstr "%s%ld="
-
-#~ msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-#~ msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? команда коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %ld з паÑ?амеÑ?Ñ?ом пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ?..."
-
-#~ msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-#~ msgstr "%s: помилка виконаннÑ? команди коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а: %s"
-
-#~ msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-#~ msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? команда коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %ld без паÑ?амеÑ?Ñ?а пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ?..."
-
-#~ msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-#~ msgstr "custom_cmd: помилка поÑ?одженнÑ? команди коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %ld"
-
-#~ msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-#~ msgstr "custom_cmd: доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й пÑ?оÑ?еÑ? %d повеÑ?нÑ?в %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-#~ "system menu from display %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?апиÑ? на пеÑ?еванÑ?аженнÑ? GDM, пеÑ?езапÑ?Ñ?к або зÑ?пинкÑ?, за вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "Ñ?иÑ?Ñ?емного менÑ? на диÑ?плеÑ? %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-#~ "display %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?апиÑ? на пеÑ?езаванÑ?аженнÑ? GDM, пеÑ?езапÑ?Ñ?к або зÑ?пинкÑ? з вÑ?ддаленого "
-#~ "диÑ?плеÑ? %s"
-
-#~ msgid "%s: Aborting display %s"
-#~ msgstr "%s: Ð?ваÑ?Ñ?йне вÑ?д'Ñ?днаннÑ? вÑ?д диÑ?плеÑ? %s"
-
-#~ msgid "GDM restarting ..."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?к GDM..."
-
-#~ msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-#~ msgstr ""
-#~ "головна Ñ?лÑ?жба: Ð?Ñ?Ñ?имано SIGABRT. Ð?иникла Ñ?каÑ?Ñ? помилка. Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ? "
-#~ "Ñ?обоÑ?и!"
-
-#~ msgid "Do not fork into the background"
-#~ msgstr "Ð?е пеÑ?еÑ?одиÑ?и Ñ? Ñ?оновий Ñ?ежим"
-
-#~ msgid "No console (static) servers to be run"
-#~ msgstr "Ð?ез конÑ?олÑ?ниÑ? (локалÑ?ниÑ?) Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Alternative defaults configuration file"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивний конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йний Ñ?айл"
-
-#~ msgid "CONFIGFILE"
-#~ msgstr "Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?ФÐ?Ð?Ð?"
-
-#~ msgid "Preserve LD_* variables"
-#~ msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и змÑ?ннÑ? LD_*"
-
-#~ msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-#~ msgstr ""
-#~ "СпоÑ?аÑ?кÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и X-Ñ?еÑ?веÑ?, але поÑ?Ñ?м зÑ?пиниÑ?иÑ?Ñ? доки бÑ?де вÑ?Ñ?ановлено "
-#~ "fifo-канал"
-
-#~ msgid "Can't open %s for writing"
-#~ msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? %s длÑ? запиÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "- The GNOME login manager"
-#~ msgstr "- менеджеÑ? вÑ?одÑ? Ñ? GNOME"
-
-#~ msgid "main options"
-#~ msgstr "головнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-#~ msgstr "%s: помилка вÑ?Ñ?ановленнÑ? обÑ?обника Ñ?игналÑ? %s: %s"
-
-#~ msgid "GDM already running. Aborting!"
-#~ msgstr "GDM вже запÑ?Ñ?ено. Ð?ваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?!"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-#~ msgstr "%s: помилка вÑ?Ñ?ановленнÑ? обÑ?обника Ñ?игналÑ? CHLD"
-
-#~ msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Ð?апиÑ? DYNAMIC забоÑ?онено: немаÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "%s request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Ð?апиÑ? %s вÑ?дÑ?илено: немаÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?апиÑ?ано невÑ?домий Ñ?ип Ñ?еÑ?веÑ?а, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ний Ñ?еÑ?веÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-#~ "standard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?апиÑ?аний Ñ?еÑ?веÑ? %s не дозволено викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? гнÑ?Ñ?киÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в, "
-#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ний."
-
-#~ msgid "%s%d="
-#~ msgstr "%s%d="
-
-#~ msgid "%s%d=Custom_%d"
-#~ msgstr "%s%d=Custom_%d"
-
-#~ msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-#~ msgstr "%s%d=Ð?иконаÑ?и командÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а _%d"
-
-#~ msgid "%s%d=Are you sure?"
-#~ msgstr "%s%d=Ð?и впевненÑ??"
-
-#~ msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-#~ msgstr "%s%d=Ð?иконаÑ?и командÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %d"
-
-#~ msgid "%s%d=false"
-#~ msgstr "%s%d=false"
-
-#~ msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йний Ñ?айл GDM: %s. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?ано Ñ?иповÑ? знаÑ?еннÑ?."
-
-#~ msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-#~ msgstr "%s: BaseXsession поÑ?ожнÑ?й, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s/gdm/Xsession"
-
-#~ msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-#~ msgstr "%s: СÑ?андаÑ?Ñ?ний X-Ñ?еÑ?веÑ? не знайдено, випÑ?обовÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?"
-
-#~ msgid "%s: No greeter specified."
-#~ msgstr "%s: Ð?е вÑ?Ñ?ановлено пÑ?огÑ?амÑ? пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?."
-
-#~ msgid "%s: No remote greeter specified."
-#~ msgstr "%s: Ð?е вказано пÑ?огÑ?амÑ? вÑ?ддаленого пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?."
-
-#~ msgid "%s: No sessions directory specified."
-#~ msgstr "%s: Ð?е вказано каÑ?алог Ñ?еанÑ?Ñ?в."
-
-#~ msgid "%s%d"
-#~ msgstr "%s%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: бÑ?ло ввÑ?мкнено пÑ?оÑ?окол XDMCP, але вÑ?н не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?омÑ? його "
-#~ "вимкнено"
-
-#~ msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-#~ msgstr "%s: TimedLoginDelay менÑ?е нÑ?ж 5, вÑ?Ñ?ановлено Ñ?ипове знаÑ?еннÑ? 5."
-
-#~ msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-#~ msgstr "%s: Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ? за допÑ?Ñ?Ñ?имими межами; змÑ?нено на %d"
-
-#~ msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: РÑ?док з пÑ?огÑ?амоÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а поÑ?ожнÑ?й, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?на "
-#~ "команда."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-#~ "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?алог авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а (daemon/ServAuthDir) вÑ?Ñ?ановлено Ñ? \"%s\", "
-#~ "але Ñ?акий Ñ?лÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?ипÑ?авÑ?е конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?а GDM Ñ?а "
-#~ "пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-#~ "is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?алог авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а (daemon/ServAuthDir) вÑ?Ñ?ановлено Ñ? \"%s\", "
-#~ "але Ñ?ей Ñ?лÑ?Ñ? не Ñ? каÑ?алогом.  Ð?ипÑ?авÑ?е конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?а GDM Ñ?а "
-#~ "пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-#~ msgstr "%s: Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?Ñ?док Ñ?еÑ?веÑ?а в Ñ?айлÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?оÑ?гноÑ?овано!"
-
-#~ msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й головний Ñ?айл конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? (defaults.conf). Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ?!"
-
-#~ msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: пÑ?оÑ?окол XDMCP вимкнено, але локалÑ?ниÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в не визнаÑ?ено. "
-#~ "Ð?ваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to "
-#~ "allow configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: пÑ?оÑ?окол XDMCP вимкнено, але локалÑ?ниÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в не визнаÑ?ено. "
-#~ "Ð?одаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s на :%d, Ñ?об дозволиÑ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
-#~ "Aborting!  Please correct the configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?оÑ?окол XDMCP вимкнено Ñ? GDM не може знайÑ?и Ñ?а запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и жоден локалÑ?ний "
-#~ "Ñ?еÑ?веÑ?. Ð?ваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?!  Ð?ипÑ?авÑ?е конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йний Ñ?айл Ñ?а "
-#~ "пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-#~ "restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а з назвоÑ? GDM не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?ипÑ?авÑ?е конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?а GDM %s "
-#~ "Ñ?а пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose "
-#~ "a security risk.  Please correct GDM configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем GDM вÑ?Ñ?ановлено root, але Ñ?е не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, бо може "
-#~ "Ñ?Ñ?ановиÑ?и загÑ?озÑ? безпеÑ?Ñ?.  Ð?ипÑ?авÑ?е конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?а GDM Ñ?а "
-#~ "пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-#~ "restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?Ñ?пи GDM '%s' не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?ипÑ?авÑ?е конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?а GDM Ñ?а "
-#~ "пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can "
-#~ "pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?Ñ?па GDM вÑ?Ñ?ановлена Ñ? root, але Ñ?е не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, бо може Ñ?Ñ?ановиÑ?и "
-#~ "загÑ?озÑ? безпеÑ?Ñ?. Ð?ипÑ?авÑ?е конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?а GDM Ñ?а пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ð?омандÑ? пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ? не знайдено, або вона не може бÑ?Ñ?и виконана "
-#~ "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем GDM"
-
-#~ msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ð?омандÑ? вÑ?ддаленого пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ? не знайдено, або вона не може бÑ?Ñ?и "
-#~ "виконана коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем GDM"
-
-#~ msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ð?омандÑ? вибиÑ?аннÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а не знайдено, або вона не може бÑ?Ñ?и "
-#~ "виконана коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем GDM"
-
-#~ msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-#~ msgstr "У конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йномÑ? Ñ?айлÑ? не вÑ?Ñ?ановлено daemon/ServAuthDir"
-
-#~ msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-#~ msgstr "%s: Ð?е вказано знаÑ?еннÑ? daemon/ServAuthDir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is "
-#~ "not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-#~ "configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?алог авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а (daemon/ServAuthDir) вÑ?Ñ?ановлено Ñ? \"%s\", "
-#~ "але його влаÑ?ником Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? %s Ñ?а гÑ?Ñ?па %s.  Ð?ипÑ?авÑ?е пÑ?ава влаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "або конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GDM Ñ?а пеÑ?езаванÑ?ажÑ?е GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has "
-#~ "the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct "
-#~ "the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?алог авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а (daemon/ServAuthDir) вÑ?Ñ?ановлено Ñ? \"%s\", "
-#~ "але вÑ?н маÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? пÑ?ава, вÑ?н повинен маÑ?и пÑ?ава %o.  Ð?ипÑ?авÑ?е пÑ?ава "
-#~ "або конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GDM Ñ?а пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid "y = Yes or n = No? >"
-#~ msgstr "y = Так Ñ?и n = Ð?Ñ?? >"
-
-#~ msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и локалÑ?нÑ? адÑ?еÑ?и!"
-
-#~ msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пи(gid) %d. Ð?иконаннÑ? пеÑ?еÑ?вано!"
-
-#~ msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?омилка пÑ?и виконаннÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? initgroups() длÑ? %s. Ð?иконаннÑ? пеÑ?еÑ?вано!"
-
-#~ msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-#~ msgstr "%s: помилка вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?игналÑ? %d Ñ? %s"
-
-#~ msgid "Can not start fallback console"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?езеÑ?внÑ? конÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There already appears to be an X server running on display %s.  Should "
-#~ "another display number by tried?  Answering no will cause GDM to attempt "
-#~ "starting the server on %s again.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о X-Ñ?еÑ?веÑ? вже запÑ?Ñ?ено на диÑ?плеÑ? %s. СпÑ?обÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?ий "
-#~ "диÑ?плей? ЯкÑ?о ви вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?е \"нÑ?\" â?? вÑ?дбÑ?деÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?оба запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?еÑ?веÑ? "
-#~ "на %s Ñ?е Ñ?аз. %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such "
-#~ "as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7.  X servers usually run on consoles 7 "
-#~ "and higher.)"
-#~ msgstr ""
-#~ " (Ð?и можеÑ?е змÑ?нÑ?ваÑ?и конÑ?олÑ? наÑ?иÑ?каÑ?Ñ?и Ctrl-Alt Ñ?азом Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?ними "
-#~ "клавÑ?Ñ?ами, напÑ?иклад Ctrl-Alt-F7 Ñ?об пеÑ?ейÑ?и до конÑ?олÑ? 7. X-Ñ?еÑ?веÑ?и "
-#~ "зазвиÑ?ай виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на конÑ?олÑ? 7 або бÑ?лÑ?Ñ?иÑ? за номеÑ?ом)"
-
-#~ msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?плей '%s' не може бÑ?Ñ?и вÑ?дкÑ?иÑ?им Ñ?еÑ?веÑ?ом Xnest"
-
-#~ msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-#~ msgstr "Ð?иÑ?плей %s зайнÑ?Ñ?ий. Ð?же запÑ?Ñ?ено Ñ?нÑ?ий X Ñ?еÑ?веÑ?."
-
-#~ msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-#~ msgstr "%s: Ð?омилка вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? каналÑ?: %s"
-
-#~ msgid "%s: Cannot find a free display number"
-#~ msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вÑ?лÑ?ний номеÑ? диÑ?плеÑ?"
-
-#~ msgid "%s: Display %s busy.  Trying another display number."
-#~ msgstr "%s: Ð?иÑ?плей %s зайнÑ?Ñ?ий.  Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?нÑ?ого номеÑ? диÑ?плеÑ?."
-
-#~ msgid "Invalid server command '%s'"
-#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на Ñ?еÑ?веÑ?на команда \"%s\""
-
-#~ msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-#~ msgstr ""
-#~ "СеÑ?веÑ? з назвоÑ? '%s' не знайдено; викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ний Ñ?еÑ?веÑ?"
-
-#~ msgid "%s: Xserver not found: %s"
-#~ msgstr "%s: Ð?е знайдено X-Ñ?еÑ?веÑ?: %s"
-
-#~ msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-#~ msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?оÑ?еÑ? X-Ñ?еÑ?веÑ?а!"
-
-#~ msgid "Can't set EGID to user GID"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и EGID Ñ? знаÑ?еннÑ? GID коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "Can't set EUID to user UID"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и EUID Ñ? знаÑ?еннÑ? UID коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are already logged in.  You can log in anyway, return to your "
-#~ "previous login session, or abort this login"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?и Ñ?же заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.  Ð?и можеÑ?е ввÑ?йÑ?и в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?е Ñ?аз, "
-#~ "повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?еанÑ?Ñ?, або вÑ?дкинÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?обÑ? вÑ?одÑ?"
-
-#~ msgid "Return to previous login"
-#~ msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Abort login"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дкинÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?д"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?и Ñ?же заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.  Ð?и можеÑ?е ввÑ?йÑ?и в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?е Ñ?аз, або "
-#~ "вÑ?дкинÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?обÑ? вÑ?одÑ?"
-
-#~ msgid "%s: cannot fork"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?оÑ?еÑ?"
-
-#~ msgid "%s: cannot open display %s"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и диÑ?плей %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the "
-#~ "file exists before launching  login manager config utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?айлÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? (custom.conf). "
-#~ "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?о Ñ?айл Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, пеÑ?ед запÑ?Ñ?ком Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? екÑ?анÑ? "
-#~ "вÑ?одÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
-#~ "set correctly in the configuration file.  Attempting to start it from the "
-#~ "default location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?о Ñ? "
-#~ "конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йномÑ? Ñ?айлÑ? пÑ?авилÑ?но вÑ?Ñ?ановлено Ñ?лÑ?Ñ? до неÑ?. Ð?Ñ?де виконано "
-#~ "Ñ?пÑ?обÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? з Ñ?ипового мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
-#~ "set correctly in the configuration file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?о Ñ? "
-#~ "конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йномÑ? Ñ?айлÑ? пÑ?авилÑ?но вÑ?Ñ?ановлено Ñ?лÑ?Ñ? до неÑ?."
