[gnome-mount] Updated Kannada translation



commit 67a4d4fe8ad25b0b13e795e7a1959fdde5038245
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Fri Jul 3 16:23:14 2009 +0530

    Updated Kannada translation

 po/kn.po |   69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 29fb99e..b469ca1 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gnome-mount.HEAD.po to Kannada
+# translation of gnome-mount.master.kn.po to Kannada
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-mount.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-mount.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-mount&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 17:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-03 16:21+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,31 +21,41 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A list of default mount options for volumes formatted with the iso9660 file "
 "system."
-msgstr "iso9660 �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ವಿನ�ಯಾಸ��ಳಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ�ಳಿ�ಾ�ಿನ �ರ�ಹಣಾ �ಯ����ಳ ��ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ���ಿ."
+msgstr ""
+"iso9660 �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ವಿನ�ಯಾಸ��ಳಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ�ಳಿ�ಾ�ಿನ �ರ�ಹಣಾ �ಯ����ಳ ��ದ� "
+"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ���ಿ."
 
 #: ../gnome-mount.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "A list of default mount options for volumes formatted with the ntfs file "
 "system using ntfs-3g."
-msgstr "ntfs-3g �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ntfs �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ವಿನ�ಯಾಸ��ಳಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ�ಳಿ�ಾ�ಿನ �ರ�ಹಣಾ �ಯ����ಳ ��ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ���ಿ."
+msgstr ""
+"ntfs-3g �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ntfs �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ವಿನ�ಯಾಸ��ಳಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ�ಳಿ�ಾ�ಿನ "
+"�ರ�ಹಣಾ �ಯ����ಳ ��ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ���ಿ."
 
 #: ../gnome-mount.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "A list of default mount options for volumes formatted with the ntfs file "
 "system."
-msgstr "ntfs �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ವಿನ�ಯಾಸ��ಳಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ�ಳಿ�ಾ�ಿನ �ರ�ಹಣಾ �ಯ����ಳ ��ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ���ಿ."
+msgstr ""
+"ntfs �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ವಿನ�ಯಾಸ��ಳಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ�ಳಿ�ಾ�ಿನ �ರ�ಹಣಾ �ಯ����ಳ ��ದ� "
+"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ���ಿ."
 
 #: ../gnome-mount.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "A list of default mount options for volumes formatted with the udf file "
 "system."
-msgstr "udf �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ವಿನ�ಯಾಸ��ಳಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ�ಳಿ�ಾ�ಿನ �ರ�ಹಣಾ �ಯ����ಳ ��ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ���ಿ."
+msgstr ""
+"udf �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ವಿನ�ಯಾಸ��ಳಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ�ಳಿ�ಾ�ಿನ �ರ�ಹಣಾ �ಯ����ಳ ��ದ� "
+"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ���ಿ."
 
 #: ../gnome-mount.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "A list of default mount options for volumes formatted with the vfat file "
 "system."
-msgstr "vfat �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ವಿನ�ಯಾಸ��ಳಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ�ಳಿ�ಾ�ಿನ �ರ�ಹಣಾ �ಯ����ಳ ��ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ���ಿ."
+msgstr ""
+"vfat �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ವಿನ�ಯಾಸ��ಳಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ�ಳಿ�ಾ�ಿನ �ರ�ಹಣಾ �ಯ����ಳ ��ದ� "
+"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ���ಿ."
 
 #: ../gnome-mount.schemas.in.h:6
 msgid "Default mount options for iso9660 fs"
@@ -74,7 +84,7 @@ msgid ""
 "driver for all 'ntfs' file systems by default. User can still choose to use "
 "the 'ntfs' file system driver by overriding it per-volume or on the command "
 "line."
-msgstr ""
+msgstr "'ntfs' ��ಡ�ಬ�ದಾ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿ ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ �ಾಲ�. �ದ� �ಲ�ಲಾ 'ntfs' �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ��ಳಿ�ಾ�ಿ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿ 'ntfs-3g' �ಾಲ�ವನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತ� ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�ವಾ� ನ�ರವಾ��ತ�ತದ�. �ದರ� ಸಹ ಬಳ��ದಾರರ� �ದ���� ವ�ಯತಿರಿ��ತವಾ�ಿ ಪ�ರತಿ ಪರಿಮಾಣ���� ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿ �ಥವ ����ಾ ಸಾಲಿನಲ�ಲಿ 'ntfs' �ಾಲ�ವನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿರ�ತ�ತವ�."
 
