[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 8 Jul 2009 20:52:51 +0000 (UTC)
commit fa29c76d443e018c9997bccf63563d8a4dfb252b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Jul 8 22:52:47 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 191 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f58d21e..1a12460 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-28 23:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-06 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-08 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -486,11 +486,11 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Combinación de teclas"
#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:365
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:355
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:493
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -500,19 +500,19 @@ msgstr ""
"Instálela."
#. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:981
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:971
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"No se puede encontrar una terminal, usando xterm, aunque puede que no "
"funcione"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1017 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1021
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1049 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1053
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1007 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1011
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1039 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1043
#, c-format
msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando: %s (usando shell %s)\n"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1687
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1677
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
"install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
@@ -520,6 +520,12 @@ msgstr ""
"No se puede mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
"de Anjuta está instalado. Puede ser descargado desde http://anjuta.org"
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2116
+#, c-format
+#| msgid "Unable to build user interface for New File"
+msgid "Unable to load user interface file: %s"
+msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario: %s"
+
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
msgid "Modified"
@@ -680,43 +686,43 @@ msgstr "Perfilado"
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizado"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:73
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
msgid "No executables in this project!"
msgstr "No hay ejecutable para este proyecto."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:156
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3194
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3086
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:257
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
msgid "No file or project currently opened."
msgstr "No hay archivo o proyecto abierto."
#. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:297
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
#: ../plugins/run-program/execute.c:70
#, c-format
msgid "Program '%s' is not a local file"
msgstr "El programa «%s» no es un archivo local"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:312
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
#, c-format
msgid "Program '%s' does not exists"
msgstr "El programa «%s» no existe"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:320
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
#: ../plugins/run-program/execute.c:80
#, c-format
msgid "Program '%s' does not have execution permission"
msgstr "El programa «%s» no tiene permiso de ejecución"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:352
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
msgid "No executable for this file."
msgstr "No hay ejecutable para este archivo."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:358
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
#, c-format
msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
msgstr "El ejecutable «%s» no está actualizado."
@@ -1008,8 +1014,8 @@ msgstr "Comandos de construcción"
msgid "Build popup commands"
msgstr "Comandos de construcción emergentes"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3374
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3393
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3372
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3380
msgid "Build Autotools"
msgstr "Autotools de construcción"
@@ -1985,14 +1991,14 @@ msgid "_Goto address"
msgstr "_Ir a la dirección"
#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:971 ../plugins/tools/editor.c:463
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:971 ../plugins/tools/editor.c:468
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:981
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:758 ../plugins/tools/editor.c:469
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:758 ../plugins/tools/editor.c:474
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -4442,7 +4448,7 @@ msgstr "Crear etiqueta"
msgid "Create patch series"
msgstr "Crear serie de parches"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33 ../plugins/git/git-log-dialog.c:188
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -4800,24 +4806,24 @@ msgstr "Git: Borradas las ramas seleccionadas."
msgid "Git: Fetch complete."
msgstr "Git: Obtención complea."
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:151
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:152
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:166
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:167
msgid "Short log"
msgstr "Registro corto"
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:177
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:178
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:316
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
msgid "Git: Retrieving log..."
msgstr "Git: Obteniendo el registroâ?¦"
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:359
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
@@ -4825,21 +4831,21 @@ msgstr "Git: Obteniendo el registroâ?¦"
msgid "Please enter a path."
msgstr "Introduzca una ruta."