-
-#~ msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-#~ msgstr "Щоб запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? введÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а (root)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-#~ "run or the sound does not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "СпÑ?оба вÑ?дÑ?воÑ?иÑ?и звÑ?к на не-локалÑ?номÑ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?, або пÑ?огÑ?ама "
-#~ "вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ? не може запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?, або звÑ?к не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-#~ msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и канал до gdmgreeter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was "
-#~ "disabled.  This can only be a configuration error.  GDM has started a "
-#~ "single server for you.  You should log in and fix the configuration.  "
-#~ "Note that automatic and timed logins are disabled now."
-#~ msgstr ""
-#~ "У конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йномÑ? Ñ?айлÑ? не визнаÑ?ено жодного Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?а пÑ?оÑ?окол Ñ?акож "
-#~ "XDMCP бÑ?в вимкнений. Це може бÑ?Ñ?и лиÑ?е помилка в конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. ТомÑ? длÑ? "
-#~ "ваÑ? бÑ?ло запÑ?Ñ?ено один Ñ?еÑ?веÑ?, Ñ? вам необÑ?Ñ?дно ввÑ?йÑ?и Ñ?а випÑ?авиÑ?и "
-#~ "конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, Ñ?о авÑ?омаÑ?иÑ?ний вÑ?Ñ?д Ñ?а авÑ?омаÑ?иÑ?ний вÑ?Ñ?д "
-#~ "пÑ?Ñ?лÑ? паÑ?зи наÑ?азÑ? вимкненÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-#~ "this is a failsafe X server.  You should log in and properly configure "
-#~ "the X server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и звиÑ?айний X-Ñ?еÑ?веÑ? (ваÑ?е гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?не Ñ?еÑ?едовиÑ?е), Ñ? "
-#~ "Ñ?омÑ? бÑ?ло запÑ?Ñ?ено аваÑ?Ñ?йний X-Ñ?еÑ?веÑ?. Ð?ам необÑ?Ñ?дно Ñ?вÑ?йÑ?и Ñ?а "
-#~ "вÑ?дповÑ?дним Ñ?ином налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и X-Ñ?еÑ?веÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified display number was busy, so this server was started on "
-#~ "display %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?иÑ?плей з вказаним номеÑ?ом бÑ?в зайнÑ?Ñ?ий, Ñ?омÑ? Ñ?ей Ñ?еÑ?веÑ? бÑ?ло запÑ?Ñ?ено на "
-#~ "диÑ?плеÑ? %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-#~ "different one."
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑ?оже виникла помилка Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?. Ð?Ñ?де виконана Ñ?пÑ?оба запÑ?Ñ?кÑ? "
-#~ "Ñ?нÑ?оÑ? пÑ?огÑ?ами."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? greeter з модÑ?лÑ?ми gtk: %s. Ð?Ñ?де "
-#~ "виконана Ñ?пÑ?оба запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? без модÑ?лÑ?в"
-
-#~ msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-#~ msgstr "%s: Ð?омилка запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ами пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?, пÑ?обÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипова: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  "
-#~ "This display will be disabled.  Try logging in by other means and editing "
-#~ "the configuration file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?, ви не зможеÑ?е ввÑ?йÑ?и. Цей "
-#~ "диÑ?плей бÑ?де вимкнено. СпÑ?обÑ?йÑ?е ввÑ?йÑ?и Ñ?нÑ?им Ñ?лÑ?Ñ?ом Ñ?а випÑ?авÑ?е Ñ?айл "
-#~ "конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-#~ msgstr "%s: Ð?омилка запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ами пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ? на диÑ?плеÑ? %s"
-
-#~ msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-#~ msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и пÑ?оÑ?еÑ? пÑ?огÑ?ами пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?"
-
-#~ msgid "%s: Can't open fifo!"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл FIFO!"
-
-#~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-#~ msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и канал до пÑ?огÑ?ами gdmchooser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to "
-#~ "log in.  Please contact the system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? вибоÑ?Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а, ви не зможеÑ?е зайÑ?и. "
-#~ "Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
-
-#~ msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-#~ msgstr "%s: Ð?омилка запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ами вибоÑ?Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а на диÑ?плеÑ? %s"
-
-#~ msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-#~ msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?оÑ?еÑ? пÑ?огÑ?ами gdmchooser"
-
-#~ msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-#~ msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и ~/.xsession-errors"
-
-#~ msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-#~ msgstr "%s: СÑ?енаÑ?Ñ?й PreSession повеÑ?нÑ?в знаÑ?еннÑ? > 0. Ð?ваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?."
-
-#~ msgid "Language %s does not exist; using %s"
-#~ msgstr "Ð?ова \"%s\" не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мова %s"
-
-#~ msgid "System default"
-#~ msgstr "Типова длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-
-#~ msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-#~ msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?еÑ?едовиÑ?е длÑ? %s. Ð?ваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?."
-
-#~ msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ð?омилка пÑ?и виконаннÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? setusercontext() длÑ? %s. Ð?ваÑ?Ñ?йне "
-#~ "завеÑ?Ñ?еннÑ?."
-
-#~ msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-#~ msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и %s. Ð?ваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Exec line in the session file: %s.  Running the GNOME failsafe session "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?док Exec Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?: %s.  Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? безпеÑ?ний Ñ?еанÑ? "
-#~ "GNOME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script.  Running the GNOME "
-#~ "failsafe session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?и виконаÑ?и оÑ?новний Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й Xsession, бÑ?де "
-#~ "виконана Ñ?пÑ?оба запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и аваÑ?Ñ?йний Ñ?еанÑ? GNOME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?и виконаÑ?и оÑ?новний Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й Ñ?еанÑ?Ñ?, бÑ?де виконана "
-#~ "Ñ?пÑ?оба запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и аваÑ?Ñ?йний Ñ?еанÑ? GNOME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: пÑ?огÑ?ама gnome-session не знайдена длÑ? аваÑ?Ñ?йного Ñ?еанÑ?Ñ? GNOME, бÑ?де "
-#~ "випÑ?обÑ?вано xterm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe "
-#~ "xterm\" session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?еÑ?едовиÑ?е GNOME, бÑ?де випÑ?обÑ?ваний Ñ?еанÑ? \"Ð?ваÑ?Ñ?йний "
-#~ "xterm\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the "
-#~ "'Default' session of GNOME without the startup scripts being run.  This "
-#~ "should be used to fix problems in your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це аваÑ?Ñ?йний Ñ?еанÑ? Gnome. Ð?Ñ?де заванÑ?ажено \"Типовий\" Ñ?еанÑ? Gnome без "
-#~ "запÑ?Ñ?кÑ? поÑ?аÑ?ковиÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?в. Ð?Ñ?н пÑ?изнаÑ?ений лиÑ?е длÑ? Ñ?ого, Ñ?об ви "
-#~ "змогли випÑ?авиÑ?и пÑ?облеми Ñ?иÑ?Ñ?еми."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: пÑ?огÑ?ама gnome-session не знайдена длÑ? аваÑ?Ñ?йного Ñ?еанÑ?Ñ? gnome, бÑ?де "
-#~ "випÑ?обÑ?ваний xterm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?еÑ?едовиÑ?е GNOME, бÑ?де випÑ?обÑ?ваний Ñ?еанÑ? \"Ð?ваÑ?Ñ?йний "
-#~ "xterm\""
-
-#~ msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и \"xterm\" длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? аваÑ?Ñ?йного Ñ?еанÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
-#~ "console so that you may fix your system if you cannot log in any other "
-#~ "way.  To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це аваÑ?Ñ?йний Ñ?еанÑ? xterm. Ð?Ñ?де заванÑ?ажено конÑ?олÑ?ний Ñ?еÑ?мÑ?нал, Ñ?об ви "
-#~ "змогли поладнаÑ?и ваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, Ñ?кÑ?о ви не можеÑ?е ввÑ?йÑ?и нÑ?Ñ?ким Ñ?нÑ?им "
-#~ "Ñ?лÑ?Ñ?ом. Щоб вийÑ?и з Ñ?мÑ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? набеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ? 'exit' Ñ?а "
-#~ "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Enter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
-#~ "console and be prompted to enter the password for root so that you may "
-#~ "fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-#~ "emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це аваÑ?Ñ?йний Ñ?еанÑ? xterm. Ð?Ñ?де заванÑ?ажено конÑ?олÑ?ний Ñ?еÑ?мÑ?нал, Ñ?об ви "
-#~ "змогли поладнаÑ?и ваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, Ñ?кÑ?о ви не можеÑ?е ввÑ?йÑ?и нÑ?Ñ?ким Ñ?нÑ?им "
-#~ "Ñ?лÑ?Ñ?ом. Щоб вийÑ?и з Ñ?мÑ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? набеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ? 'exit' Ñ?а "
-#~ "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Enter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the "
-#~ "root role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-#~ "administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ваÑ?Ñ?йний Ñ?еанÑ? длÑ? обмеженого кола коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, Ñ?кÑ?м пÑ?изнаÑ?ено Ñ?олÑ? "
-#~ "адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а (root). ЯкÑ?о ви не можеÑ?е Ñ?вÑ?йÑ?и бÑ?дÑ?-Ñ?ким Ñ?нÑ?им Ñ?ином - "
-#~ "зв'Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом Ñ?иÑ?Ñ?еми."
-
-#~ msgid "%s: User not allowed to log in"
-#~ msgstr "%s: Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? не дозволено вÑ?одиÑ?и Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-
-#~ msgid "The system administrator has disabled your account."
-#~ msgstr "СиÑ?Ñ?емний адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? заблокÑ?вав ваÑ? облÑ?ковий запиÑ?."
-
-#~ msgid "Error! Unable to set executable context."
-#~ msgstr "Ð?омилка! Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и конÑ?екÑ?Ñ? виконаннÑ?."
-
-#~ msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и %s %s %s %s %s %s"
-
-#~ msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и %s %s %s"
-
-#~ msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ? Ñ?еÑ?ез внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилкÑ?."
-
-#~ msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? пÑ?ойÑ?ов аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?, але не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "getpwnam(%s)!"
-
-#~ msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-#~ msgstr "%s: СÑ?енаÑ?Ñ?й PreSession повеÑ?нÑ?в знаÑ?еннÑ? > 0. Ð?ваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist.  "
-#~ "Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory? "
-#~ "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ? домаÑ?нÑ?й каÑ?алог вказано Ñ?к: '%s' але, Ñ?Ñ?оже, його не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?ажаÑ?Ñ?е "
-#~ "ввÑ?йÑ?и з коÑ?еневим каÑ?алогом Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ого домаÑ?нÑ?ого каÑ?алогÑ?? Ð?авÑ?Ñ?д "
-#~ "Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ? бÑ?де пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и, Ñ?Ñ?ба Ñ?о ви вÑ?одиÑ?е Ñ? аваÑ?Ñ?йний Ñ?еанÑ?."
-
-#~ msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-#~ msgstr "%s: Ð?омаÑ?нÑ?ого каÑ?алогÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s: \"%s\" не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default "
-#~ "session and language from being saved.  File should be owned by user and "
-#~ "have 644 permissions.  User's $HOME directory must be owned by user and "
-#~ "not writable by other users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а $HOME/.dmrc Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Це заважаÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? Ñ?ипового "
-#~ "Ñ?еанÑ?Ñ? Ñ?а мови.  Файл маÑ? належаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?а маÑ?и пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? 644. "
-#~ "Ð?аÑ?алог $HOME коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а маÑ? належаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем Ñ?а не повинен маÑ?и "
-#~ "доÑ?Ñ?Ñ?п на запиÑ? длÑ? Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
-#~ "are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-#~ "writing.  In any case, it is not possible to log in.  Please contact your "
-#~ "system administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "GDM не може запиÑ?аÑ?и Ñ? ваÑ? Ñ?айл авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?. Це може ознаÑ?аÑ?и, Ñ?о "
-#~ "закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?каÑ?, або ваÑ? домаÑ?нÑ?й каÑ?алог не може бÑ?Ñ?и "
-#~ "вÑ?дкÑ?иÑ?ий длÑ? запиÑ?Ñ?. Ð? Ñ?Ñ?Ñ?комÑ? Ñ?азÑ?, Ñ?вÑ?йÑ?и не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до "
-#~ "ваÑ?ого Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
-
-#~ msgid "%s: Error forking user session"
-#~ msgstr "%s: помилка знаÑ?одженнÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged "
-#~ "out yourself, this could mean that there is some installation problem or "
-#~ "that you may be out of diskspace.  Try logging in with one of the "
-#~ "failsafe sessions to see if you can fix this problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?й Ñ?еанÑ? Ñ?Ñ?ивав менÑ?е за 10 Ñ?екÑ?нд. ЯкÑ?о Ñ?амÑ? ви не виÑ?одили з "
-#~ "Ñ?еанÑ?Ñ?, Ñ?е може ознаÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?ваннÑ? деÑ?коÑ? пÑ?облеми в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? або "
-#~ "недоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Щоб побаÑ?иÑ?и, Ñ?и зможеÑ?е ви Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? "
-#~ "пÑ?облемÑ?, Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е зайÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и аваÑ?Ñ?йний Ñ?еанÑ?."
-
-#~ msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и подÑ?обиÑ?Ñ? (~/.xsession-errors file)"
-
-#~ msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-#~ msgstr "GDM виÑ?вив, Ñ?о Ñ?Ñ?иваÑ? пÑ?оÑ?еÑ? зÑ?пинки Ñ?иÑ?Ñ?еми або пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?."
-
-#~ msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-#~ msgstr "%s: ФаÑ?алÑ?на помилка X Window - пеÑ?езапÑ?Ñ?к %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-#~ "run or the sound does not exist"
-#~ msgstr ""
-#~ "СпÑ?оба вÑ?дÑ?воÑ?иÑ?и звÑ?к на не-локалÑ?номÑ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?, або пÑ?огÑ?ама "
-#~ "вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ? не може запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?, або звÑ?к не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "%s: Failed starting: %s"
-#~ msgstr "%s: Ð?апÑ?Ñ?к не вдавÑ?Ñ?: %s"
-
-#~ msgid "%s: Can't fork script process!"
-#~ msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пÑ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?!"
-
-#~ msgid "%s: Failed creating pipe"
-#~ msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и канал"
-
-#~ msgid "%s: Failed executing: %s"
-#~ msgstr "%s: помилка виконаннÑ?: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Incorrect username or password.  Letters must be typed in the correct "
-#~ "case."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ð?епÑ?авилÑ?не Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?и паÑ?олÑ?. Ð?ожливо лÑ?Ñ?еÑ?и набÑ?анÑ? Ñ? "
-#~ "непÑ?авилÑ?номÑ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Caps Lock is on."
-#~ msgstr "УвÑ?мкнено Ñ?ежим Caps Lock."
-
-#~ msgid "Please enter your username"
-#~ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
-
-#~ msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?иÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а \"%s\""
-
-#~ msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д Ñ? Ñ?еанÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а (root) забоÑ?онений на диÑ?плеÑ? \"%s\""
-
-#~ msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-#~ msgstr "СиÑ?Ñ?емномÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ? не дозволено водиÑ?и з Ñ?Ñ?ого екÑ?анÑ?."
-
-#~ msgid "User %s not allowed to log in"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? %s не дозволено вÑ?одиÑ?и Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The system administrator has disabled your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "СиÑ?Ñ?емний адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? заблокÑ?вав ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йний запиÑ?."
