[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 8 Jul 2009 20:54:34 +0000 (UTC)
commit a92cb1b97fff16b579726f547f3d6613ebf07718
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Jul 8 22:54:28 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 259 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1a12460..0d4b00c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-08 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-08 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1538 ../plugins/git/plugin.c:365
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1538 ../plugins/git/plugin.c:382
msgid "_Reset"
msgstr "_Restablecer"
@@ -522,7 +522,6 @@ msgstr ""
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2116
#, c-format
-#| msgid "Unable to build user interface for New File"
msgid "Unable to load user interface file: %s"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario: %s"
@@ -1418,7 +1417,7 @@ msgid "Vendor tag:"
msgstr "Etiqueta del fabricante:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
msgid "Whole project"
msgstr "Proyecto completo"
@@ -2285,7 +2284,7 @@ msgstr "Objeto compartido"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -4360,7 +4359,7 @@ msgstr "Añadir fecha de obtención"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:213
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:214
msgid "Apply mailbox files"
msgstr "Aplicar archivos del buzón de correo"
@@ -4691,34 +4690,39 @@ msgid "Tag/Commit"
msgstr "Etiqueta/Commit"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
+#| msgid "Branches to delete:"
+msgid "Tags to delete:"
+msgstr "Etiquetas que borrar:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
msgstr "Este commit finaliza con una mezcla fallida (use -i)"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
msgid "Unstage Files"
msgstr "Realizar «unstage» de archivos"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
msgid "Use a custom log message"
msgstr "Usar un mensaje de registro personalizado"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102
msgid "Use custom author information:"
msgstr "Usar información personalizada del autor:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
msgid "View log"
msgstr "Ver el registro"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
msgid "View the Log for File/Folder:"
msgstr "Ver el registro para el/la archivo/carpeta:"
@@ -4737,7 +4741,7 @@ msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
msgstr "Git: Rama remota «%s» añadida."
#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
+#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:117
msgid "Please enter a branch name."
msgstr "Introduzca el nombre de una rama."
@@ -4756,7 +4760,7 @@ msgstr "Seleccione un archivo mbox."
#: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
#: ../plugins/git/git-cherry-pick-dialog.c:52
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
+#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:99
#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:102
#: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
@@ -4905,263 +4909,263 @@ msgstr "Git: Archivos «unstaged»"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:61 ../plugins/git/plugin.c:485
+#: ../plugins/git/plugin.c:62 ../plugins/git/plugin.c:502
msgid "_Git"
msgstr "_Git"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:69 ../plugins/subversion/plugin.c:76
+#: ../plugins/git/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:76
msgid "_Commit..."
msgstr "_Efectuarâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:71
+#: ../plugins/git/plugin.c:72
msgid "Commit changes to the local repository"
msgstr "Efectuar los cambios sobre el repositorio local"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:77
+#: ../plugins/git/plugin.c:78
msgid "_Fetch"
msgstr "_Obtener"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:79
+#: ../plugins/git/plugin.c:80
msgid "Update remote branches"
msgstr "Actualizar las ramas remotas"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:85
+#: ../plugins/git/plugin.c:86
msgid "_Rebase"
msgstr "Ajustar a _base"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:87
+#: ../plugins/git/plugin.c:88
msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
msgstr "Mezclar los cambios con una rama remota en «upstream»"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:93 ../plugins/git/plugin.c:357
+#: ../plugins/git/plugin.c:94 ../plugins/git/plugin.c:374
msgid "_Start..."
msgstr "_Iniciarâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:95
+#: ../plugins/git/plugin.c:96
msgid "Start a rebase"
msgstr "Iniciar un «rebase»"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:101
+#: ../plugins/git/plugin.c:102
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:103
+#: ../plugins/git/plugin.c:104
msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
msgstr "Continuar un «rebase» parado debido a conflictos"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:109
+#: ../plugins/git/plugin.c:110
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltar"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:111
+#: ../plugins/git/plugin.c:112
msgid "Skip the current conflicted commmit and continue"
msgstr "Omitir el commit actual en conflicto y continuar"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:245
+#: ../plugins/git/plugin.c:118 ../plugins/git/plugin.c:246
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:119
+#: ../plugins/git/plugin.c:120
msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
msgstr "Abortar el «rebase» y dejar el repositorio en su estado original"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:125
+#: ../plugins/git/plugin.c:126
msgid "_Push..."
msgstr "E_mpujarâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:127
+#: ../plugins/git/plugin.c:128
msgid "Push changes to a remote repository"
msgstr "Empujar los cambios contra un repositorio remoto"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:133
+#: ../plugins/git/plugin.c:134
msgid "_Pull..."