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:398
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:399
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:545
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:546
#, c-format
msgid "<b>Branch:</b> %s"
msgstr "<b>Rama:</b> %s"
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:550
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:551
#, c-format
msgid "<b>Tag:</b> %s"
msgstr "<b>Etiqueta:</b> %s"
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:555
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:556
#, c-format
msgid "<b>Remote:</b> %s"
msgstr "<b>Remoto:</b> %s"
@@ -5444,23 +5450,22 @@ msgstr "Añadir este archivo o carpeta al repositorio"
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:511
-#| msgid "Reove this file or folder from the repository"
msgid "Remove this file or folder from the repository"
msgstr "Quitar este archivo o carpeta del repositorio"
-#: ../plugins/git/plugin.c:666
+#: ../plugins/git/plugin.c:671
msgid "Git operations"
msgstr "Operaciones de Git"
-#: ../plugins/git/plugin.c:671
+#: ../plugins/git/plugin.c:676
msgid "Git log operations"
msgstr "Operaciones de registro de Git"
-#: ../plugins/git/plugin.c:676
+#: ../plugins/git/plugin.c:681
msgid "Git FM operations"
msgstr "Operaciones FM de Git"
-#: ../plugins/git/plugin.c:691
+#: ../plugins/git/plugin.c:696
msgid "Git Log"
msgstr "Registro de Git"
@@ -7065,12 +7070,13 @@ msgstr "Seleccionar directorio"
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar archivo"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:359
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:359 ../plugins/tools/editor.c:522
msgid "Select an Image File"
msgstr "Seleccionar un archivo de imagen"
#: ../plugins/project-wizard/property.c:384
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:474
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:474 ../plugins/tools/editor.c:556
+#: ../plugins/tools/editor.c:703
msgid "Choose Icon"
msgstr "Elegir icono"
@@ -8759,77 +8765,75 @@ msgstr "Guardar todos los archivos"
msgid "Short cut:"
msgstr "Tecla rápida:"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
+#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
msgid "Standard error:"
msgstr "Error estándar:"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
+#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
msgid "Standard input:"
msgstr "Entrada estándar:"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
+#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
msgid "Standard output:"
msgstr "Salida estándar:"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
msgid "Tool Editor"
msgstr "Editor de herramientas"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
msgid "Variable list"
msgstr "Lista de variables"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
msgid "Working directory:"
msgstr "Directorio de trabajo:"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
msgid "_Variable..."
msgstr "_Variableâ?¦"
-#: ../plugins/tools/dialog.c:176
+#: ../plugins/tools/dialog.c:177
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar la herramienta «%s»?"
-#: ../plugins/tools/dialog.c:335
+#: ../plugins/tools/dialog.c:343
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
-#: ../plugins/tools/editor.c:308
+#: ../plugins/tools/editor.c:316
msgid "ask at runtime"
msgstr "preguntar en tiempo de ejecución"
-#: ../plugins/tools/editor.c:313
+#: ../plugins/tools/editor.c:321
msgid "undefined"
msgstr "indefinido"
-#: ../plugins/tools/editor.c:450
-msgid "Unable to build user interface for tool variable"
-msgstr ""
-"No se pudo construir el interfaz de usuario para la herramienta de variable"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:466
+#: ../plugins/tools/editor.c:471
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
-#: ../plugins/tools/editor.c:565
+#: ../plugins/tools/editor.c:619
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../plugins/tools/editor.c:731
+#: ../plugins/tools/editor.c:791
msgid "You must provide a tool name!"
msgstr "Debe proporcionar un nombre de herramienta."
-#: ../plugins/tools/editor.c:739
+#: ../plugins/tools/editor.c:799
msgid "You must provide a tool command!"
msgstr "Debe proporcionar un comando de herramienta."
-#: ../plugins/tools/editor.c:747
+#: ../plugins/tools/editor.c:807
msgid "A tool with the same name already exists!"
msgstr "Ya existe una herramienta con el mismo nombre."
-#: ../plugins/tools/editor.c:764
+#: ../plugins/tools/editor.c:824
msgid ""
"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
"keep it anyway?"
@@ -8837,19 +8841,14 @@ msgstr ""
"La combinación ya se usa en otro componente de Anjuta. ¿Quiere conservarlo "
"de todas formas?"