-
-#~ msgid "Cannot set user group for %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и гÑ?Ñ?пÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please "
-#~ "contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и гÑ?Ñ?пÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, ви не зможеÑ?е зайÑ?и, звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-#~ "до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
-
-#~ msgid "Password of %s has expired"
-#~ msgstr "Ð?ийÑ?ов Ñ?еÑ?мÑ?н дÑ?Ñ? паÑ?олÑ? %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are required to change your password.\n"
-#~ "Please choose a new one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еобÑ?Ñ?дно змÑ?ниÑ?и ваÑ? паÑ?олÑ?.\n"
-#~ "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новий."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-#~ "again later or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и ваÑ? паÑ?олÑ?, ви не зможеÑ?е зайÑ?и, звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до "
-#~ "Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your password has been changed but you may have to change it again. "
-#~ "Please try again later or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ? паÑ?олÑ? бÑ?ло змÑ?нено, але, можливо,Ñ?Ñ?еба змÑ?ниÑ?и його зновÑ?, Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е "
-#~ "Ñ?е Ñ?аз або звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your password has expired.\n"
-#~ "Only a system administrator can now change it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?акÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? Ñ?еÑ?мÑ?н дÑ?Ñ? ваÑ?ого паÑ?олÑ?\n"
-#~ "ТепеÑ? його може змÑ?ниÑ?и лиÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емний адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?"
-
-#~ msgid "Internal error on passwdexpired"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка Ñ? passwdexpired"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-#~ "Please try again later or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?иникла внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка, ви не зможеÑ?е зайÑ?и Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.\n"
-#~ "СпÑ?обÑ?йÑ?е пÑ?знÑ?Ñ?е або звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
-
-#~ msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? passwd длÑ? %s"
-
-#~ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-#~ msgstr "ТеÑ?мÑ?н дÑ?Ñ? паÑ?олÑ? Ñ?кÑ?нÑ?ивÑ?Ñ?. ТеÑ?мÑ?ново змÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ?."
-
-#~ msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-#~ msgstr "Ð?егайно змÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? (за вимогоÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а)"
-
-#~ msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?акÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? Ñ?еÑ?мÑ?н дÑ?Ñ? ваÑ?ого облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?, звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до ваÑ?ого "
-#~ "Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а"
-
-#~ msgid "No password supplied"
-#~ msgstr "Ð?е вказано паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Password unchanged"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не змÑ?нено"
-
-#~ msgid "Can not get username"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и назви коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "Retype new UNIX password:"
-#~ msgstr "Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новий Ñ?иÑ?Ñ?емний паÑ?олÑ?:"
-
-#~ msgid "Enter new UNIX password:"
-#~ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? новий Ñ?иÑ?Ñ?емний паÑ?олÑ?:"
-
-#~ msgid "(current) UNIX password:"
-#~ msgstr "(поÑ?оÑ?ний) Ñ?иÑ?Ñ?емний паÑ?олÑ?:"
-
-#~ msgid "Error while changing NIS password."
-#~ msgstr "Ð?омилка змÑ?ни паÑ?олÑ? NIS."
-
-#~ msgid "You must choose a longer password"
-#~ msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дно обÑ?аÑ?и бÑ?лÑ?Ñ? довгий паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Password has been already used. Choose another."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? вже Ñ?анÑ?Ñ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?ий."
-
-#~ msgid "You must wait longer to change your password"
-#~ msgstr "Ð?ам необÑ?Ñ?дно Ñ?е заÑ?екаÑ?и длÑ? зÑ?мни ваÑ?ого паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Sorry, passwords do not match"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и обÑ?обник pam з поÑ?ожнÑ?м знаÑ?еннÑ?м диÑ?плеÑ?"
-
-#~ msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и знаÑ?еннÑ? змÑ?нноÑ? PAM_TTY=%s"
-
-#~ msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и знаÑ?еннÑ? змÑ?нноÑ? PAM_RHOST=%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ð?дмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ? забоÑ?онено вÑ?одиÑ?и в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? з Ñ?Ñ?ого екÑ?анÑ?"
-
-#~ msgid "Authentication token change failed for user %s"
-#~ msgstr "Ð?омилка змÑ?ни ознаки авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-#~ "contact the system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ð?е вдалаÑ?Ñ? змÑ?на ознаки авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е пÑ?знÑ?Ñ?е або звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-#~ "до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
-
-#~ msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? %s вже не маÑ? дозволÑ? на доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-
-#~ msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? %s не дозволено оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ? Ñ?ей Ñ?аÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "СиÑ?Ñ?емний адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?имÑ?аÑ?ово забоÑ?онив доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?иÑ?Ñ?еми."
-
-#~ msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? облÑ?ком длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s"
-
-#~ msgid "Couldn't set credentials for %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдалаÑ?Ñ? акÑ?едиÑ?аÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s"
-
-#~ msgid "Couldn't open session for %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?еанÑ? длÑ? %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Authentication failed.  Letters must be typed in the correct case."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ð?омилка авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?.  Ð?Ñ?Ñ?еÑ?и необÑ?Ñ?дно вводиÑ?и Ñ? пÑ?авилÑ?номÑ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator has disabled your access to the system "
-#~ "temporarily."
-#~ msgstr "СиÑ?Ñ?емний адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?имÑ?аÑ?ово забоÑ?онив вам доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?иÑ?Ñ?еми."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please "
-#~ "contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и гÑ?Ñ?пÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, ви не зможеÑ?е зайÑ?и, звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-#~ "до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
-
-#~ msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?айл конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? PAM длÑ? GDM."
-
-#~ msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-#~ msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ив'Ñ?заÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?океÑ?Ñ? XDMCP!"
-
-#~ msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-#~ msgstr "%s: невÑ?домий код опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з комп'Ñ?Ñ?еÑ?а %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-#~ "authfile %s': %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и '%s --display %s --display-authfile %s --to %s "
-#~ "--to-authfile %s': %s"
-
-#~ msgid "%s: No XDMCP support"
-#~ msgstr "%s: немаÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки пÑ?оÑ?околÑ? XDMCP"
-
-#~ msgid "Xnest command line"
-#~ msgstr "Ð?омандний Ñ?Ñ?док Ñ?еÑ?веÑ?а Xnest"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "РЯÐ?Ð?Ð?"
-
-#~ msgid "Extra options for Xnest"
-#~ msgstr "Ð?одаÑ?ковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и длÑ? Xnest"
-
-#~ msgid "OPTIONS"
-#~ msgstr "Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТРÐ?"
-
-#~ msgid "Run in background"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?онÑ?"
-
-#~ msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?еÑ?веÑ? Xnest, без запиÑ?Ñ? (без пÑ?огÑ?ами обиÑ?аннÑ?)"
-
-#~ msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-#~ msgstr "РобиÑ?и пÑ?Ñ?мий запиÑ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? непÑ?Ñ?мого (пÑ?огÑ?ама обÑ?аннÑ?)"
-
-#~ msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?и Ñ?иÑ?окомовний запиÑ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? непÑ?Ñ?мого (пÑ?огÑ?ама обÑ?аннÑ?)"
-
-#~ msgid "Don't check for running GDM"
-#~ msgstr "Ð?е пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?и GDM вже запÑ?Ñ?ений"
-
-#~ msgid "- Nested gdm login chooser"
-#~ msgstr "- пÑ?огÑ?ама вибоÑ?Ñ? вкладеного вÑ?одÑ? gdm"
-
-#~ msgid "Please ask your system administrator to install it."
-#~ msgstr "Ð?опÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а вÑ?Ñ?ановиÑ?и його."
-
-#~ msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-#~ msgstr "Ð?епÑ?Ñ?мÑ? запиÑ?и по пÑ?оÑ?околÑ? XDMCP не дозволенÑ?"
-
-#~ msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-#~ msgstr "Ð?опÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а дозволиÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "XDMCP is not enabled"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имкÑ? XDMCP не ввÑ?мкнено"
-
-#~ msgid "Please ask your system administrator to start it."
-#~ msgstr "Ð?опÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його."
-
-#~ msgid "Could not find a free display number"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вÑ?лÑ?ний номеÑ? диÑ?плеÑ?"
-
-#~ msgid "Please wait: scanning local network..."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?екайÑ?е: Ñ?Ñ?иваÑ? Ñ?канÑ?ваннÑ? локалÑ?ноÑ? меÑ?ежÑ?..."
-
-#~ msgid "No serving hosts were found."
-#~ msgstr "Ð?емаÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в, Ñ?о обÑ?лÑ?говÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? длÑ? _пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ?:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now.  "
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?зол \"%s\" не бажаÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и Ñ?еанÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? заÑ?аз.  СпÑ?обÑ?йÑ?е "
-#~ "пÑ?знÑ?Ñ?е."
-
-#~ msgid "Cannot connect to remote server"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?з вÑ?ддаленим Ñ?еÑ?веÑ?ом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds.  Perhaps the "
-#~ "host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-#~ "now.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е оÑ?Ñ?имано жодноÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? вÑ?д вÑ?зла \"%s\" пÑ?оÑ?Ñ?гом %d Ñ?екÑ?нд. Ð?ожливо "
-#~ "Ñ?ей вÑ?зол вимкнений, або вÑ?н не бажаÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и Ñ?еанÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "заÑ?аз. СпÑ?обÑ?йÑ?е пÑ?знÑ?Ñ?е."
-
-#~ msgid "Did not receive response from server"
-#~ msgstr "Ð?е оÑ?Ñ?имано вÑ?дповÑ?дÑ? вÑ?д Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#~ msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и вÑ?зол \"%s\", Ñ?видÑ?е за вÑ?е назвÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бÑ?ло "
-#~ "введено з помилкоÑ?."
-
-#~ msgid "Cannot find host"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вÑ?зол"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The main area of this application shows the hosts on the local network "
-#~ "that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-#~ "computers as if they were logged on using the console.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\".  When "
-#~ "you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оловна Ñ?аÑ?Ñ?ина Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами показÑ?Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?и локалÑ?ноÑ? меÑ?ежÑ? на Ñ?киÑ? "
-#~ "ввÑ?мкнено \"XDMCP\". Це дозволÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам диÑ?Ñ?анÑ?Ñ?йно вÑ?одиÑ?и на Ñ?нÑ?Ñ? "
-#~ "комп'Ñ?Ñ?еÑ?и, немов вони вÑ?одÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?Ñ? конÑ?олÑ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?и можеÑ?е пеÑ?еÑ?канÑ?ваÑ?и новÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?и Ñ? меÑ?ежÑ? наÑ?иÑ?ком на \"Ð?новиÑ?и\". "
-#~ "Ð?оли обеÑ?еÑ?е комп'Ñ?Ñ?еÑ?, длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? \"Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?\". "
-
-#~ msgid "Socket for xdm communication"
-#~ msgstr "СокеÑ? длÑ? зв'Ñ?зкÑ? з xdm"
-
-#~ msgid "SOCKET"
-#~ msgstr "СÐ?Ð?Ð?Т"
-
-#~ msgid "Client address to return in response to xdm"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а клÑ?Ñ?нÑ?а пÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ? на запиÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? xdm"
-
-#~ msgid "ADDRESS"
-#~ msgstr "Ð?Ð?РÐ?СÐ?"
-
-#~ msgid "Connection type to return in response to xdm"
-#~ msgstr "Тип з'Ñ?днаннÑ?  длÑ? повеÑ?неннÑ? Ñ? запиÑ?Ñ? до xdm"
-
-#~ msgid "TYPE"
-#~ msgstr "ТÐ?Ð?"
-
-#~ msgid "- gdm login chooser"
-#~ msgstr "- пÑ?огÑ?ама вибоÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?Ñ? gdm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).  You "
-#~ "have probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами вибоÑ?Ñ? (%s) не вÑ?дповÑ?даÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами Ñ?лÑ?жби (%s). "
-#~ "Ð?ожливо, ви Ñ?ойно поновили GDM. Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? GDM або "
-#~ "пеÑ?езаванÑ?ажÑ?е комп'Ñ?Ñ?еÑ?."
-
-#~ msgid "Cannot run chooser"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? вибоÑ?Ñ? вÑ?злÑ?в"
-
-#~ msgid "A_dd host: "
-#~ msgstr "Ð?одаÑ?и _комп'Ñ?Ñ?еÑ?: "
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "_Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Exit the application"
-#~ msgstr "Ð?ийÑ?и з пÑ?огÑ?ами"
-
-#~ msgid "Login Host Chooser"
-#~ msgstr "СелекÑ?оÑ? вÑ?злÑ?в GDM"
-
-#~ msgid "Open a session to the selected host"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?еанÑ? з вибÑ?аним комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом"
-
-#~ msgid "Probe the network"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ? меÑ?ежÑ?"
-
-#~ msgid "Query and add this host to the above list"
-#~ msgstr "Ð?пиÑ?аÑ?и Ñ? додаÑ?и Ñ?ей комп'Ñ?Ñ?еÑ? до Ñ?пиÑ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "СÑ?ан"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "Ð?_одаÑ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either "
-#~ "start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ожливо, ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?нÑ?ий менеджеÑ?, напÑ?иклад, KDM (Ð?енеджеÑ? "
-#~ "екÑ?анÑ?в KDE) або xdm. ЯкÑ?о ви вÑ?е Ñ?е бажаÑ?Ñ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? "
-#~ "Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?одÑ? або запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM Ñ?амоÑ?Ñ?Ñ?йно, або попÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вого "
-#~ "Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GDM."
-
-#~ msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з GDM (Ð?енеджеÑ? диÑ?плеÑ?в Ñ?еÑ?едовиÑ?а Ð?ном)"
-
-#~ msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-#~ msgstr "Ð?ожливо запÑ?Ñ?ена Ñ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з GDM, можливо Ñ? ваÑ? запÑ?Ñ?ена Ñ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о лÑ?мÑ?Ñ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? гнÑ?Ñ?киÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в."
-
-#~ msgid "There were errors trying to start the X server."
-#~ msgstr "Ð?иникли помилки пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? X-Ñ?еÑ?веÑ?а."
-
-#~ msgid "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."
-#~ msgstr "X-Ñ?еÑ?веÑ? завеÑ?Ñ?ено аваÑ?Ñ?йно. Ð?ожливо вÑ?н непÑ?авилÑ?но налаÑ?Ñ?ований."
-
-#~ msgid "Too many X sessions running."
-#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?ено надÑ?о багаÑ?о Ñ?еанÑ?Ñ?в X Window."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You "
-#~ "may be missing an X authorization file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?кладений X-Ñ?еÑ?веÑ? (Xnest) не може з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з ваÑ?им поÑ?оÑ?ним X-"
-#~ "Ñ?еÑ?веÑ?ом. Ð?ожливо Ñ? ваÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?айл X-авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly "
-#~ "configured.\n"
-#~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?кладений X-Ñ?еÑ?веÑ? (Xnest) вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й, або GDM непÑ?авилÑ?но налаÑ?Ñ?ований.\n"
-#~ "Ð?лÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? вкладеного вÑ?одÑ? вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ? Xnest."
-
-#~ msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-#~ msgstr "X-Ñ?еÑ?веÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пний, Ñ?Ñ?оже непÑ?авилÑ?но налаÑ?Ñ?овано GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-#~ "which is not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?амаганнÑ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и невÑ?домÑ? дÑ?Ñ? пÑ?и виÑ?одÑ?, або Ñ?пÑ?оба вÑ?Ñ?ановиÑ?и дÑ?Ñ? "
-#~ "пÑ?и виÑ?одÑ?, Ñ?ка вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?."