msgstr "Ca_rgar (pull)â?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:135
+#: ../plugins/git/plugin.c:136
msgid "Update the working copy"
msgstr "Actualizar la copia de trabajo"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:141
+#: ../plugins/git/plugin.c:142
msgid "_Diff uncommitted changes"
msgstr "_Diff de los cambios sin subir"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:143
+#: ../plugins/git/plugin.c:144
msgid "Show uncommitted changes"
msgstr "Mostrar los cambios sin subir"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:149 ../plugins/git/plugin.c:309
-#: ../plugins/git/plugin.c:501 ../plugins/subversion/plugin.c:60
+#: ../plugins/git/plugin.c:150 ../plugins/git/plugin.c:310
+#: ../plugins/git/plugin.c:518 ../plugins/subversion/plugin.c:60
#: ../plugins/subversion/plugin.c:175
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir�"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:151
+#: ../plugins/git/plugin.c:152
msgid "Add files to the repository"
msgstr "Añadir archivos al repositorio"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:157 ../plugins/git/plugin.c:509
+#: ../plugins/git/plugin.c:158 ../plugins/git/plugin.c:526
#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
msgid "_Remove..."
msgstr "_Quitarâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:159
+#: ../plugins/git/plugin.c:160
msgid "Remove files from the repository"
msgstr "Quitar archivos del repositorio"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:165
+#: ../plugins/git/plugin.c:166
msgid "_Ignore..."
msgstr "_Ignorarâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:167
+#: ../plugins/git/plugin.c:168
msgid "Ignore files"
msgstr "Ignorar archivos"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:173
+#: ../plugins/git/plugin.c:174
msgid "_Check out files..."
msgstr "_Descargar (checkout) archivosâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:175
+#: ../plugins/git/plugin.c:176
msgid "Revert uncommitted changes to files"
msgstr "Revertir los cambios sin subir en los archivos"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:181
+#: ../plugins/git/plugin.c:182
msgid "_Unstage files..."
msgstr "Realizar «unstage» de archivos"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:183
+#: ../plugins/git/plugin.c:184
msgid "Remove files from the commit index"
msgstr "Quitar archivos del Ãndice del commit"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:189
+#: ../plugins/git/plugin.c:190
msgid "_Resolve conflicts..."
msgstr "_Resolver conflictosâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:191
+#: ../plugins/git/plugin.c:192
msgid "Mark conflicted files as resolved"
msgstr "Marcar como resuelto el conflicto entre archivos"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:197 ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
+#: ../plugins/git/plugin.c:198 ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
msgid "Patches"
msgstr "Parches"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:205
+#: ../plugins/git/plugin.c:206
msgid "Create patch series..."
msgstr "Crear serie de parchesâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:207
+#: ../plugins/git/plugin.c:208
msgid "Generate patch files for submission upstream"
msgstr "Generar archivos de parches para enviar a «upstream»"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:221
+#: ../plugins/git/plugin.c:222
msgid "_Apply..."
msgstr "_Aplicarâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:223
+#: ../plugins/git/plugin.c:224
msgid "Start applying a patch series"
msgstr "Comenzar a aplicar una serie de parches"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:229
+#: ../plugins/git/plugin.c:230
msgid "_Continue with resolved conflicts"
msgstr "_Continuar con los conflictos resueltosâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:231
+#: ../plugins/git/plugin.c:232
msgid "Continue applying a series after resolving conflicts"
msgstr ""
"Continuar aplicando la serie de parches después de resolver los conflictos"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:237
+#: ../plugins/git/plugin.c:238
msgid "_Skip current patch"
msgstr "_Saltar el parche actual"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:239
+#: ../plugins/git/plugin.c:240
msgid "Skip the current patch in the series and continue"
msgstr "Omitir el parche actual de la serie y continuar"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:247
+#: ../plugins/git/plugin.c:248
msgid ""
"Stop applying the series and return the repository to its original state"
msgstr ""
@@ -5170,67 +5174,67 @@ msgstr ""
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:253
+#: ../plugins/git/plugin.c:254
msgid "_Branches"
msgstr "_Ramas"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:261 ../plugins/git/plugin.c:417
+#: ../plugins/git/plugin.c:262 ../plugins/git/plugin.c:434
msgid "_Create branch..."
msgstr "_Crear ramaâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:263
+#: ../plugins/git/plugin.c:264
msgid "Create a branch"
msgstr "Crear una rama"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:269
+#: ../plugins/git/plugin.c:270
msgid "_Delete branch..."
msgstr "_Borrar ramaâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:271
+#: ../plugins/git/plugin.c:272
msgid "Delete branches"
msgstr "Borrar ramas"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:277
+#: ../plugins/git/plugin.c:278
msgid "_Switch to another branch..."