-#: ../plugins/tools/editor.c:848
+#: ../plugins/tools/editor.c:908
msgid "Unable to edit script"
msgstr "No se puede editar el script"
-#: ../plugins/tools/editor.c:984
+#: ../plugins/tools/editor.c:1044
msgid "New accelerator..."
msgstr "Acelerador nuevoâ?¦"
-#: ../plugins/tools/editor.c:1056
-msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-msgstr ""
-"No se pudo construir el interfaz de usuario para el editor de herramientas"
-
#: ../plugins/tools/execute.c:314
#, c-format
msgid "Opening %s"
@@ -8922,6 +8921,123 @@ msgstr "Operaciones con herramientas"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
+#: ../plugins/tools/variable.c:84
+#| msgid "Project root directory:"
+msgid "Project root URI"
+msgstr "URI raÃz del proyecto"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:85
+#| msgid "Project to Import"
+msgid "Project root path"
+msgstr "Ruta raÃz del proyecto"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:86
+msgid "Selected URI in the file manager plugin"
+msgstr "URI seleccionada en el complemento del gestor de archivos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:87
+msgid "Selected directory in the file manager plugin"
+msgstr "Directorio seleccionado en el complemento del gestor de archivos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:88
+msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Nombre de archivo completo seleccionado en el complemento del gestor de "
+"archivos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:89
+msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Nombre de archivo completo, sin la extensión, seleccionado en el complemento "
+"del gestor de archivos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:90
+msgid "Selected file name in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Nombre de archivo seleccionado en el complemento del gestor de archivos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:91
+msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Archivo seleccionado sin la extensión en el complemento del gestor de "
+"archivos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:92
+msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Extensión de archivo seleccionada en el complemento del gestor de archivos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:93
+msgid "Selected URI in the project manager plugin"
+msgstr "URI seleccionada en el complemento del gestor de proyectos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:94
+#| msgid "Root directory if no project is open:"
+msgid "Selected directory in the project manager plugin"
+msgstr "Directorio seleccionado en el complemento del gestor de proyectos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:95
+msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"Nombre de archivo completo seleccionado en el complemento del gestor de "
+"proyectos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:96
+msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"Nombre de archivo completo, sin la extensión, seleccionado en el complemento "
+"del gestor de proyectos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:97
+#| msgid "Makefile backend for project manager"
+msgid "Selected file name in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"Nombre de archivo seleccionado en el complemento del gestor de proyectos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:98
+msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"Archivo seleccionado sin la extensión en el complemento del gestor de "
+"proyectos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:99
+msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"Extensión de archivo seleccionada en el complemento del gestor de proyectos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:100
+#| msgid "Currently activated plugins"
+msgid "Currently edited file name"
+msgstr "Nombre de archivo editado actualmente"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:101
+msgid "Currently edited file name without extension"
+msgstr "Nombre de archivo editado actualmente sin la extensión"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:102
+#| msgid "CVS: Add file/directory"
+msgid "Currently edited file directory"
+msgstr "Directorio de archivo editado actualmente"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:103
+#| msgid "Current selection"
+msgid "Currently selection in editor"
+msgstr "Selección actual en el editor"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:104
+#| msgid "no current editor"
+msgid "Current word in editor"
+msgstr "Palabra actual en el editor"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:105
+#| msgid "no current editor"
+msgid "Current line in editor"
+msgstr "LÃnea actual en el editor"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:106
+msgid "Ask the user to get additional parameters"
+msgstr "Preguntar al usuario para obtener parámetros adicionales"
+
#: ../plugins/tools/variable.c:493
msgid "Command line parameters"
msgstr "Parámetros del comando"
@@ -9593,6 +9709,15 @@ msgstr "Backend de autotools"
msgid "Autotools backend for project manager"
msgstr "Backend de autotools para el gestor de proyectos"
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo construir el interfaz de usuario para la herramienta de "
+#~ "variable"
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo construir el interfaz de usuario para el editor de herramientas"
+
#~ msgid "Icon choice"
#~ msgstr "Elección del icono"
@@ -9942,9 +10067,6 @@ msgstr "Backend de autotools para el gestor de proyectos"
#~ msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
#~ msgstr "<b>Introduzca la ruta base de su proyecto:</b>"
-#~ msgid "Project to Import"
-#~ msgstr "Proyecto que importar"
-
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Confirmación"
@@ -10558,9 +10680,6 @@ msgstr "Backend de autotools para el gestor de proyectos"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
-#~ msgid "no current editor"
-#~ msgstr "no hay editor actual"
-
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencias"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]