-
-#~ msgid "Virtual terminals not supported."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?еÑ?мÑ?нали не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-#~ msgstr "Ð?амаганнÑ? змÑ?ниÑ?и на непÑ?авилÑ?ний номеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ного Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?."
-
-#~ msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-#~ msgstr "Ð?амаганнÑ? оновиÑ?и клÑ?Ñ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кий не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have the authentication needed for this operation.  "
-#~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ви не маÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?Ñ?бноÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?.  Ð?ожливо "
-#~ "ваÑ? .Xauthority Ñ?айл вÑ?Ñ?ановлений непÑ?авилÑ?но."
-
-#~ msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-#~ msgstr "Ð?о GDM надÑ?Ñ?лано надÑ?о багаÑ?о повÑ?домленÑ?, Ñ?а вÑ?н завиÑ?."
-
-#~ msgid "The accessibility registry was not found."
-#~ msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? допомÑ?жниÑ? можливоÑ?Ñ?ей не бÑ?в знайдений."
-
-#~ msgid "The accessibility registry could not be started."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? допомÑ?жниÑ? можливоÑ?Ñ?ей."
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
-#~ msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди"
-#~ msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-#~ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?: %s [-b][-v] Ñ?а одне з наÑ?Ñ?Ñ?пного:\n"
-
-#~ msgid "\t-a display\n"
-#~ msgstr "\t-a display\n"
-
-#~ msgid "\t-r display\n"
-#~ msgstr "\t-r display\n"
-
-#~ msgid "\t-d display\n"
-#~ msgstr "\t-d display\n"
-
-#~ msgid "\t-l [server_name]\n"
-#~ msgstr "\t-l [назва_Ñ?еÑ?веÑ?а]\n"
-
-#~ msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-#~ msgstr "\t-t макÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?об з'Ñ?днаннÑ? (Ñ?ипово 15)\n"
-
-#~ msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-#~ msgstr "\t-s знаÑ?еннÑ? заÑ?ипаннÑ? (Ñ?ипово 8)\n"
-
-#~ msgid "Server busy, will sleep.\n"
-#~ msgstr "СеÑ?веÑ? зайнÑ?Ñ?ий, оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds.  Retry %d of %d\n"
-#~ msgstr "СеÑ?веÑ? зайнÑ?Ñ?ий, повÑ?оÑ? Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд.  СпÑ?оба %d з %d\n"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом пÑ?Ñ?лÑ? %d Ñ?пÑ?об\n"
-
-#~ msgid "Log in as another user inside a nested window"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?кно поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? в Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?ого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ? вкладеномÑ? вÑ?кнÑ?"
-
-#~ msgid "New Login in a Nested Window"
-#~ msgstr "Ð?овий Ñ?еанÑ? Ñ? вкладеномÑ? вÑ?кнÑ?"
-
-#~ msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и вказанÑ? командÑ? пÑ?оÑ?околÑ? до Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? GDM"
-
-#~ msgid "Xnest mode"
-#~ msgstr "Режим Ñ?еÑ?веÑ?а Xnest"
-
-#~ msgid "Do not lock current screen"
-#~ msgstr "Ð?е блокÑ?ваÑ?и поÑ?оÑ?ний екÑ?ан"
-
-#~ msgid "Authenticate before running --command"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?одиÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?ед запÑ?Ñ?ком --command"
-
-#~ msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и новий гнÑ?Ñ?кий Ñ?еанÑ?"
-
-#~ msgid "Cannot change display"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и диÑ?плей"
-
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о"
-
-#~ msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?плей %s на вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?номÑ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? %d"
-
-#~ msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-#~ msgstr "Ð?кладений диÑ?плей %s на вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?номÑ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? %d"
-
-#~ msgid "Open Displays"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваннÑ? диÑ?плеÑ?в"
-
-#~ msgid "_Open New Display"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и новий диÑ?плей"
-
-#~ msgid "Change to _Existing Display"
-#~ msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и на _Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий диÑ?плей"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are some displays already open.  You can select one from the list "
-#~ "below or open a new one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?же Ñ? декÑ?лÑ?ка вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ? диÑ?плеÑ?в. Ð?ожеÑ?е вибÑ?аÑ?и один зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? або "
-#~ "вÑ?дкÑ?иÑ?и новий."
-
-#~ msgid "Choose server"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?"
-
-#~ msgid "Choose the X server to start"
-#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? X-Ñ?еÑ?веÑ? длÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Standard server"
-#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ний Ñ?еÑ?веÑ?"
-
-#~ msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-#~ msgstr "Ð?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ви не маÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?Ñ?бноÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-#~ msgstr "Ð?ожливо ваÑ? .Xauthority Ñ?айл вÑ?Ñ?ановлений непÑ?авилÑ?но."
-
-#~ msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-#~ msgstr "Ð?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, ви Ñ?вÑ?йÑ?ли Ñ? Ñ?еанÑ? не з конÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-#~ msgstr "Ð?иконаннÑ? нового вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еанÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? коÑ?екÑ?но лиÑ?е на конÑ?олÑ?."
-
-#~ msgid "Log in as another user without logging out"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?кно поÑ?аÑ?кÑ? нового Ñ?еанÑ?Ñ? в Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?ого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а без завеÑ?Ñ?еннÑ? "
-#~ "Ñ?Ñ?аÑ?ого Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "New Login"
-#~ msgstr "Ð?овий Ñ?еанÑ?"
-
-#~ msgid "A-M|Afrikaans"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?Ñ?иканÑ?"
-
-#~ msgid "A-M|Albanian"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?лбанÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Amharic"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?мÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-#~ msgstr "A-Ð?|Ð?Ñ?абÑ?Ñ?ка (Ð?гипеÑ?)"
-
-#~ msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-#~ msgstr "A-Ð?|Ð?Ñ?абÑ?Ñ?ка (Ð?Ñ?Ñ?абон)"
-
-#~ msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?абÑ?Ñ?кий (СаÑ?дÑ?вÑ?Ñ?ка Ð?Ñ?авÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|Armenian"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Azerbaijani"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?зеÑ?байджанÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Basque"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?аÑ?кÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Belarusian"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Bengali"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?енгалÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Bengali (India)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?енгалÑ?Ñ?Ñ?ка (Ð?ндÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|Bulgarian"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?олгаÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Bosnian"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?оÑ?нÑ?йÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Catalan"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?аÑ?алонÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (Ð?аÑ?еÑ?иковий Ð?иÑ?ай)"
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (Ð?онг конг)"
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (СÑ?нгапÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (ТайванÑ?)"
-
-#~ msgid "A-M|Croatian"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ХоÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Czech"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ЧеÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Danish"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Dutch"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?олландÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?олландÑ?Ñ?ка (Ð?елÑ?гÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|English (USA)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (СШÐ?)"
-
-#~ msgid "A-M|English (Australia)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð?вÑ?Ñ?Ñ?алÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|English (UK)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð?Ñ?иÑ?анÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|English (Canada)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð?анада)"
-
-#~ msgid "A-M|English (Ireland)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð?Ñ?ландÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|English (Denmark)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð?анÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|English (South Africa)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð?Ñ?вденна Ð?Ñ?Ñ?ика)"
-
-#~ msgid "A-M|English (Malta)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð?алÑ?Ñ?а)"
-
-#~ msgid "A-M|English (New Zealand)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (Ð?ова Ð?еландÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|Estonian"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?Ñ?онÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Finnish"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ФÑ?нÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|French"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|French (Belgium)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка (Ð?елÑ?гÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|French (Canada)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка (Ð?анада)"
-
-#~ msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка (Ð?Ñ?кÑ?ембÑ?Ñ?г)"
-
-#~ msgid "A-M|French (Switzerland)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка (ШвейÑ?аÑ?Ñ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|Galician"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?алÑ?Ñ?Ñ?йÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|German"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|German (Austria)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ка (Ð?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ка (Ð?Ñ?кÑ?ембÑ?Ñ?г)"
-
-#~ msgid "A-M|German (Switzerland)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ка (ШвейÑ?аÑ?Ñ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "A-M|Greek"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ка (Ð?Ñ?пÑ?)"
-
-#~ msgid "A-M|Gujarati"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "A-M|Hebrew"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?вÑ?ейÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Hindi"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?ндÑ?"
-
-#~ msgid "A-M|Hungarian"
-#~ msgstr "Ð?-Я|УгоÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Icelandic"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?ландÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Indonesian"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?ндонезÑ?йÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Interlingua"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?нÑ?еÑ?лÑ?нгва"
-
-#~ msgid "A-M|Irish"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?ландÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Italian"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?алÑ?йÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Japanese"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ЯпонÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Kannada"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?аннада"
-
-#~ msgid "A-M|Kinyarwanda"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?ниÑ?Ñ?ванда"
-
-#~ msgid "A-M|Korean"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?оÑ?ейÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Latvian"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?аÑ?вÑ?йÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Lithuanian"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?иÑ?овÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Macedonian"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?акедонÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Malay"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?алайÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Malayalam"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?алаÑ?лам"
-
-#~ msgid "A-M|Maltese"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?алÑ?Ñ?Ñ?йÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "A-M|Marathi"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?аÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "A-M|Mongolian"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?онголÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Northern Sotho"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?Ñ?внÑ?Ñ?не СоÑ?о"
-
-#~ msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?оÑ?везÑ?ка (бокмелÑ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?оÑ?везÑ?ка (нÑ?оÑ?Ñ?Ñ?к)"
-
-#~ msgid "N-Z|Oriya"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Punjabi"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?енджабÑ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Persian"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?еÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Polish"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?олÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Portuguese"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?Ñ?ка (Ð?Ñ?азилÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Romanian"
-#~ msgstr "Ð?-Я|РÑ?мÑ?нÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Russian"
-#~ msgstr "Ð?-Я|РоÑ?Ñ?йÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Serbian"
-#~ msgstr "Ð?-Я|СеÑ?бÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|СеÑ?бÑ?Ñ?ка (СеÑ?бÑ?Ñ? Ñ?а ЧоÑ?ногоÑ?Ñ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|СеÑ?бÑ?Ñ?ка (ЧоÑ?ногоÑ?Ñ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|СеÑ?бÑ?Ñ?ка (СеÑ?бÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|СеÑ?бÑ?Ñ?ка (Ð?аÑ?иниÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|СеÑ?бÑ?Ñ?ка (Jekavian)"
-
-#~ msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|СеÑ?бÑ?Ñ?ка (Ð?оÑ?нÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Slovak"
-#~ msgstr "Ð?-Я|СловаÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Slovenian"
-#~ msgstr "Ð?-Я|СловенÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (Ð?Ñ?генÑ?ина)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (Ð?олÑ?вÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ? (ЧилÑ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (Ð?олÑ?мбÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (Ð?оÑ?Ñ?а-РÑ?ка)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (Ð?квадоÑ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (Ð?ваÑ?емала)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (Ð?екÑ?ика)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (Ð?Ñ?каÑ?агÑ?а)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (Ð?анама)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (Ð?еÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (Ð?аÑ?агвай)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (СалÑ?вадоÑ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (УÑ?Ñ?гвай)"
-
-#~ msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка (Ð?енеÑ?Ñ?ела)"
-
-#~ msgid "N-Z|Swedish"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ШведÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ШведÑ?Ñ?ка (ФÑ?нлÑ?ндÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "N-Z|Tamil"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ТамÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Telugu"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ТелÑ?гÑ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Thai"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ТаÑ?ландÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Turkish"
-#~ msgstr "Ð?-Я|ТÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Ukrainian"
-#~ msgstr "Ð?-Я|УкÑ?аÑ?нÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Vietnamese"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?'Ñ?Ñ?намÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Walloon"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?аллонÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Welsh"
-#~ msgstr "Ð?-Я|УелÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "N-Z|Xhosa"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?Ñ?оÑ?а"
-
-#~ msgid "N-Z|Yiddish"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?|Ð?диÑ?"
-
-#~ msgid "N-Z|Zulu"
-#~ msgstr "Ð?-Я|Ð?Ñ?лÑ?"
-
-#~ msgid "Other|POSIX/C English"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?|Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка POSIX/C"
-
-#~ msgid "A-M"
-#~ msgstr "Ð?-Ð?"
-
-#~ msgid "N-Z"
-#~ msgstr "Ð?-Я"
-
-#~ msgid "Cannot run command '%s': %s."
-#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и командÑ? '%s': %s."
-
-#~ msgid "Cannot start background application"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?оновÑ? пÑ?огÑ?амÑ?."
-
-#~ msgid "User %u will login in %t"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? %u ввÑ?йде Ñ? Ñ?еанÑ? Ñ?еÑ?ез %t"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-#~ msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?е пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ??"
-
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "_Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-#~ msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?е вимкнÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ??"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-#~ msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?е пеÑ?евеÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ??"
-
-#~ msgid "System Default"
-#~ msgstr "Типова длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-
-#~ msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-#~ msgstr "ХоÑ?еÑ?е зÑ?обиÑ?и %s Ñ?иповим длÑ? майбÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?в?"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-#~ msgstr "Ð?и вибÑ?али %s длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?ого звиÑ?айного - %s."
-
-#~ msgid "Make _Default"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?к _Ñ?иповий"
-
-#~ msgid "Just For _This Session"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?е длÑ? _Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
-
-#~ msgid "%s session selected"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?ано Ñ?еанÑ? %s"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й"
-
-#~ msgid "%s language selected"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?ана мова: %s"
-
-#~ msgid "_System Default"
-#~ msgstr "Типова длÑ? _Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
-
-#~ msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-#~ msgstr "Ð?бÑ?аний вами Ñ?ип Ñ?еанÑ?Ñ? %s не вÑ?Ñ?ановлений на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session"
-#~ msgstr "Ð?и вибÑ?али %s длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е зÑ?обиÑ?и  %s Ñ?иповим длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в,\n"
-#~ "запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? 'switchdesk' \n"
-#~ "(Ð? менÑ? панелÑ? СиÑ?Ñ?ема->Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?)."
-
-#~ msgid "Please insert 25 cents to log in."
-#~ msgstr "Ð?инÑ?Ñ?е 25 копÑ?йок, Ñ?об Ñ?вÑ?йÑ?и."
-
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "Finger"
-
-#~ msgid "GDM Login"
-#~ msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? за допомогоÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а GDM"
-
-#~ msgid "_Configure Login Manager..."
-#~ msgstr "_Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и GDM..."
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Theme"
-#~ msgstr "_Тема"
-
-#~ msgid "D_isconnect"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ? (%s) не вÑ?дповÑ?даÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?жби. Ð?ожливо ви "
-#~ "Ñ?ойно поновили GDM. Ð?еÑ?езаванÑ?ажÑ?е Ñ?лÑ?жбÑ? GDM або пеÑ?еванÑ?ажÑ?е комп'Ñ?Ñ?еÑ?."
-
-#~ msgid "Cannot start the greeter"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).  You "
-#~ "have probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ? (%s) не вÑ?дповÑ?даÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?жби (%s). Ð?ожливо "
-#~ "ви Ñ?ойно поновили GDM. Ð?еÑ?езаванÑ?ажÑ?е Ñ?лÑ?жбÑ? GDM або пеÑ?еванÑ?ажÑ?е "
-#~ "комп'Ñ?Ñ?еÑ?."
-
-#~ msgid "Restart GDM"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GDM"
-
-#~ msgid "Restart computer"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Could not set signal mask!"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и маÑ?кÑ? Ñ?игналÑ?!"
