[yelp] Updated French translation



commit 1fce1884a51b9e6893accb718296597f679e0efd
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Thu Jul 2 11:48:10 2009 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  329 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 163 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b824ed8..488ed48 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of Yelp.
-# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is under the same license as the yelp package.
 #
 # Jean-Michel Ardantz <jmardantz ifrance com>, 2002-2005.
@@ -9,20 +9,20 @@
 # Sébastien Bacher <seb128 debian org>, 2004.
 # Baptiste Mille-Mathias <bmm80 free fr>, 2005.
 # Laurent Richard <laurent richard ael be>, 2006.
-# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006-2007.
+# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006-2007, 2009.
 # Benoît Dejean <benoit placenet org>, 2006.
 # Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>, 2006.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2009.
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
 # Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb gmail com>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp 2.19\n"
+"Project-Id-Version: yelp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-19 15:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-19 16:26+0100\n"
-"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 11:50+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Graphismes 2D"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "Graphismes 3D"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilité"
 
@@ -879,86 +879,58 @@ msgstr "Bienvenue dans le navigateur d'aide GNOME"
 msgid "Word Processors"
 msgstr "Traitements de texte"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Accessibilité</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Polices</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Ajouter un signet"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Signets"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "Sensible à la c_asse"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Ouvrir un emplacement"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
 msgid "Re_name"
 msgstr "Re_nommer"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
 msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "_Signets :"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Naviguer avec le curseur"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Rechercher :"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titre :"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "Chasse _fixe :"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ouvrir un emplacement"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Emplacement :"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Suivant"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Précédent"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titre :"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_Naviguer avec le curseur"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "Chasse _fixe :"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "_Utiliser les polices système"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
 msgid "_Variable width:"
 msgstr "Chasse _variable :"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "Recherche _circulaire"
-
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:1
 msgid "Font for fixed text"
 msgstr "Police à chasse fixe"
@@ -993,15 +965,15 @@ msgstr "Utiliser les polices système"
 msgid "Use the default fonts set for the system."
 msgstr "Utiliser les polices définies pour le système."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:149
 msgid "Open Bookmark in New Window"
 msgstr "Ouvrir le signet dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:153
 msgid "Rename Bookmark"
 msgstr "Renommer le signet"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:157
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Supprimer le signet"
 
@@ -1010,56 +982,56 @@ msgstr "Supprimer le signet"
 msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
 msgstr "Un signet intitulé %s existe déjà pour cette page."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:391
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
 msgstr "Un signet intitulé <b>%s</b> existe déjà pour cette page."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:404
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Sommaire de l'aide"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:419
 msgid "Document Sections"
 msgstr "Sections du document"
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363
+#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292
+#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
 msgid "Page not found"
 msgstr "Page introuvable"
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
+#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293
 #, c-format
 msgid "The page %s was not found in the document %s."
 msgstr "La page %s n'a pas été trouvée dans le document %s."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
-#: ../src/yelp-man.c:388
+#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
+#: ../src/yelp-man.c:386
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document %s."
 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document %s."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
-#: ../src/yelp-man.c:430
+#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:429
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier introuvable"
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
-#: ../src/yelp-man.c:431
+#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:430
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
 msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas."
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433
+#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
 msgid "Could not parse file"
 msgstr "Impossible d'analyser le fichier"
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -1068,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas un document XML "
 "correctement formé."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -1077,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car un ou plusieurs de ses "
 "fichiers inclus n'est pas un document XML correctement formé."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -1085,7 +1057,7 @@ msgstr "Inconnu"
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1705
 msgid "Could Not Read File"
 msgstr "Impossible de lire le fichier"
 
@@ -1093,7 +1065,7 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier"
 msgid "No information is available about this error."
 msgstr "Aucune information n'est disponible à propos de cette erreur."
 
-#: ../src/yelp-info.c:394
+#: ../src/yelp-info.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -1101,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page info "
 "correctement formée."
 
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -1110,24 +1082,33 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » ne peut être lu et décodé. Ce fichier est peut-être "
 "compressé dans un format non pris en charge."
 