msgstr "Cambia_r a otra ramaâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:279
+#: ../plugins/git/plugin.c:280
msgid "Switch to another branch"
msgstr "Cambiar a otra rama"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:285
+#: ../plugins/git/plugin.c:286
msgid "_Merge..."
msgstr "_Mezclarâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:287
+#: ../plugins/git/plugin.c:288
msgid "Merge changes from another branch into the current one"
msgstr "Mezclar cambios desde otra rama en la rama actual"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:293 ../plugins/git/plugin.c:449
+#: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:466
msgid "_Cherry pick..."
msgstr "_Cherry pickâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:295
+#: ../plugins/git/plugin.c:296
msgid ""
"Selectively merge individual changes from other branches into the currrent "
"one"
@@ -5239,233 +5243,254 @@ msgstr ""
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:301
+#: ../plugins/git/plugin.c:302
msgid "_Remote branches"
msgstr "Ramas _remotas"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:311
+#: ../plugins/git/plugin.c:312
msgid "Add a remote branch"
msgstr "Añadir una rama remota"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:317
+#: ../plugins/git/plugin.c:318
msgid "_Delete..."
msgstr "_Borrarâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:319
+#: ../plugins/git/plugin.c:320
msgid "Delete a remote branch"
msgstr "Borrar una rama remota"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:325 ../plugins/git/plugin.c:425
+#: ../plugins/git/plugin.c:326
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:334 ../plugins/git/plugin.c:442
msgid "_Create tag..."
msgstr "_Crear etiquetaâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:327
+#: ../plugins/git/plugin.c:336
msgid "Create a tag"
msgstr "Crear una etiqueta"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:333 ../plugins/git/plugin.c:433
+#: ../plugins/git/plugin.c:342
+#| msgid "_Delete..."
+msgid "_Delete tag..."
+msgstr "_Borrar etiquetaâ?¦"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:344
+#| msgid "Delete Data"
+msgid "Delete tags"
+msgstr "Borrar etiquetas"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:350 ../plugins/git/plugin.c:450
msgid "_Reset tree..."
msgstr "_Restablecer árbol�"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:335
+#: ../plugins/git/plugin.c:352
msgid "Reset repository head to any past state"
msgstr "Restablecer la cabecera del repositorio a cualquier estado pasado"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:341 ../plugins/git/plugin.c:441
+#: ../plugins/git/plugin.c:358 ../plugins/git/plugin.c:458
msgid "_Revert commit..."
msgstr "_Revertir commitâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:343
+#: ../plugins/git/plugin.c:360
msgid "Revert a commit"
msgstr "Revertir un commit"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:349
+#: ../plugins/git/plugin.c:366
msgid "Bisect"
msgstr "Viviseccionar"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:359
+#: ../plugins/git/plugin.c:376
msgid "Start a bisect operation"
msgstr "Iniciar una operación de vivisección"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:367
+#: ../plugins/git/plugin.c:384
msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
msgstr "Parar la vivisección y devolver el árbol a su estado normal"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:373
+#: ../plugins/git/plugin.c:390
msgid "_Good"
msgstr "_Buena"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:375
+#: ../plugins/git/plugin.c:392
msgid "Mark the current head revision as good"
msgstr "Marcar la revisión de la cabecera actual como buena"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:381
+#: ../plugins/git/plugin.c:398
msgid "_Bad"
msgstr "_Mala"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:383
+#: ../plugins/git/plugin.c:400
msgid "Mark the current head revision as bad"
msgstr "Marcar la revisión de la cabecera actual como mala"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:389 ../plugins/git/plugin.c:493
+#: ../plugins/git/plugin.c:406 ../plugins/git/plugin.c:510
msgid "_View log..."