-
-#~ msgid "Session directory is missing"
-#~ msgstr "Ð?е вказано каÑ?алог Ñ?еанÑ?Ñ?в."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your session directory is missing or empty!  There are two available "
-#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?алог ваÑ?ого Ñ?еанÑ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й або поÑ?ожнÑ?й! Ð?и можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и два "
-#~ "наÑ?внÑ? Ñ?еанÑ?и, але необÑ?Ñ?дно зайÑ?и Ñ?а випÑ?авиÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid "Configuration is not correct"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?екÑ?на"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration file contains an invalid command line for the login "
-#~ "dialog, so running the default command.  Please fix your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ? Ñ?Ñ?дки з командами длÑ? вÑ?кна вÑ?одÑ?, "
-#~ "Ñ?омÑ? бÑ?ло запÑ?Ñ?ено поÑ?аÑ?ковÑ? командÑ?. Ð?ипÑ?авÑ?е ваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "File %s cannot be opened for writing."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл %s длÑ? запиÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Cannot open file"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айли"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?Ñ?ановлÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пеÑ?еглÑ?даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в GDM"
-
-#~ msgid "Login Photo"
-#~ msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?одÑ?"
-
-#~ msgid "<b>User Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?обÑ?аженнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а</b>"
-
-#~ msgid "Login Photo Preferences"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?одÑ?"
-
-#~ msgid "Failsafe _GNOME"
-#~ msgstr "Ð?ваÑ?Ñ?йний _GNOME"
-
-#~ msgid "Failsafe GNOME"
-#~ msgstr "GNOME (аваÑ?Ñ?йний)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup "
-#~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-#~ "otherwise.  GNOME will use the 'Default' session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це - аваÑ?Ñ?йний Ñ?еанÑ? вÑ?одÑ? Ñ? GNOME. Ð?е бÑ?де виконÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? нÑ?Ñ?киÑ? "
-#~ "Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?в, вÑ?н викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ?одÑ?, коли ви не можеÑ?е ввÑ?йÑ?и "
-#~ "Ñ?нÑ?им Ñ?ином. GNOME бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?еанÑ? 'Типовий'. "
-
-#~ msgid "Failsafe _Terminal"
-#~ msgstr "Ð?ваÑ?Ñ?йний _Ñ?еÑ?мÑ?нал"
-
-#~ msgid "Failsafe Terminal"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ений Ñ?еÑ?мÑ?нал"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup "
-#~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-#~ "otherwise.  To exit the terminal, type 'exit'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це - аваÑ?Ñ?йний Ñ?еанÑ? вÑ?одÑ?, Ñ?о пÑ?изведе до вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еÑ?мÑ?нал. Ð?е бÑ?де "
-#~ "виконÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? нÑ?Ñ?киÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?в, вÑ?н викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ?одÑ?, коли ви "
-#~ "не можеÑ?е ввÑ?йÑ?и Ñ?нÑ?им Ñ?ином. Щоб вийÑ?и з Ñ?еÑ?мÑ?нала набеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 'exit'. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while trying to contact the login screens.  Not all "
-#~ "updates may have taken effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? зв'Ñ?зкÑ? з екÑ?аном вÑ?одÑ?. Ð?ожливо бÑ?ло вжиÑ?о "
-#~ "не вÑ?Ñ? оновленнÑ?."
-
-#~ msgid "Users include list modification"
-#~ msgstr "Ð?мÑ?на Ñ?пиÑ?кÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-#~ "MinimalUID and will be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?кÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? (вкладка \"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?\") маÑ?Ñ?Ñ? uid "
-#~ "нижÑ?ий за MinimalUID Ñ?а бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? виклÑ?Ñ?енÑ?."
-
-#~ msgid "Themed"
-#~ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?емÑ?"
-
-#~ msgid "Plain"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий"
-
-#~ msgid "Plain with face browser"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий з вибоÑ?ом зобÑ?аженÑ?"
-
-#~ msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ний вÑ?Ñ?д Ñ?и вÑ?Ñ?д пÑ?Ñ?лÑ? паÑ?зи в облÑ?ковий запиÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а "
-#~ "(root) не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-#~ msgstr "UID коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а \"%s\" нижÑ?ий, за пÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имий MinimalUID."
-
-#~ msgid "User not allowed"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? не дозволений"
-
-#~ msgid "command_chooser_combobox"
-#~ msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#~ msgid "(Enabled)"
-#~ msgstr "(УвÑ?мкнено)"
-
-#~ msgid "(Disabled)"
-#~ msgstr "(Ð?имкнено)"
-
-#~ msgid "No themes selected!"
-#~ msgstr "Тема не вибÑ?ана!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" "
-#~ "option to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Щоб набÑ?ав Ñ?или паÑ?амеÑ?Ñ? \"Ð?овÑ?лÑ?на з видÑ?лениÑ?\", повинна бÑ?Ñ?и видÑ?лена "
-#~ "одна або декÑ?лÑ?ка Ñ?ем. У Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?азÑ?, бÑ?де виконано повеÑ?неннÑ? до Ñ?ежимÑ? "
-#~ "\"Ð?иÑ?е видÑ?лена\"."
-
-#~ msgid "Apply changes to the modified command?"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и змÑ?ни до змÑ?нениÑ? команд?"
-
-#~ msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-#~ msgstr "ЯкÑ?о не заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и, змÑ?ни бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?гноÑ?ованÑ?."
-
-#~ msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ний вÑ?Ñ?д Ñ?и вÑ?Ñ?д пÑ?Ñ?лÑ? паÑ?зи в облÑ?ковий запиÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а "
-#~ "(root) не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? \"%s\" вже Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ?."
-
-#~ msgid "Cannot add user"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? \"%s\" вже Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? виклÑ?Ñ?ениÑ?."
-
-#~ msgid "The \"%s\" user does not exist."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?алог \"%s\" не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Invalid command path"
-#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?лÑ?Ñ? команди"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The path you provided for this command is not valid. The changes will not "
-#~ "be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?лÑ?Ñ?, вказаний вами длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? команди. Ð?мÑ?ни не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "збеÑ?еженÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could "
-#~ "not be added."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?кÑ? з коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в маÑ?Ñ?Ñ? uid менÑ?ий за MinimalUID (Ð?кладка Ð?езпека) Ñ?а "
-#~ "не можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и доданÑ?."
-
-#~ msgid "Select Command"
-#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?"
-
-#~ msgid "No file selected"
-#~ msgstr "Ð?е вибÑ?ано Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и змÑ?ни до команд пеÑ?ед закÑ?иваннÑ?м?"
-
-#~ msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-#~ msgstr "ЯкÑ?о ви не заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е змÑ?ни, вони бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?гноÑ?ованÑ?."
-
-#~ msgid "Close _without Applying"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и _без заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Halt command"
-#~ msgstr "Ð?оманда зÑ?пинки"
-
-#~ msgid "Reboot command"
-#~ msgstr "Ð?оманда пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?"
-
-#~ msgid "Suspend command"
-#~ msgstr "Ð?оманда пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Sounds"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?ки"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ð?емаÑ?"
-
-#~ msgid "Archive is not of a subdirectory"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ?кладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не з каÑ?алогÑ?"
-
-#~ msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ?кладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не з одного каÑ?алогÑ?"
-
-#~ msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-#~ msgstr "Файл не Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?вом Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? tar.gz Ñ?и tar"
-
-#~ msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-#~ msgstr "Ð?о аÑ?Ñ?Ñ?вÑ? не вÑ?одиÑ?Ñ? Ñ?айл GdmGreeterTheme.info"
-
-#~ msgid "File does not exist"
-#~ msgstr "Файл не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Not a theme archive"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?вом Ñ?еми"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?алог Ñ?еми '%s' здаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вже вÑ?Ñ?ановлено, вÑ?Ñ?ановиÑ?и вÑ?е одно?"
-
-#~ msgid "Some error occurred when installing the theme"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?еми виникла деÑ?ка помилка"
-
-#~ msgid "Select Theme Archive"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?вÑ? Ñ?еми"
-
-#~ msgid "_Install"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и"
-
-#~ msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-#~ msgstr "Тема акÑ?ивна Ñ? Ñ?ежимÑ? \"Ð?иÑ?е видÑ?лена\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this "
-#~ "theme switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a "
-#~ "different theme."
-#~ msgstr ""
-#~ "ТемÑ? неможливо видалиÑ?и на Ñ?Ñ?омÑ? еÑ?апÑ?. ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е видалиÑ?и Ñ?емÑ?, "
-#~ "пеÑ?ейдÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?ежим \"Ð?иÑ?е видÑ?лена\" Ñ?а Ñ?каÑ?Ñ?йÑ?е вибÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еми Ñ?лÑ?Ñ?ом "
-#~ "вибоÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ? Ñ?еми."
-
-#~ msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-#~ msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?емÑ? \"%s\"?"
-
-#~ msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-#~ msgstr "ЯкÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е видаленнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еми, Ñ?Ñ? бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?аÑ?ено."
-
-#~ msgid "_Remove Theme"
-#~ msgstr "Ð?_идалиÑ?и Ñ?емÑ?"
-
-#~ msgid "Install the theme from '%s'?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?емÑ? з '%s'?"
-
-#~ msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?\", Ñ?об додаÑ?и Ñ?емÑ? з Ñ?айлÑ? \"%s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is "
-#~ "the graphical login screen for GNOME.  Changes that you make will take "
-#~ "effect immediately.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that not all configuration options are listed here.  You may want to "
-#~ "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop"
-#~ "\" category."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це вÑ?кно налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? змÑ?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?лÑ?жби GDM - гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного вÑ?кна "
-#~ "вÑ?одÑ? Ñ? GNOME. Ð?мÑ?ни, Ñ?о ви зÑ?обиÑ?е, бÑ?де вжиÑ?о негайно.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?елÑ?Ñ?енÑ? не вÑ?Ñ? можливÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и. Ð?ожливо ви заÑ?оÑ?еÑ?е "
-#~ "вÑ?дÑ?едагÑ?ваÑ?и %s, Ñ?кÑ?о ви не знайдеÑ?е Ñ?е, Ñ?о Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?е.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?овнÑ? довÑ?дкÑ? з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами можна знайÑ?и в пеÑ?еглÑ?даÑ?Ñ? довÑ?дки "
-#~ "Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME, в каÑ?егоÑ?Ñ?Ñ? GNOME/РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
-
-#~ msgid "auto"
-#~ msgstr "авÑ?о"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "Ñ?ак"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "нÑ?"
-
-#~ msgid "Random theme mode change"
-#~ msgstr "Ð?мÑ?на Ñ?ежимÑ? довÑ?лÑ?ноÑ? Ñ?еми"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since no themes were selected in random theme mode switching back to "
-#~ "single theme mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки длÑ? Ñ?ежимÑ? довÑ?лÑ?ниÑ? Ñ?ем не бÑ?ло вибÑ?ано жодноÑ? Ñ?еми, "
-#~ "вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?неннÑ? до Ñ?ежимÑ? однÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еми."
-
-#~ msgid "Apply the changes to users before closing?"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и змÑ?ни до коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в пеÑ?ед закÑ?иваннÑ?м?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑ?о ви не заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е змÑ?ни, Ñ?о зÑ?обленÑ? Ñ? вкладÑ?Ñ? \"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?\", вони "
-#~ "бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?гноÑ?ованÑ?."
-
-#~ msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йного Ñ?айлÑ? (defaults.conf)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that the file exists before launching login manager config "
-#~ "utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?ед запÑ?Ñ?ком Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? екÑ?анÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, "
-#~ "Ñ?о Ñ?айл Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йного Ñ?айлÑ? (custom.conf)"
-
-#~ msgid "You must be the root user to configure GDM."
-#~ msgstr "Ð?лÑ? змÑ?ни конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GDM Ñ?Ñ?еба бÑ?Ñ?и адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом (root)."
-
-#~ msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? зовнÑ?Ñ?нÑ?ого виглÑ?дÑ? Ñ?а поведÑ?нки екÑ?анÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? GDM"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "     "
-#~ msgstr "     "
-
-#~ msgid "         "
-#~ msgstr "         "
-
-#~ msgid "     LRla_bel:"
-#~ msgstr "     LRla_bel:"
-
-#~ msgid "     Messa_ge:"
-#~ msgstr "     _Ð?овÑ?домленнÑ?:"
-
-#~ msgid "     Pa_th:"
-#~ msgstr "     Ш_лÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "     T_ooltip:"
-#~ msgstr "     Ð?_Ñ?дказка:"
-
-#~ msgid "     _Label:"
-#~ msgstr "     Ð?_ознаÑ?ка:"
-
-#~ msgid "     _Path:       "
-#~ msgstr "     _ШлÑ?Ñ?:       "
-
-#~ msgid " _X coordinate"
-#~ msgstr " Ð?ооÑ?динаÑ?а _X"
-
-#~ msgid "%n will be replaced by hostname"
-#~ msgstr "%n бÑ?де замÑ?нено на назвÑ? вÑ?зла"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b>  Users in the Include list will appear in the face browser "
-#~ "if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and "
-#~ "timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not "
-#~ "appear. MinimalUID setting in the Security tab will affect which users "
-#~ "will be allowed to join Include list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка:</b>  Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
-#~ "пеÑ?еглÑ?даÑ?Ñ? зобÑ?аженÑ? Ñ?а Ñ? Ñ?озкÑ?ивниÑ? Ñ?пиÑ?каÑ? длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?ного вÑ?одÑ? на "
-#~ "вкладÑ?Ñ? \"Ð?езпека\". Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? виклÑ?Ñ?ениÑ? не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ам "
-#~ "з'Ñ?влÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? MinimalUID впливаÑ? на Ñ?е, Ñ?ким коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам бÑ?де "
-#~ "дозволено поÑ?Ñ?аплÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?пиÑ?ок вклÑ?Ñ?ениÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, "
-#~ "and modify them through relevant fields located below. To save changes "
-#~ "press Apply Command Changes button."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка:</b> Ð?и можеÑ?е обÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?знÑ? команди з Ñ?озкÑ?ивного Ñ?пиÑ?кÑ?, Ñ?а "
-#~ "змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ? за допомогоÑ? вÑ?дповÑ?дниÑ? полÑ?в вводÑ?. Ð?лÑ? збеÑ?еженнÑ? змÑ?н "
-#~ "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? \"Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и змÑ?ни команд\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning:</b>  Incorrect settings could prevent the X server from "
-#~ "restarting.  Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-#~ "restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Увага:</b>  Ð?епÑ?авилÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и можÑ?Ñ?Ñ? пÑ?извеÑ?Ñ?и до Ñ?ого, Ñ?о X-"
-#~ "Ñ?еÑ?веÑ? не бÑ?де пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ?иÑ?Ñ?.  Ð?мÑ?на Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в набеÑ?е Ñ?или лиÑ?е "
-#~ "пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? GDM."
-
-#~ msgid "A_dd..."
-#~ msgstr "Ð?_одаÑ?и..."
-
-#~ msgid "A_llow remote system administrator login"
-#~ msgstr "Ð?озволиÑ?и _вÑ?ддалений вÑ?Ñ?д Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а"
-
-#~ msgid "A_pply User Changes"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?_Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и змÑ?ни"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "СпеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна зовнÑ?"
-
-#~ msgid "Add / Modify Servers To Start"
-#~ msgstr "Ð?одаÑ?и/змÑ?ниÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?и, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Add S_erver..."
-#~ msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?_еÑ?веÑ?..."
-
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "Ð?одаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-#~ "server with a chooser.  XDMCP does not need to be enabled on the local "
-#~ "computer for this to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?одаÑ? кнопкÑ? Ñ?елекÑ?оÑ?а в менÑ? Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?ка викликаÑ? пеÑ?езапÑ?Ñ?к поÑ?оÑ?ного X-"
-#~ "Ñ?еÑ?веÑ?а з Ñ?елекÑ?оÑ?ом. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? не обов'Ñ?зково вмикаÑ?и пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? "
-#~ "XDMCP на локалÑ?номÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All users with a lower UID will be excluded from the face browser, "
-#~ "automatic and timed login."