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:90
 msgid "Use a private session"
 msgstr "Utiliser une session privée"
 
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:99
 msgid "Define which cache directory to use"
 msgstr "Définit le répertoire de cache à utiliser"
 
 #. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:356
 msgid " GNOME Help Browser"
 msgstr " Navigateur d'aide GNOME"
 
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../src/yelp-man.c:460
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Répertoire introuvable"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Le répertoire « %s » n'existe pas."
+
+#: ../src/yelp-man.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
@@ -1165,16 +1146,16 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de l'impression"
 msgid "It was not possible to print your document: %s"
 msgstr "Il n'a pas été possible d'imprimer votre document : %s"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
 msgid "the GNOME Support Forums"
 msgstr "Les forums de support GNOME"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
 #, c-format
 msgid "No results for \"%s\""
 msgstr "Aucun résultat pour « %s »"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
 msgid ""
 "Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
 "you want help with."
@@ -1182,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "Essayez d'utiliser des mots différents pour décrire le problème que vous "
 "avez ou le thème dans lequel vous souhaitez de l'aide."
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
 #, c-format
 msgid "Search results for \"%s\""
 msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"
@@ -1192,7 +1173,7 @@ msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"
 #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
 #. * should be.  This is done in the XSLT
 #.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
 #, c-format
 msgid "Repeat the search online at %s"
 msgstr "Répéter la recherche en ligne à %s"
@@ -1267,16 +1248,16 @@ msgstr "Impossible d'effectuer la recherche"
 msgid "The search processor returned invalid results"
 msgstr "Le moteur de recherche a retourné des résultats non valides"
 
-#: ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:267
 #, c-format
 msgid "The page %s was not found in the TOC."
 msgstr "La page %s ne se trouve pas dans la table des matières."
 
-#: ../src/yelp-toc.c:364
+#: ../src/yelp-toc.c:366
 msgid "The requested page was not found in the TOC."
 msgstr "La page demandée ne se trouve pas dans la table des matières."
 
-#: ../src/yelp-toc.c:434
+#: ../src/yelp-toc.c:438
 msgid ""
 "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 "document."
@@ -1284,239 +1265,237 @@ msgstr ""
 "Le fichier de table des matières ne peut pas être analysé car ce n'est pas "
 "un document XML correctement formé."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
 msgid "Invalid Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style non valide"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
 msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n'est pas valide."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
 msgid "Broken Transformation"
 msgstr "Ã?chec de transformation"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
 msgstr ""
 "Une erreur inconnue est survenue lors du processus de transformation du "
 "document."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:372
+#: ../src/yelp-transform.c:389
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:387
+#: ../src/yelp-transform.c:404
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Mémoire insuffisante"
 
-#: ../src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:306
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:307
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ã?_dition"
 
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:308
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller à"
 
-#: ../src/yelp-window.c:307
+#: ../src/yelp-window.c:309
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Signets"
 
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:310
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:313
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/yelp-window.c:316
+#: ../src/yelp-window.c:318
 msgid "Print This Document ..."
 msgstr "Imprimer ce document..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:323
 msgid "Print This Page ..."
 msgstr "Imprimer cette page..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:326
+#: ../src/yelp-window.c:328
 msgid "About This Document"
 msgstr "Ã? propos de ce document"
 
-#: ../src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:333
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Ouvrir l'emp_lacement"
 
-#: ../src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:338
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Fermer la fenêtre"
 
-#: ../src/yelp-window.c:342
+#: ../src/yelp-window.c:344
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:350
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:355
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Rechercher..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:358
+#: ../src/yelp-window.c:360
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Rechercher le _précédent"
 
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:362
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Recherche l'occurrence précédente de ce mot ou de cette expression"
 
-#: ../src/yelp-window.c:363
+#: ../src/yelp-window.c:365
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Rechercher le _suivant"
 
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:367
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Recherche la prochaine occurrence de ce mot ou de cette expression"
 
-#: ../src/yelp-window.c:368
+#: ../src/yelp-window.c:370
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../src/yelp-window.c:373
+#: ../src/yelp-window.c:375
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Actualiser"
 