 #: ../gnome-mount.schemas.in.h:12
 msgid "When 'ntfs' is detected, what file system driver to use by default"
@@ -171,7 +181,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-mount.c:300
 msgid "Cannot unmount volume"
-msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #: ../src/gnome-mount.c:311
 #, c-format
@@ -254,14 +264,18 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಪ�ರಯ
 msgid ""
 "The volume '%s' uses the <i>%s</i> file system which is not supported by "
 "your system."
-msgstr "'%s' ಪರಿಮಾಣವ� <i>%s</i> �ಡತವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತದ� ಹಾ�� �ದ� ನಿಮ�ಮ �ಣ�ದಿ�ದ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ."
+msgstr ""
+"'%s' ಪರಿಮಾಣವ� <i>%s</i> �ಡತವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತದ� ಹಾ�� �ದ� ನಿಮ�ಮ �ಣ�ದಿ�ದ "
+"ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/gnome-mount.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume uses the <i>%s</i> file system which is not supported by your "
 "system."
-msgstr "ಪರಿಮಾಣವ� <i>%s</i> �ಡತವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತದ� ಹಾ�� �ದ� ನಿಮ�ಮ �ಣ�ದಿ�ದ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ."
+msgstr ""
+"ಪರಿಮಾಣವ� <i>%s</i> �ಡತವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತದ� ಹಾ�� �ದ� ನಿಮ�ಮ �ಣ�ದಿ�ದ "
+"ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/gnome-mount.c:464
 #, c-format
@@ -312,7 +326,7 @@ msgstr "ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಸಾಧನ���� ಬರ�
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device %s before it can be "
 "removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ %s �ನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವ ಮ�ದಲ� �ದ���� ��ದಿಷ��� ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಬರ�ಯಲ� ಬಾ�ಿ �ದ�. ದಯವಿ���� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ���ಯಬ�ಡಿ �ಥವ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಡಿದ� ಹಾ�ಬ�ಡಿ."
 
 #: ../src/gnome-mount.c:1645
 msgid "Device is now safe to remove"
@@ -353,7 +367,9 @@ msgstr "%s à²?à³?à²?ಾà²?ಿ ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??
 msgid ""
 "The storage device %s contains encrypted data on partition %d. Enter a "
 "password to unlock."
-msgstr "ಶà³?à²?ರಣಾ ಸಾಧನ %s ವಿಭಾà²? %d ದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಢಲಿಪà³?à²?ರಿಸಲಾದ ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿದà³?. à²?ದನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡಲà³? à²?à²?ದà³? à²?à³?ಪà³?ತಪದವನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಶà³?à²?ರಣಾ ಸಾಧನ %s ವಿಭಾà²? %d ದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಢಲಿಪà³?à²?ರಿಸಲಾದ ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿದà³?. à²?ದನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? "
+"ಮಾಡಲ� ��ದ� ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ."
 
 #: ../src/gnome-mount.c:2375
 #, c-format
@@ -363,7 +379,9 @@ msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಣ���ಡ ದತ�ತಾ�ಶವನ
 #: ../src/gnome-mount.c:2378
 #, c-format
 msgid "The storage device %s contains encrypted data. Enter a password to unlock."
-msgstr "ಶà³?à²?ರಣಾ ಸಾಧನ %s à²?à³?ಢಲಿಪà³?à²?ರಿಸಲಾದ ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿದà³?. à²?ದನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡಲà³? à²?à²?ದà³? à²?à³?ಪà³?ತಪದವನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಶà³?à²?ರಣಾ ಸಾಧನ %s à²?à³?ಢಲಿಪà³?à²?ರಿಸಲಾದ ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿದà³?. à²?ದನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡಲà³? à²?à²?ದà³? "
+"��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ."
 