-#~ msgstr ""
-#~ "УÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? з бÑ?лÑ?Ñ? низÑ?ким UID бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? виклÑ?Ñ?енÑ? з пеÑ?еглÑ?дÑ? оÑ?Ñ?б, "
-#~ "авÑ?омаÑ?иÑ?ного Ñ?и вÑ?дкладеного вÑ?одÑ?в."
-
-#~ msgid "Allo_w remote timed logins"
-#~ msgstr "Ð?озво_лиÑ?и вÑ?ддалений вÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?еанÑ? пÑ?Ñ?лÑ? паÑ?зи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this "
-#~ "only affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this "
-#~ "display until changed and will affect all the other windows that are put "
-#~ "up by GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?озволÑ?Ñ? змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?еми GTK+ (вÑ?джеÑ?Ñ?в) з пÑ?огÑ?ами-пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?. Ð?аÑ?азÑ? Ñ?е "
-#~ "доÑ?Ñ?Ñ?пно лиÑ?е в Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?огÑ?амÑ?-пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?. Тема бÑ?де в Ñ?илÑ? длÑ? "
-#~ "Ñ?Ñ?ого диÑ?плеÑ? до змÑ?ни Ñ?а набеÑ?е Ñ?или Ñ?акож длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? вÑ?кон GDM."
-
-#~ msgid "Allow group writable files and directories."
-#~ msgstr "Ð?озволиÑ?и Ñ?айли Ñ?а каÑ?алоги з пÑ?авом запиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи."
-
-#~ msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?озволиÑ?и в_Ñ?Ñ?д, Ñ?кÑ?о домаÑ?нÑ?й каÑ?алог коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а маÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п на запиÑ? "
-#~ "длÑ? гÑ?Ñ?пи"
-
-#~ msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?озволиÑ?и вÑ?Ñ?д, _Ñ?кÑ?о домаÑ?нÑ?й каÑ?алог коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а маÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п на запиÑ? "
-#~ "длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Allow world writable files and directories."
-#~ msgstr "Ð?озволиÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айли Ñ?а каÑ?алоги."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user "
-#~ "will need to type in the root password before the configurator will be "
-#~ "started."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?озволÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? з пÑ?огÑ?ами-пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?. "
-#~ "Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бно "
-#~ "ввеÑ?Ñ?и паÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а root."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-#~ "disallowing TCP connection.  This is useful if you do not care for "
-#~ "allowing remote connections, since the X protocol could really be "
-#~ "potentially a security hazard to leave open, even though no known "
-#~ "security problems exist. Also disables X forwarding, but does not affect "
-#~ "XDMCP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?авжди додаÑ? командÑ? -nolisten tcp до командного Ñ?Ñ?дкÑ? локалÑ?ного X-"
-#~ "Ñ?еÑ?веÑ?а, Ñ?аким Ñ?ином забоÑ?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? TCP. Це коÑ?иÑ?но, Ñ?кÑ?о ви не "
-#~ "збиÑ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вÑ?ддаленÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ?, Ñ?омÑ? Ñ?о X-пÑ?оÑ?окол "
-#~ "Ñ?влÑ?Ñ? Ñ?обоÑ? поÑ?енÑ?Ñ?йнÑ? загÑ?озÑ? длÑ? безпеки, Ñ?кÑ?о вÑ?н вÑ?дкÑ?иÑ?ий, навÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "Ñ?кÑ?о немаÑ? вÑ?домиÑ? пÑ?облем. Також забоÑ?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? X forwarding, але не "
-#~ "впливаÑ? на XDMCP."
-
-#~ msgid "Apply Co_mmand Changes"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и змÑ?ни к_оманд"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Тло"
-
-#~ msgid "Background color of the greeter."
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла."
-
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Ð?оведÑ?нка"
-
-#~ msgid "C_ommand:"
-#~ msgstr "Ð?_оманда:"
-
-#~ msgid "C_ustom:"
-#~ msgstr "Ð?н_Ñ?е:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-#~ "prevents security issues in case of bad setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до домаÑ?нÑ?Ñ? каÑ?алогÑ?в пеÑ?ед запиÑ?ом Ñ? ниÑ?. Що "
-#~ "запобÑ?гаÑ? пÑ?облеми з безпекоÑ? Ñ? випадкÑ? поганого налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?."
-
-#~ msgid "Co_lor:"
-#~ msgstr "_Ð?олÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Color depth:"
-#~ msgstr "Ð?либина колÑ?оÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Comma_nd type:"
-#~ msgstr "Тип кома_нди:"
-
-#~ msgid "Configure XDMC_P..."
-#~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и XDMC_P..."
-
-#~ msgid "Configure _X Server..."
-#~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _X-Ñ?еÑ?веÑ?..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-#~ "remote XDMCP sessions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?изнаÑ?аÑ? Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?кий вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дом з логоÑ?ипом Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й "
-#~ "пÑ?огÑ?амÑ?-пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?. Цей Ñ?Ñ?док викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е длÑ? вÑ?ддалениÑ? "
-#~ "Ñ?еанÑ?Ñ?в XDMCP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-#~ "greeter. This string is only used for local logins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?изнаÑ?аÑ? Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?кий вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дом з емблемоÑ? Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й "
-#~ "пÑ?огÑ?амÑ?-пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?. Цей Ñ?Ñ?док викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е длÑ? локалÑ?ноÑ? "
-#~ "Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава:"
-
-#~ msgid "De_fault session:"
-#~ msgstr "Типовий Ñ?_еанÑ?:"
-
-#~ msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?имка Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? пеÑ?ед вÑ?одом Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, длÑ? Ñ?кого "
-#~ "дозволений вÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? з заÑ?Ñ?имкоÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-#~ "managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-#~ "use your host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?изнаÑ?аÑ? макÑ?ималÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?ддалениÑ? диÑ?плеÑ?в, Ñ?кÑ? можÑ?Ñ?Ñ? одноÑ?аÑ?но "
-#~ "з'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? з ваÑ?им вÑ?злом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-#~ "chooses a host and the subsequent indirect query where the user is "
-#~ "connected to the host.  When the timeout is exceeded, the information "
-#~ "about the chosen host is forgotten and the indirect slot freed up for "
-#~ "other displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?изнаÑ?аÑ? макÑ?ималÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?нд мÑ?ж Ñ?аÑ?ом, коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? обиÑ?аÑ? "
-#~ "вÑ?зол, Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?пним непÑ?Ñ?мим запиÑ?ом, коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до "
-#~ "вÑ?зла.  Ð?оли вказаний пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о обÑ?аний "
-#~ "вÑ?зол забÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а непÑ?Ñ?мий Ñ?лоÑ? звÑ?лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?нÑ?иÑ? диÑ?плеÑ?в."
-
-#~ msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-#~ msgstr "Ð?а_боÑ?ониÑ?и декÑ?лÑ?ка паÑ?алелÑ?ниÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в длÑ? одного коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "Display the title bar in the greeter."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?лÑ?ний заголовок пÑ?огÑ?ами-пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?"
-
-#~ msgid "Displays per _host:"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?плеÑ?в на _комп'Ñ?Ñ?еÑ?:"
-
-#~ msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?е зобÑ?аженнÑ? Ñ?к Ñ?ло пÑ?огÑ?ами-пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?."
-
-#~ msgid "Do not show image for _remote logins"
-#~ msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? длÑ? _вÑ?ддалениÑ? вÑ?одÑ?в"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Does not place cookies into the users home directory if this directory is "
-#~ "on NFS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е Ñ?озмÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?айли cookies Ñ? домаÑ?нÑ?омÑ? каÑ?алозÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?кÑ?о Ñ?ей "
-#~ "каÑ?алог Ñ?озÑ?аÑ?ований на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? NFS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. "
-#~ "Normally, just reinitializing is a nicer way to go but if the X server "
-#~ "memory usage keeps growing this may be a safer option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вÑ?дповÑ?днÑ? X-Ñ?еÑ?веÑ?и, а зниÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?а пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ?и "
-#~ "зновÑ?. Ð?азвиÑ?ай, повÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лком доÑ?иÑ?Ñ?, але Ñ?кÑ?о зÑ?оÑ?Ñ?аÑ? "
-#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ? X-Ñ?еÑ?веÑ?ом, Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? може бÑ?Ñ?и бÑ?лÑ?Ñ? безпеÑ?ним."
-
-#~ msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-#~ msgstr "Ð?е пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ?и менеджеÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пÑ?Ñ?лÑ? виконаннÑ?"
-
-#~ msgid "E_dit Commands..."
-#~ msgstr "Ð?_мÑ?ниÑ?и команди..."
-
-#~ msgid "E_xclude:"
-#~ msgstr "Ð?_иклÑ?Ñ?енÑ?:"
-
-#~ msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-#~ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и нала_годжÑ?валÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ? жÑ?Ñ?нал"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for "
-#~ "X-terminals which don't supply their own display browser."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?микаÑ? непÑ?Ñ?мий вибÑ?Ñ? XDMCP (Ñ?обÑ?о вÑ?ддалене виконаннÑ? gdmchooser) длÑ? X-"
-#~ "Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?в, Ñ?кÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? влаÑ?ний оглÑ?даÑ? диÑ?плеÑ?в."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is "
-#~ "useful when extra features are required such as accessible login. Note "
-#~ "that only \"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?озволÑ?Ñ? запÑ?Ñ?каÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?-пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ? з додаÑ?ковими модÑ?лÑ?ми Gtk+. Це "
-#~ "може бÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?но, коли вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?ковÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?акÑ? Ñ?к вÑ?Ñ?д з "
-#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м допомÑ?жниÑ? можливоÑ?Ñ?ей. Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о можÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е \"довÑ?Ñ?енÑ?\" модÑ?лÑ? длÑ? запобÑ?ганнÑ? пÑ?облемам з "
-#~ "безпекоÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Full path and arguments to command to be executed. If the value is "
-#~ "missing, the command will not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?овний Ñ?лÑ?Ñ? Ñ?а аÑ?гÑ?менÑ?и команди. ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?, команда бÑ?де "
-#~ "недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
-
-#~ msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-#~ msgstr "Ð?овний Ñ?лÑ?Ñ? Ñ?а аÑ?гÑ?менÑ?и команди, Ñ?ка повинна бÑ?Ñ?и виконана"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GDM should run the login window on this server and allow a user to log "
-#~ "in.  If not selected, then GDM will just run this server and wait for it "
-#~ "to terminate."
-#~ msgstr ""
-#~ "GDM повинен вивеÑ?Ñ?и вÑ?кно вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? на Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?а дозволиÑ?и "
-#~ "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.  ЯкÑ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?Ñ?ановлений, "
-#~ "GDM лиÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?а бÑ?де Ñ?екаÑ?и завеÑ?Ñ?еннÑ? його Ñ?обоÑ?и."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Ð?агалÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-#~ "before login) of inactivity on the login screen.  This is useful for "
-#~ "public access terminals or perhaps even home use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?казаний коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? бÑ?де заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ований Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пÑ?Ñ?лÑ? закÑ?нÑ?еннÑ? "
-#~ "пÑ?омÑ?жкÑ? Ñ?аÑ?Ñ? (вказаного Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом \"Ð?аÑ?за пеÑ?ед вÑ?одом\" "
-#~ "неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.  Це коÑ?иÑ?но длÑ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?в "
-#~ "пÑ?блÑ?Ñ?ного доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? або навÑ?Ñ?Ñ? домаÑ?нÑ?ого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Given user should be logged in upon first bootup.  No password will be "
-#~ "asked.  This is useful for single user workstations where local console "
-#~ "security is not an issue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?казаний коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? бÑ?де заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ований Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?Ñ?ого "
-#~ "заванÑ?аженнÑ?.  Ð?аÑ?олÑ? запиÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? не бÑ?де.  ЦÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?на длÑ? "
-#~ "Ñ?обоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?й з одним коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем, длÑ? Ñ?киÑ? безпека локалÑ?ноÑ? конÑ?олÑ? "
-#~ "не Ñ? пÑ?облемоÑ? безпеки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Greeter\n"
-#~ "Chooser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?ивÑ?Ñ?аннÑ?\n"
-#~ "СелекÑ?оÑ?"
-
-#~ msgid "Honor _indirect requests"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иймаÑ?и _непÑ?Ñ?мÑ? запиÑ?и"
-
-#~ msgid "I_mage:"
-#~ msgstr "Ð?_обÑ?аженнÑ?:"
-
-#~ msgid "I_nclude:"
-#~ msgstr "Ð?_клÑ?Ñ?енÑ?:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" "
-#~ "icon defined in the current GTK+ theme.  If no such image is defined, the "
-#~ "image specified by DefaultFace will be used.  The image must be in an gdk-"
-#~ "pixbuf supported format and the file must be readable to the GDM user."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑ?о Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а немаÑ? визнаÑ?еного пеÑ?Ñ?оналÑ?ного зобÑ?аженнÑ?, GDM бÑ?де "
-#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и знаÑ?ок \"stock_person\", Ñ?о визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?емоÑ? "
-#~ "GTK+. ЯкÑ?о Ñ? Ñ?ей знаÑ?ок не визнаÑ?ений, бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?, "
-#~ "вказане Ñ?к DefaultFace.  Це зобÑ?аженнÑ? повинно бÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?, Ñ?о "
-#~ "пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? gdk-pixbuf, Ñ?а повинно бÑ?Ñ?и доÑ?Ñ?Ñ?пне длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ? "
-#~ "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-#~ "supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-#~ "specified the logo feature is disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ? логоÑ?ипÑ?. Файл повинен маÑ?и "
-#~ "Ñ?оÑ?маÑ?, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? gdk-pixbuf, Ñ?а повинен бÑ?Ñ?и доÑ?Ñ?Ñ?пний длÑ? "
-#~ "Ñ?иÑ?аннÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? GDM. ЯкÑ?о Ñ?айл не вказаний, Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженнÑ? "
-#~ "логоÑ?ипÑ? бÑ?де вимкнена."
-
-#~ msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-#~ msgstr "Ð?клÑ?_Ñ?иÑ?и елеменÑ? менÑ? \"Ð?ибÑ?Ñ? вÑ?злÑ?в (XDMCP)\""
-
-#~ msgid "Include Con_figure menu item"
-#~ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?и _елеменÑ? менÑ? \"Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates that the X server should be started at a different process "
-#~ "priority."