-#: ../src/yelp-window.c:385
+#: ../src/yelp-window.c:387
 msgid "_Back"
 msgstr "_Précédent"
 
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:389
 msgid "Show previous page in history"
 msgstr "Affiche la page précédente de l'historique"
 
-#: ../src/yelp-window.c:390
+#: ../src/yelp-window.c:392
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Suivant"
 
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:394
 msgid "Show next page in history"
 msgstr "Affiche la page suivante de l'historique"
 
-#: ../src/yelp-window.c:395
+#: ../src/yelp-window.c:397
 msgid "_Help Topics"
 msgstr "Sommaire de l'_aide"
 
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:399
 msgid "Go to the listing of help topics"
 msgstr "Va au sommaire de l'aide"
 
-#: ../src/yelp-window.c:400
+#: ../src/yelp-window.c:402
 msgid "_Previous Section"
 msgstr "Section p_récédente"
 
-#: ../src/yelp-window.c:405
+#: ../src/yelp-window.c:407
 msgid "_Next Section"
 msgstr "Section s_uivante"
 
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
+#: ../src/yelp-window.c:412 ../src/yelp-window.c:444
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../src/yelp-window.c:416
+#: ../src/yelp-window.c:418
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "A_jouter un signet"
 
-#: ../src/yelp-window.c:421
+#: ../src/yelp-window.c:423
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "Mo_difier les signets..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:427
+#: ../src/yelp-window.c:429
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: ../src/yelp-window.c:432
+#: ../src/yelp-window.c:434
 msgid "Open Link in _New Window"
 msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/yelp-window.c:437
+#: ../src/yelp-window.c:439
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copier l'adresse du lien"
 
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:446
 msgid "Help On this application"
 msgstr "Aide sur ce logiciel"
 
-#: ../src/yelp-window.c:447
+#: ../src/yelp-window.c:449
 msgid "_About"
 msgstr "Ã? _propos"
 
-#: ../src/yelp-window.c:452
+#: ../src/yelp-window.c:454
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "_Copier l'adresse électronique"
 
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:526
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navigateur d'aide"
 
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:621 ../src/yelp-window.c:673 ../src/yelp-window.c:1767
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:622 ../src/yelp-window.c:674
 msgid "Unknown Page"
 msgstr "Page inconnue"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1007 ../src/yelp-window.c:1073
+#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1115
 #, c-format
 msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 msgstr "L'URI demandé « %s » n'est pas valide"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1045 ../src/yelp-window.c:1108
+#: ../src/yelp-window.c:1116
 msgid "Unable to load page"
 msgstr "Impossible de charger la page"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1068
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Erreur lors de l'exécution de « gnome-open »"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1252
+#: ../src/yelp-window.c:1325
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1326
 msgid "Search for other documentation"
 msgstr "Recherche d'autres documentations"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1272
+#: ../src/yelp-window.c:1346
 msgid "Cannot create window"
 msgstr "Impossible de créer une fenêtre"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1278
+#: ../src/yelp-window.c:1352
 msgid "Cannot create search component"
 msgstr "Impossible de créer un composant de recherche"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1524
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1546
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Rechercher le _précédent"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1558
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Rechercher le _suivant"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1571
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Page introuvable"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
@@ -1527,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 
 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
 #. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2450
+#: ../src/yelp-window.c:2572
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jean-Michel Ardantz <jmardantz ifrance com>\n"
@@ -1541,14 +1520,32 @@ msgstr ""
 "Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
 "Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb gmail com>"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2575
 msgid "Yelp"
 msgstr "Yelp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2455
+#: ../src/yelp-window.c:2577
 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
 msgstr "Un navigateur et lecteur de documentation pour le bureau GNOME."
 
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "Obtenir de l'aide sur GNOME"
+
+#~ msgid "C_ase sensitive"
+#~ msgstr "Sensible à la c_asse"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Rechercher"
+
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_Rechercher :"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Suivant"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Précédent"
+
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "Recherche _circulaire"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]