 #: ../src/gnome-mount.c:2381
 #, c-format
@@ -373,17 +391,17 @@ msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಣ���ಡ ದತ�ತಾ�ಶವನ
 #: ../src/gnome-mount.c:2486
 #, c-format
 msgid "Setup clear-text device for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ಾ�ಿ ಸ�ವ���-ಪಠ�ಯ ಸಾಧನವನ�ನ� ಸಿದ�ಧಪಡಿಸಿ.\n"
 
 #: ../src/gnome-mount.c:2553
 #, c-format
 msgid "Teared down clear-text device for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ಾ�ಿ ಹರಿದ�ಹಾ�ಲಾದ ಸ�ವ���-ಪಠ�ಯ ಸಾಧನ.\n"
 
 #: ../src/gnome-mount.c:2600
 #, c-format
 msgid "Clear text device is %s. Mounting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ವ���-ಪಠ�ಯ ಸಾಧನವ� %s ��ಿದ�. �ರ�ಹಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತಿದ�.\n"
 
 #: ../src/gnome-mount.c:2939
 #, c-format
@@ -398,12 +416,12 @@ msgstr "ಸಾಧನ �ಡತ %s -> %s �ನ�ನ� ಪರಿಹರಿಸಲ
 #: ../src/gnome-mount.c:3034
 #, c-format
 msgid "Resolved pseudonym \"%s\" -> %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ಪ�ತನಾಮ \"%s\" �ನ�ನ� -> %s ��ದ� ಪರಿಹರಿಸಲಾ�ಿದ�\n"
 
 #: ../src/gnome-mount.c:3037
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve pseudonym \"%s\" to a volume\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ಪ�ತನಾಮ \"%s\" �ನ�ನ� ��ದ� ಪರಿಮಾಣ���� ಪರಿಹರಿಸಲಾ�ಿದ�\n"
 
 #: ../src/gnome-mount.c:3041
 #, c-format
@@ -427,7 +445,7 @@ msgstr "�ವರ�ಹಣ ಹಾ�� ಹ�ರತಳ�ಳ�ವಿ��ಯ
 #: ../src/gnome-mount.c:3244
 #, c-format
 msgid "Crypto volume '%s' is already setup with clear volume '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "��ರಿಪ��� ಪರಿಮಾಣ '%s' �ನ�ನ� ��ಾ�ಲ� ಸ�ವ��� ಪರಿಮಾಣ '%s' ��ಿ ಸಿದ�ಧಪಡಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
 #: ../src/gnome-mount.c:3259
 #, c-format
@@ -440,7 +458,7 @@ msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ��ರಿಪ��� ��ಪ�ತಪದ"
 
 #: ../src/gnome-mount.c:3290
 msgid "Bailing out..."
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾರ�ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
 
 #: ../src/gnome-mount-properties.c:169 ../src/gnome-mount-properties.c:197
 msgid "Volume"
@@ -514,7 +532,7 @@ msgstr "<b>ಮಾರಾ��ಾರ:</b>"
 msgid ""
 "<small><i>Changes in settings will not take effect until the\n"
 "volume is remounted.</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಮರಳಿ �ರ�ಹಿಸದ ಹ�ರತ� �ದರಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� �ಾರ�ಯರ�ಪ���� ಬರ�ವ�ದಿಲ�ಲ.</i></small>"
 
 #: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:18
 msgid ""
@@ -522,6 +540,9 @@ msgid ""
 "the drive. This can be overriden for individual \n"
 " volumes using the \"Volume\" tab.</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>ಡ�ರ�ವಿ�� ಮಾಡಲಾದ �ಲ�ಲಾ ಸಿದ�ಧತ��ಳ� �ದರಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾದ �ಲ�ಲಾ \n"
+"ಪರಿಮಾಣ�ಳ ಮ�ಲ� ಪರಿಣಾಮ ಬ�ರ�ತ�ತದ�.  �ದನ�ನ� �ತಿ��ರಮಿಸಲ� \"ಪರಿಮಾಣ\" \n"
+"��ಯಾಬ� �ನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�.</i></small>"
 
 #: ../src/gnome-mount-properties-view.c:571
 #: ../src/gnome-mount-properties-view.c:923



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]