-#~ msgstr "Ð?казÑ?Ñ?, Ñ?о X-Ñ?еÑ?веÑ? маÑ? бÑ?Ñ?и запÑ?Ñ?ений з Ñ?нÑ?им пÑ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?ом пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval in which to ping the X server in seconds.  If the X server "
-#~ "doesn't return before the next time we ping it, the connection is stopped "
-#~ "and the session ended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?кого X-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? надÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ping. "
-#~ "ЯкÑ?о X-Ñ?еÑ?веÑ? не вÑ?дповÑ?даÑ? на Ñ?еÑ?говий запиÑ?, з'Ñ?днаннÑ? Ñ?озÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
-#~ "Ñ?еанÑ? завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "La_unch:"
-#~ msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и:"
-
-#~ msgid "Listen on _UDP port: "
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? на поÑ?Ñ?Ñ? _UDP: "
-
-#~ msgid "Loc_k position of the window"
-#~ msgstr "Ð?а_блокÑ?ваÑ?и Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кна"
-
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Ð?окалÑ?ний вÑ?Ñ?д"
-
-#~ msgid "Login Window Preferences"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вÑ?кна вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-
-#~ msgid "Login _failed:"
-#~ msgstr "_Ð?евдалий вÑ?Ñ?д:"
-
-#~ msgid "Login _retry delay:"
-#~ msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?имка пеÑ?ед повÑ?оÑ?ним вÑ?одом:"
-
-#~ msgid "Login _successful:"
-#~ msgstr "_УÑ?пÑ?Ñ?ний вÑ?Ñ?д:"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Ð?мблема"
-
-#~ msgid "Maximum _remote sessions:"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _вÑ?ддалениÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в:"
-
-#~ msgid "Maximum _wait time:"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?аÑ? _оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?:"
-
-#~ msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?аÑ? о_Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? в непÑ?Ñ?миÑ? запиÑ?аÑ?:"
-
-#~ msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _непÑ?Ñ?миÑ? запиÑ?Ñ?в:"
-
-#~ msgid "Menu Bar"
-#~ msgstr "Ð?анелÑ? менÑ?"
-
-#~ msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-#~ msgstr "_Ð?е Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айли \"cookies\" на NFS"
-
-#~ msgid "No _restart required"
-#~ msgstr "Ð?е_Ñ?езапÑ?Ñ?к не вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of simultaneously provided displays with host choosers.  If more "
-#~ "queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одноÑ?аÑ?но наданиÑ? диÑ?плеÑ?в з Ñ?елекÑ?оÑ?ами вÑ?злÑ?в.  ЯкÑ?о пÑ?ийде "
-#~ "бÑ?лÑ?Ñ?е запиÑ?Ñ?в вÑ?д Ñ?Ñ?зниÑ? вÑ?злÑ?в, Ñ?амÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? запиÑ?и бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? забÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?озволÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?д лиÑ?е _Ñ?кÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ? влаÑ?ником домаÑ?нÑ?ого каÑ?алогÑ?"
-
-#~ msgid "Op_tions:\t"
-#~ msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и:\t"
-
-#~ msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?аноÑ?далÑ?ний паÑ?амеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?иймаÑ? лиÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?айли Ñ?а "
-#~ "каÑ?алоги."
-
-#~ msgid "Per_sistent"
-#~ msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?Ñ?йно"
-
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ава"
-
-#~ msgid "Pick Background Color"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Plain\n"
-#~ "Plain with face browser\n"
-#~ "Themed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий\n"
-#~ "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий Ñ? вибоÑ?ом зобÑ?аженÑ?\n"
-#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?емÑ?"
-
-#~ msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-#~ msgstr "ТÑ?_Ñ?Ñ?иÑ?и екÑ?ан пÑ?и непÑ?авилÑ?номÑ? вводÑ? Ñ?менÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а/паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "R_emove"
-#~ msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
-
-#~ msgid "Re_move Server"
-#~ msgstr "Ð?_идалиÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?"
-
-#~ msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?, зÑ?пинки, Ñ?ежимÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? Ñ?а команд "
-#~ "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "Refresh rate:"
-#~ msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а оновленнÑ?:"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ддалений вÑ?Ñ?д"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the "
-#~ "\"TimedLogin\" user by letting the login window time out, just like the "
-#~ "local user on the first console."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ? видалениÑ? з'Ñ?днанÑ? Ñ?еÑ?ез XDMCP бÑ?де Ñ?еалÑ?зовано авÑ?омаÑ?иÑ?ний вÑ?Ñ?д "
-#~ "вказаного длÑ? вÑ?одÑ? Ñ?з заÑ?Ñ?имкоÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пÑ?Ñ?лÑ? закÑ?нÑ?еннÑ? вказаного "
-#~ "Ñ?нÑ?еÑ?валÑ? Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?ак Ñ?амо Ñ?к длÑ? локалÑ?ного коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а на пеÑ?Ñ?Ñ?й конÑ?олÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote login disabled\n"
-#~ "Same as Local"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?ддалений вÑ?Ñ?д забоÑ?онений\n"
-#~ "Так Ñ?амо Ñ?к локалÑ?ний"
-
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "РоздÑ?лÑ?на здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Sc_ale to fit screen"
-#~ msgstr "_РозÑ?Ñ?гÑ?ваÑ?и на веÑ?Ñ? екÑ?ан"
-
-#~ msgid "Select Background Image"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?онового зобÑ?аженнÑ?"
-
-#~ msgid "Select Logo Image"
-#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? емблемÑ?"
-
-#~ msgid "Select Sound File"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и звÑ?ковий Ñ?айл"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected only\n"
-#~ "Random from selected\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?иÑ?е видÑ?лена\n"
-#~ "Ð?овÑ?лÑ?на з видÑ?лениÑ?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends debug ouput to the syslog.  This can be useful for tracking down "
-#~ "problems with GDM.  This output tends to be verbose so should not be "
-#~ "turned on for general use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?иводиÑ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на syslog.  Ð?бо паÑ?амеÑ?Ñ? може бÑ?Ñ?и "
-#~ "коÑ?иÑ?ним длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?неннÑ? пÑ?облем GDM.  Ð?ивÑ?д бÑ?де доÑ?иÑ?Ñ? об'Ñ?мним, Ñ?омÑ? не "
-#~ "ваÑ?Ñ?о вмикаÑ?и Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? без оÑ?обливоÑ? поÑ?Ñ?еби."
-
-#~ msgid "Server Settings"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#~ msgid "Server _name:"
-#~ msgstr "_Ð?азва Ñ?еÑ?веÑ?а:"
-
-#~ msgid "Servers To Start"
-#~ msgstr "СеÑ?веÑ?и длÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Set positio_n of the window:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и _позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна:"
-
-#~ msgid "Sh_ow title bar"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и за_головок"
-
-#~ msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "ТÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и диÑ?плей, Ñ?кÑ?о введено непÑ?авилÑ?не Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?и паÑ?олÑ?."
-
-#~ msgid "Sho_w Actions menu"
-#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и менÑ? д_Ñ?й"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be "
-#~ "a security hazard as the length of your password can be guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?зÑ?алÑ?но вÑ?добÑ?ажаÑ?и введеннÑ? паÑ?олÑ?. Ð?миканнÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а може бÑ?Ñ?и "
-#~ "загÑ?озоÑ? длÑ? безпеки, оÑ?кÑ?лÑ?ки дозволÑ?Ñ? пÑ?дглÑ?нÑ?Ñ?и довжинÑ? ваÑ?ого паÑ?олÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-#~ "example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?казÑ?Ñ?, Ñ?и повинна команда коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а з'Ñ?влÑ?Ñ?иÑ?Ñ? за межами менеджеÑ?а "
-#~ "вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, напÑ?иклад, на Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ? Ñ? вÑ?джеÑ?аÑ? вимиканнÑ? Ñ?и "
-#~ "завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-#~ "executed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?казÑ?Ñ?, Ñ?и бÑ?де gdm зÑ?пинений або пеÑ?езапÑ?Ñ?ений пÑ?Ñ?лÑ? виконаннÑ? команди "
-#~ "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons "
-#~ "and menu items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?казÑ?Ñ? надпиÑ?, Ñ?кий бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? на кнопкаÑ? Ñ?а елеменÑ?аÑ? менÑ? "
-#~ "команди коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list "
-#~ "items and radio buttons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?казÑ?Ñ? надпиÑ?, Ñ?кий бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? на елеменÑ?аÑ? Ñ?а Ñ?адÑ?окнопкаÑ? "
-#~ "команди коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-#~ "entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?казÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?ке бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? Ñ? випадаÑ?Ñ?Ñ?й пÑ?дказÑ?Ñ? команди "
-#~ "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box "
-#~ "when one of the Custom Command widgets is activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?казÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?ке бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? Ñ? дÑ?алозÑ? попеÑ?едженнÑ?, коли "
-#~ "акÑ?ивовано один з вÑ?джеÑ?Ñ?в команди коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for "
-#~ "users here without touching their homedirs. Faces are named after their "
-#~ "users' logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported "
-#~ "formats and they must be readable for the GDM user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?агалÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?емний каÑ?алог длÑ? Ñ?айлÑ?в зобÑ?аженÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в. СиÑ?Ñ?емний "
-#~ "адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? може Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?ам знаÑ?ки коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, не Ñ?оÑ?каÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ? "
-#~ "домаÑ?нÑ?Ñ? каÑ?алогÑ?в. Ð?азви Ñ?айлÑ?в повиннÑ? вÑ?дповÑ?даÑ?и Ñ?менам коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в. "
-#~ "Ð?обÑ?аженнÑ? повиннÑ? бÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?блÑ?оÑ?екоÑ? gdk-"
-#~ "pixbuf, Ñ?а повиннÑ? бÑ?Ñ?и доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-#~ msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? випадаÑ?Ñ?иÑ? дÑ?алогаÑ? попеÑ?едженнÑ?"
-
-#~ msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-#~ msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на кнопкаÑ? Ñ?а елеменÑ?аÑ? менÑ?"
-
-#~ msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-#~ msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?адÑ?окнопкаÑ? Ñ?а елеменÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в"
-
-#~ msgid "Text to appear on the tooltips"
-#~ msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?пливаÑ?Ñ?иÑ? пÑ?дказкаÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-#~ "this unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?омеÑ? поÑ?Ñ?Ñ? UDP, на Ñ?комÑ? gdm повинен Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?и запиÑ?и UDP. Ð?е змÑ?нÑ?йÑ?е, "
-#~ "Ñ?кÑ?о ви не впевненÑ?, Ñ?о Ñ?аме ви Ñ?обиÑ?е."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-#~ "any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оманда длÑ? виконаннÑ?, з повним Ñ?лÑ?Ñ?ом до виконÑ?ваного Ñ?айлÑ? X-Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?а "
-#~ "Ñ?Ñ?Ñ?ма необÑ?Ñ?дними аÑ?гÑ?менÑ?ами. Ð?Ñ?иклад: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#~ msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама-пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ? бÑ?де виводиÑ?и звÑ?к пÑ?Ñ?лÑ? невдалоÑ? Ñ?пÑ?оби вÑ?одÑ?."
-
-#~ msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама-пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ? бÑ?де виводиÑ?и звÑ?к пÑ?Ñ?лÑ? вдалоÑ? Ñ?пÑ?оби вÑ?одÑ?."
-
-#~ msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ама-пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ? бÑ?де виводиÑ?и звÑ?к Ñ?и Ñ?игнал коли вона гоÑ?ова до "
-#~ "Ñ?обоÑ?и."
-
-#~ msgid "The horizontal position of the login window."
-#~ msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?алÑ?"
-
-#~ msgid "The name that will be displayed to the user."
-#~ msgstr "Ð?азва, Ñ?ка бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds that should pass before reactivating the entry "
-#~ "field after a failed login."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?имка Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? пеÑ?ед повÑ?оÑ?ноÑ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ? вводÑ? пÑ?Ñ?лÑ? невдалоÑ? "
-#~ "Ñ?пÑ?оби вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-
-#~ msgid "The position of the login window cannot be changed."
-#~ msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кна Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? не може бÑ?Ñ?и змÑ?нено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-#~ msgstr ""
-#~ "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кна Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами Position X / "
-#~ "Position Y."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session that is used by default if the user does not have a saved "
-#~ "preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-#~ msgstr ""
-#~ "СеанÑ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипово, Ñ?кÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? не маÑ? збеÑ?ежениÑ? "
-#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?еанÑ?Ñ? Ñ?а обÑ?ав \"Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й\" Ñ?еанÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в."
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Теми"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server is available as a choice when a user wishes to run a "
-#~ "flexible, on demand server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей Ñ?еÑ?веÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?к ваÑ?Ñ?анÑ?, Ñ?кÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?оÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и гнÑ?Ñ?кий "
-#~ "Ñ?еÑ?веÑ?, Ñ?о викликаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и поÑ?Ñ?ебÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-#~ "connections. Please note that this parameter does *not* limit the number "
-#~ "of remote displays which can be managed. It only limits the number of "
-#~ "displays initiating a connection simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Щоб Ñ?никнÑ?Ñ?и аÑ?ак Ñ?ипÑ? DOS (вÑ?дмова Ñ? обÑ?лÑ?говÑ?ваннÑ?), GDM маÑ? Ñ?Ñ?кÑ?ований "
-#~ "Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ги з'Ñ?днанÑ?, Ñ?о оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? *не* "
-#~ "обмежÑ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ?в, Ñ?о обÑ?лÑ?говÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одноÑ?аÑ?но. Ð?Ñ?н лиÑ?е обмежÑ?Ñ? "
-#~ "кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ?в, Ñ?о одноÑ?аÑ?но Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only "
-#~ "allow one connection for each remote computer.  If you want to provide "
-#~ "display services to computers with more than one screen, you should "
-#~ "increase the this value accordingly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Щоб не даÑ?и зловмиÑ?никам повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заповниÑ?и Ñ?еÑ?гÑ? з'Ñ?днанÑ?, GDM бÑ?де "
-#~ "дозволÑ?Ñ?и лиÑ?е одне з'Ñ?днаннÑ? длÑ? кожного вÑ?ддаленого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а.  ЯкÑ?о "
-#~ "ви збиÑ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обÑ?лÑ?говÑ?ваÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?и з бÑ?лÑ?Ñ? нÑ?ж одним екÑ?аном, "
-#~ "необÑ?Ñ?дно вÑ?дповÑ?дно збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off.  "
-#~ "If this is off then one of the actions will be available anywhere.  These "
-#~ "actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and "
-#~ "such."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?микаÑ? Ñ?и вимикаÑ? менÑ? \"Ð?Ñ?Ñ?\" (Ñ?ке Ñ?анÑ?Ñ?е називалоÑ?Ñ? \"СиÑ?Ñ?ема\"). ЯкÑ?о "
-#~ "Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? вимкнений, одна з дÑ?й бÑ?де доÑ?Ñ?Ñ?пна вÑ?Ñ?ди. Ð?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "вимиканнÑ?, пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?, налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?, Ñ?елекÑ?оÑ? XDMCP Ñ?а Ñ?аке Ñ?нÑ?е."
-
-#~ msgid "U_ser:"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
-
-#~ msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-#~ msgstr "_24-годинний Ñ?оÑ?маÑ?:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-#~ "with all fonts however."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и кола замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?оÑ?ок пÑ?и введеннÑ? паÑ?олÑ?. Ð?оже не "
-#~ "пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и з Ñ?Ñ?Ñ?ма Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ами."
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Welcome Message"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?Ñ?аннÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-#~ "containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-#~ "conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-#~ "waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response "
-#~ "is received within maximum wait time, GDM will declare the display dead "
-#~ "and erase it from the pending queue freeing up the slot for other "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оли GDM гоÑ?овий обÑ?лÑ?говÑ?ваÑ?и диÑ?плей, йомÑ? надÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ? ACCEPT, "
-#~ "Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?нÑ?калÑ?ний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?, Ñ?кий бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? "
-#~ "пÑ?и подалÑ?Ñ?омÑ? дÑ?алозÑ? XDMCP. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?ого GDM Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? "
-#~ "Ñ?еанÑ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?гÑ? запиÑ?Ñ?в, оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и запиÑ?Ñ? MANAGE вÑ?д диÑ?плеÑ?. ЯкÑ?о "
-#~ "вÑ?дповÑ?дÑ? MANAGE не надÑ?йде пÑ?оÑ?Ñ?гом макÑ?ималÑ?ного вÑ?дведеного пÑ?омÑ?жкÑ? "
-#~ "Ñ?аÑ?Ñ?, GDM бÑ?де вважаÑ?и Ñ?ей диÑ?плей неÑ?обоÑ?им Ñ?а видалиÑ?Ñ? його з Ñ?еÑ?ги, "
-#~ "звÑ?лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?лоÑ? длÑ? Ñ?нÑ?иÑ? диÑ?плеÑ?в."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the user logs in and already has an existing session, they are "
-#~ "connected to that session rather than starting a new session.  This only "
-#~ "works for session's running on Virtual Terminals started with "
-#~ "gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, вже маÑ?Ñ?и вÑ?дкÑ?иÑ?ий Ñ?еанÑ?, вÑ?н бÑ?де "
-#~ "пÑ?дклÑ?Ñ?ений до Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ого, Ñ?об поÑ?инаÑ?и новий. ЦÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е длÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в, Ñ?о пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ниÑ? Ñ?еÑ?мÑ?налаÑ?, Ñ?о "
-#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? gdmflexiserver, але не з XDMCP."