msgstr "_Ver el registroâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:391
+#: ../plugins/git/plugin.c:408
msgid "View change history"
msgstr "Ver el histórico de cambios"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:401
+#: ../plugins/git/plugin.c:418
msgid "_Show commit diff"
msgstr "_Mostrar el diff del commit"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:403
+#: ../plugins/git/plugin.c:420
msgid "Show changes introduced by this commit"
msgstr "Mostrar los cambios introducidos por este «commit»"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:409
+#: ../plugins/git/plugin.c:426
msgid "_View selected revision"
msgstr "_Ver la revisión seleccionada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:411
+#: ../plugins/git/plugin.c:428
msgid "View a copy of this file at this revision"
msgstr "Ver una copia de este archivo en esta revisión"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:419
+#: ../plugins/git/plugin.c:436
msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
msgstr "Crear una rama con la revisión seleccionada como su cabecera"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:427
+#: ../plugins/git/plugin.c:444
msgid "Create a tag at this revision"
msgstr "Crear una etiqueta en esta revisión"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:435
+#: ../plugins/git/plugin.c:452
msgid "Reset repository head to this revision"
msgstr "Restablecer la cabecera del repositorio a esta revisión"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:443
+#: ../plugins/git/plugin.c:460
msgid "Revert this commit"
msgstr "Revertir este commit"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:451
+#: ../plugins/git/plugin.c:468
msgid "Merge this commit into the current branch"
msgstr "Mezclar este «commit» en la rama actual"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:457
+#: ../plugins/git/plugin.c:474
msgid "_Bisect"
msgstr "_Vivisección (bisect)"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:465
+#: ../plugins/git/plugin.c:482
msgid "_Set good revision"
msgstr "_Establecer como revisión buena"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:467
+#: ../plugins/git/plugin.c:484
msgid "Mark this revision as good"
msgstr "Marcar esta revisión como buena"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:473
+#: ../plugins/git/plugin.c:490
msgid "_Set bad revision"
msgstr "_Establecer como revisión mala"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:475
+#: ../plugins/git/plugin.c:492
msgid "Mark this revision as bad"
msgstr "Marcar esta revisión como mala"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:495
+#: ../plugins/git/plugin.c:512
msgid "View changes to this file or folder"
msgstr "Ver cambios en este archivo o carpeta"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:503
+#: ../plugins/git/plugin.c:520
msgid "Add this file or folder to the repository"
msgstr "Añadir este archivo o carpeta al repositorio"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:511
+#: ../plugins/git/plugin.c:528
msgid "Remove this file or folder from the repository"
msgstr "Quitar este archivo o carpeta del repositorio"
-#: ../plugins/git/plugin.c:671
+#: ../plugins/git/plugin.c:688
msgid "Git operations"
msgstr "Operaciones de Git"
-#: ../plugins/git/plugin.c:676
+#: ../plugins/git/plugin.c:693
msgid "Git log operations"
msgstr "Operaciones de registro de Git"
-#: ../plugins/git/plugin.c:681
+#: ../plugins/git/plugin.c:698
msgid "Git FM operations"
msgstr "Operaciones FM de Git"
-#: ../plugins/git/plugin.c:696
+#: ../plugins/git/plugin.c:713
msgid "Git Log"
msgstr "Registro de Git"
@@ -8922,12 +8947,10 @@ msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: ../plugins/tools/variable.c:84
-#| msgid "Project root directory:"
msgid "Project root URI"
msgstr "URI raÃz del proyecto"
#: ../plugins/tools/variable.c:85
-#| msgid "Project to Import"
msgid "Project root path"
msgstr "Ruta raÃz del proyecto"
@@ -8972,7 +8995,6 @@ msgid "Selected URI in the project manager plugin"
msgstr "URI seleccionada en el complemento del gestor de proyectos"
#: ../plugins/tools/variable.c:94
-#| msgid "Root directory if no project is open:"
msgid "Selected directory in the project manager plugin"
msgstr "Directorio seleccionado en el complemento del gestor de proyectos"
@@ -8989,7 +9011,6 @@ msgstr ""
"del gestor de proyectos"
#: ../plugins/tools/variable.c:97
-#| msgid "Makefile backend for project manager"
msgid "Selected file name in the project manager plugin"
msgstr ""
"Nombre de archivo seleccionado en el complemento del gestor de proyectos"
@@ -9006,7 +9027,6 @@ msgstr ""
"Extensión de archivo seleccionada en el complemento del gestor de proyectos"
#: ../plugins/tools/variable.c:100
-#| msgid "Currently activated plugins"
msgid "Currently edited file name"
msgstr "Nombre de archivo editado actualmente"
@@ -9015,22 +9035,18 @@ msgid "Currently edited file name without extension"
msgstr "Nombre de archivo editado actualmente sin la extensión"
#: ../plugins/tools/variable.c:102
-#| msgid "CVS: Add file/directory"
msgid "Currently edited file directory"
msgstr "Directorio de archivo editado actualmente"
#: ../plugins/tools/variable.c:103
-#| msgid "Current selection"
msgid "Currently selection in editor"
msgstr "Selección actual en el editor"
#: ../plugins/tools/variable.c:104
-#| msgid "no current editor"
msgid "Current word in editor"
msgstr "Palabra actual en el editor"
#: ../plugins/tools/variable.c:105
-#| msgid "no current editor"
msgid "Current line in editor"
msgstr "LÃnea actual en el editor"
@@ -9950,9 +9966,6 @@ msgstr "Backend de autotools para el gestor de proyectos"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Refrescar"
-#~ msgid "Delete Data"
-#~ msgstr "Borrar datos"
-
#~ msgid "Application Performance Profiler"
#~ msgstr "Perfilador del rendimiento de la aplicación"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]