-
-#~ msgid "X Server Login Window Preferences"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вÑ?кна вÑ?одÑ? длÑ? локалÑ?ного X-Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#~ msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вÑ?кна вÑ?одÑ? XDMCP"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "Ð?_одаÑ?и..."
-
-#~ msgid "_Add/Modify..."
-#~ msgstr "_Ð?одаÑ?и/змÑ?ниÑ?и..."
-
-#~ msgid "_Allow local system administrator login"
-#~ msgstr "Ð?озволиÑ?и _локалÑ?ний вÑ?Ñ?д адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-
-#~ msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?_озволиÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и Ñ?а колÑ?оÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?ого пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?"
-
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?_ла: "
-
-#~ msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-#~ msgstr "_Типово: \"Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо до %n\""
-
-#~ msgid "_Default: \"Welcome\""
-#~ msgstr "_Типово: \"Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо\""
-
-#~ msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-#~ msgstr "Ð?а_боÑ?ониÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з X-Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?еÑ?ез TCP"
-
-#~ msgid "_Enable Automatic Login"
-#~ msgstr "_Ð?имкнÑ?Ñ?и авÑ?омаÑ?иÑ?ний вÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-
-#~ msgid "_Flexible (on demand)"
-#~ msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?ко (за вимогоÑ?)"
-
-#~ msgid "_Global face dir:"
-#~ msgstr "_Ð?лобалÑ?ний каÑ?алог оÑ?Ñ?б:"
-
-#~ msgid "_GtkRC file:"
-#~ msgstr "Файл _GtkRC:"
-
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "Ð?обÑ?а_женнÑ?:"
-
-#~ msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-#~ msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в з /etc/passwd.  (Ð?е длÑ? NIS)"
-
-#~ msgid "_Logins are handled by this computer"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?оди обÑ?облÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?им комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом"
-
-#~ msgid "_Maximum pending requests:"
-#~ msgstr "_Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?Ñ?в:"
-
-#~ msgid "_Minimal UID:"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний UID:"
-
-#~ msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?озволÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?д ли_Ñ?е коли пÑ?ава домаÑ?нÑ?ого каÑ?алогÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а безпеÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "_Pause before login:"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?_Ñ?имка пеÑ?ед вÑ?одом:"
-
-#~ msgid "_Ping interval:"
-#~ msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?вал опиÑ?Ñ?ваннÑ?:"
-
-#~ msgid "_Priority:"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?:"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
-
-#~ msgid "_Remove..."
-#~ msgstr "Ð?_идалиÑ?и..."
-
-#~ msgid "_Restart the Xserver with each login"
-#~ msgstr "Ð?е_Ñ?езапÑ?Ñ?каÑ?и Xserver пÑ?и кожномÑ? вÑ?одÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
-
-#~ msgid "_Servers:"
-#~ msgstr "_СеÑ?веÑ?и:"
-
-#~ msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?алÑ?не вÑ?добÑ?аженнÑ? введеннÑ? паÑ?олÑ? (вÑ?добÑ?ажаÑ?и зÑ?Ñ?оÑ?ки)"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_СÑ?илÑ?:"
-
-#~ msgid "_Theme:"
-#~ msgstr "Те_ма:"
-
-#~ msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-#~ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _кола замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?оÑ?ок Ñ? поле вводÑ? паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
-
-#~ msgid "_VT:"
-#~ msgstr "_VT:"
-
-#~ msgid "_X coordinate"
-#~ msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а _X"
-
-#~ msgid "_Y coordinate"
-#~ msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а _Y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "auto\n"
-#~ "yes\n"
-#~ "no"
-#~ msgstr ""
-#~ "авÑ?о\n"
-#~ "Ñ?ак\n"
-#~ "нÑ?"
-
-#~ msgid "dummy"
-#~ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?е"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Ñ?екÑ?нд"
-
-#~ msgid "Too many users to list here..."
-#~ msgstr "Ð?адÑ?о багаÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, Ñ?об показаÑ?и Ñ?Ñ? пеÑ?елÑ?к..."
-
-#~ msgid "Restart Machine"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "There was an error loading the theme %s"
-#~ msgstr "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? Ñ?еми \"%s\""
-
-#~ msgid "The greeter theme is corrupt"
-#~ msgstr "Тема длÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного запÑ?оÑ?еннÑ? поÑ?коджена"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme does not contain definition for the username/password entry "
-#~ "element."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тема не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? длÑ? елеменÑ?Ñ? Ñ?менÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?а паÑ?олÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-#~ "loaded. Attempting to start the standard greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? Ñ?еми, Ñ?акож не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?иповÑ? Ñ?емÑ?. "
-#~ "Ð?Ñ?де виконана Ñ?пÑ?оба запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?амÑ? пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GTK+ greeter could not be started.  This display will abort and you "
-#~ "may have to login another way and fix the installation of GDM"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?амÑ? пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?. Ð?Ñ?Ñ?д бÑ?де "
-#~ "пеÑ?еÑ?вано, необÑ?Ñ?дно зайÑ?и Ñ?нÑ?им Ñ?лÑ?Ñ?ом Ñ?а випÑ?авиÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? GDM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your session directory is missing or empty!  There are two available "
-#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?алог ваÑ?ого Ñ?еанÑ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й або поÑ?ожнÑ?й! Ð?и можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и два "
-#~ "наÑ?внÑ? Ñ?еанÑ?и, але необÑ?Ñ?дно зайÑ?и Ñ?а випÑ?авиÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GDM."
-
-#~ msgid "Last language"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? мова"
-
-#~ msgid "Select a Language"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? мови"
-
-#~ msgid "Change _Language"
-#~ msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и _мовÑ?"
-
-#~ msgid "_Select the language for your session to use:"
-#~ msgstr "_Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мовÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Select _Language..."
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и _мовÑ?..."
-
-#~ msgid "Select _Session..."
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и _Ñ?еанÑ?..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дÑ? на пиÑ?аннÑ? Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Enter. Щоб попаÑ?Ñ?и Ñ? менÑ? "
-#~ "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? F10."
-
-#~ msgid "custom_cmd%d"
-#~ msgstr "custom_cmd%d"
-
-#~ msgid "Last session"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й Ñ?еанÑ?"
-
-#~ msgid "Sus_pend"
-#~ msgstr "Режим _оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Confi_gure"
-#~ msgstr "Ð?а_лаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
-
-#~ msgid "Op_tions"
-#~ msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?азд"
-
-#~ msgid "Change _Session"
-#~ msgstr "Ð?_мÑ?ниÑ?и Ñ?еанÑ?"
-
-#~ msgid "Sessions"
-#~ msgstr "СеанÑ?и"
-
-#~ msgid "_Last session"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й Ñ?еанÑ?"
-
-#~ msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?йÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?еанÑ?, Ñ?о ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вали минÑ?лого Ñ?азÑ?"
-
-#~ msgid "Confi_gure Login Manager..."
-#~ msgstr "_Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и менеджеÑ? вÑ?одÑ?..."
-
-#~ msgid "Shut _down the computer"
-#~ msgstr "_Ð?имкнÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?Ñ?ваÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ? длÑ? вимиканнÑ? живленнÑ?."
-
-#~ msgid "_Restart the computer"
-#~ msgstr "Ð?е_Ñ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Restart your computer"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и ваÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Sus_pend the computer"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?ежим о_Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Suspend your computer"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Run _XDMCP chooser"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? ви_боÑ?Ñ? вÑ?зла XDMCP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-#~ "computers, if there are any."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?апÑ?Ñ?каÑ? Ñ?елекÑ?оÑ? XDMCP, Ñ?кий виводиÑ?Ñ? пеÑ?елÑ?к доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "вÑ?ддалениÑ? вÑ?злÑ?в (Ñ?кÑ?о Ñ?акÑ? Ñ?)."
-
-#~ msgid "Confi_gure the login manager"
-#~ msgstr "Ð?_алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и менеджеÑ? вÑ?одÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? GDM (Ñ?ей менеджеÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в вÑ?одÑ?). Ð?имагаÑ? паÑ?олÑ? "
-#~ "адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а (root)."
-
-#~ msgid "custom_cmd_button%d"
-#~ msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#~ msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-#~ msgstr "(c) 2002 Ð?онд, Ð?жеймÑ? Ð?онд"
-
-#~ msgid "Bond, James Bond"
-#~ msgstr "Ð?онд, Ð?жеймÑ? Ð?онд"
-
-#~ msgid "Circles"
-#~ msgstr "Ð?ола"
-
-#~ msgid "Theme with blue circles"
-#~ msgstr "Тема з блакиÑ?ними колами"
-
-#~ msgid "(c) 2002 GNOME"
-#~ msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-#~ msgstr "Ð¥Ñ?дожнÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?и з колами GNOME з пеÑ?еглÑ?даÑ?ем облиÑ?"
-
-#~ msgid "GNOME Artists"
-#~ msgstr "Ð¥Ñ?дожники GNOME"
-
-#~ msgid "Happy GNOME with Browser"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?елий GNOME з пеÑ?еглÑ?даÑ?ем поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "GNOME Art variation of Circles"
-#~ msgstr "Ð¥Ñ?дожнÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?и з колами GNOME"
-
-#~ msgid "Happy GNOME"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?елий GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while trying to run (%s)\n"
-#~ "which is linked to (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?омилка пÑ?и Ñ?пÑ?обÑ? виконаÑ?и (%s)\n"
-#~ "Ñ?кий Ñ? поÑ?иланнÑ?м на (%s)"
-
-#~ msgid "Cannot open gestures file: %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл жеÑ?Ñ?Ñ?в: %s)"
 
-#~ msgid "DMX display to migrate to"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?плей DMX на Ñ?кий вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
-
-#~ msgid "DISPLAY"
-#~ msgstr "Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?"
-
-#~ msgid "Backend display name"
-#~ msgstr "Ð?азва диÑ?плеÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Xauthority file for destination display"
-#~ msgstr "Файл авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Xauthority длÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ового диÑ?плеÑ?"
-
-#~ msgid "AUTHFILE"
-#~ msgstr "AUTHFILE"
-
-#~ msgid "Xauthority file for backend display"
-#~ msgstr "Файл авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Xauthority длÑ? диÑ?плеÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и диÑ?плей \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? DMX\n"
-
-#~ msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-#~ msgstr "- пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? диÑ?плеÑ? з одного диÑ?плеÑ? DMX на Ñ?нÑ?ий"
-
-#~ msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно вказаÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?овий диÑ?плей DMX викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и %s\n"
-
-#~ msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно вказаÑ?и поÑ?оÑ?ний диÑ?плей DMX викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и %s\n"
-
-#~ msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и виконаннÑ? \"%s\" DMXAddScreen на \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-#~ msgstr "gdmaskpass запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е вÑ?д Ñ?менÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а (root)\n"
-
-#~ msgid "Authentication failure!\n"
-#~ msgstr "Ð?омилка авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?!\n"
-
-#~ msgid "(memory buffer)"
-#~ msgstr "(бÑ?Ñ?еÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %"
-#~ "s.  Possibly the glade interface description was corrupted.  %s cannot "
-#~ "continue and will exit now.  You should check your installation of %s or "
-#~ "reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? елеменÑ?Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s%s з Ñ?айлÑ? %s виникла "
-#~ "помилка. Ð?ожливо Ñ?айл Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? glade поÑ?коджений.  Ð?Ñ?огÑ?ама %s не може "
-#~ "пÑ?одовжÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а заÑ?аз завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. СлÑ?д пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? %s або "
-#~ "повÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?ановиÑ?и %s."
-
-#~ msgid "Cannot load user interface"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-#~ "file: %s widget: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Glade-Ñ?айл зÑ?пÑ?овано! Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?и вÑ?Ñ?ановлено пÑ?авилÑ?ний Ñ?айл!\n"
-#~ "Ñ?айл: %s вÑ?кно: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade "
-#~ "interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit "
-#~ "now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ð?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? елеменÑ?Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s%s з Ñ?айлÑ? %s виникла "
-#~ "помилка. Ð?Ñ?кно Ñ?ипÑ? CList повинно маÑ?и %d Ñ?Ñ?овпÑ?ик. Ð?ожливо Ñ?айл "
-#~ "Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? glade поÑ?коджений. Ð?Ñ?огÑ?ама %s не може пÑ?одовжÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а заÑ?аз "
-#~ "завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. СлÑ?д пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? %s або повÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?ановиÑ?и %s."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ð?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? елеменÑ?Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s%s з Ñ?айлÑ? %s виникла "
-#~ "помилка. Ð?Ñ?кно Ñ?ипÑ? CList повинно маÑ?и %d Ñ?Ñ?овпÑ?ики. Ð?ожливо Ñ?айл "
-#~ "Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? glade поÑ?коджений. Ð?Ñ?огÑ?ама %s не може пÑ?одовжÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а заÑ?аз "
-#~ "завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. СлÑ?д пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? %s або повÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?ановиÑ?и %s."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Ð?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? елеменÑ?Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s%s з Ñ?айлÑ? %s виникла "
-#~ "помилка. Ð?Ñ?кно Ñ?ипÑ? CList повинно маÑ?и %d Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в. Ð?ожливо Ñ?айл "
-#~ "Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? glade поÑ?коджений. Ð?Ñ?огÑ?ама %s не може пÑ?одовжÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а заÑ?аз "
-#~ "завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. СлÑ?д пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? %s або повÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?ановиÑ?и %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-#~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Glade-Ñ?айл зÑ?пÑ?овано! Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?и вÑ?Ñ?ановлено пÑ?авилÑ?ний Ñ?айл!\n"
-#~ "Ñ?айл: %s вÑ?кно: %s оÑ?Ñ?кÑ?валоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в Ñ? clist: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface from file %s.  "
-#~ "Possibly the glade interface description was not found.  %s cannot "
-#~ "continue and will exit now.  You should check your installation of %s or "
-#~ "reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а з Ñ?айлÑ? %s виникла помилка. "
-#~ "Ð?ожливо Ñ?айл Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? glade вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?Ñ?огÑ?ама %s не може "
-#~ "пÑ?одовжÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а заÑ?аз завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. СлÑ?д пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? %s або "
-#~ "повÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?ановиÑ?и %s."
-
-#~ msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?и. ЦÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?! (Ñ?айл: %s)"
-
-#~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?адÑ?о багаÑ?о Ñ?Ñ?внÑ?в пÑ?евдонÑ?мÑ?в длÑ? локалÑ?, Ñ?е може Ñ?вÑ?дÑ?иÑ?и пÑ?о Ñ?иклÑ?Ñ?нÑ? "
-#~ "поÑ?иланнÑ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]