[gtk-doc] Updated Greek documentation translation



commit f106510fe69f9b2df87a6f61e3c2dbccf83aa112
Author: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date:   Wed Jul 1 22:53:02 2009 +0100

    Updated Greek documentation translation

 help/manual/el/el.po |   45 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/help/manual/el/el.po b/help/manual/el/el.po
index ae7f824..50cd8f3 100644
--- a/help/manual/el/el.po
+++ b/help/manual/el/el.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-doc-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-29 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-09 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-30 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 18:01+0200\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
 "links. When installing distributed (pregenerated) docs the same application "
 "will try to turn links back to local links (where those docs are installed)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Î?ιÏ?Ï?θÏ?Ï?η Ï?αÏ?αÏ?ομÏ?Ï?ν μεÏ?αξÏ? εγγÏ?άÏ?Ï?ν<application> Î?εÏ?ά Ï?ην "
+"<guilabel>Î?ιÏ?Ï?θÏ?Ï?η Ï?αÏ?αÏ?ομÏ?Ï?ν μεÏ?αξÏ? εγγÏ?άÏ?Ï?ν</guilabel> Î?εÏ?ά Ï?ην "
 "εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν HTML, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>gtkdoc-"
 "fixxref</application> για να διοÏ?θÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αÏ?ομÏ?έÏ? Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικά "
 "έγγÏ?αÏ?α. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? GTK+ Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ολλέÏ? Ï?αÏ?αÏ?ομÏ?έÏ? Ï?ε "
@@ -330,7 +330,8 @@ msgstr "Î?Ï?αιÏ?ήÏ?ειÏ?"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:227(para)
 msgid "<guilabel>Perl v5</guilabel> - the main scripts are in Perl."
-msgstr "<guilabel>Perl v5</guilabel> - Ï?α βαÏ?ικά Ï?ενάÏ?ια είναι γÏ?αμμένα Ï?ε Perl."
+msgstr ""
+"<guilabel>Perl v5</guilabel> - Ï?α βαÏ?ικά Ï?ενάÏ?ια είναι γÏ?αμμένα Ï?ε Perl."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:230(para)
 msgid ""
@@ -413,14 +414,16 @@ msgstr ""
 "(Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο RedHat)"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:268(para)
-msgid "<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (used by Debian)"
+msgid ""
+"<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (used by Debian)"
 msgstr ""
 "<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
 "αÏ?Ï? Ï?ο Debian)"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:271(para)
 msgid "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (used by SuSE)"
-msgstr "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο SuSE)"
+msgstr ""
+"<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο SuSE)"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:274(para)
 msgid ""
@@ -1127,7 +1130,8 @@ msgid "Useful DocBook tags"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?ιμεÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? DocBook"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:930(para)
-msgid "Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code."
+msgid ""
+"Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code."
 msgstr ""
 "Î?κολοÏ?θοÏ?ν οÏ?ιÏ?μένεÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? DocBook, ιδιαίÏ?εÏ?α Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? για Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
 "Ï?οÏ? κÏ?δικα."
@@ -1224,8 +1228,13 @@ msgid "Filling the extra files"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η εÏ?ιÏ?λέον αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1107(para)
+#| msgid ""
+#| "There are a couple of extra file, that need to be maintained along with "
+#| "the inline source code comments: <filename>&lt;package&gt;.types</"
+#| "filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;"
+#| "package&gt;-sections.txt</filename>."
 msgid ""
-"There are a couple of extra file, that need to be maintained along with the "
+"There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the "
 "inline source code comments: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, "
 "<filename>&lt;package&gt;-docs.sgml</filename>, <filename>&lt;package&gt;-"
 "sections.txt</filename>."
@@ -1589,7 +1598,8 @@ msgstr "ΠΡÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? (αÏ?Ï?είο ενοÏ?ήÏ?Ï?ν, οÏ?θά Ï?Ï?
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1351(seg)
 msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist"
-msgstr "Î?ια Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?Ï?λιο Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, αλλά δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?Ï?λιο Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα, αλλά δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:1352(seg)
 msgid ""
@@ -1636,7 +1646,12 @@ msgid ""
 "postcode><country>USA</country></address> Everyone is permitted to copy and "
 "distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
 "allowed."
-msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή και διανομή ακÏ?ιβοÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? αλλά αÏ?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι η αλλοίÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?οÏ?."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή "
+"και διανομή ακÏ?ιβοÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? αλλά "
+"αÏ?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι η αλλοίÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?οÏ?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:28(title)
 msgid "GNU Free Documentation License"
@@ -1654,7 +1669,14 @@ msgid ""
 "either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
 "for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
 "being considered responsible for modifications made by others."
-msgstr "ΣκοÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ? είναι η δημιοÏ?Ï?γία εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν, Ï?Ï?γγÏ?αμμάÏ?Ï?ν ή άλλÏ?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? είναι <quote>ελεÏ?θεÏ?α</quote> Ï?Ï?Ï? Ï?ην έννοια Ï?Ï?ι Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?ική ελεÏ?θεÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? και αναδιανομήÏ? Ï?οÏ?Ï?, με ή Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ειÏ?, για εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? ή μη εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?κοÏ?οÏ?Ï?. Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?Ï?νÏ?Ï?Ï?, η Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια Ï?αÏ?έÏ?ει έναν Ï?Ï?Ï?Ï?ο για να αναγνÏ?Ï?ίζεÏ?αι Ï?ο έÏ?γο Ï?οÏ? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα και Ï?οÏ? εκδÏ?Ï?η ενÏ?Ï? έÏ?γοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? να μÏ?οÏ?οÏ?ν να θεÏ?Ï?ηθοÏ?ν Ï?Ï?εÏ?θÏ?νοι για Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? έγιναν αÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?."
+msgstr ""
+"ΣκοÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?αÏ? Î?δειαÏ? είναι η δημιοÏ?Ï?γία εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν, Ï?Ï?γγÏ?αμμάÏ?Ï?ν ή "
+"άλλÏ?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? είναι <quote>ελεÏ?θεÏ?α</quote> Ï?Ï?Ï? Ï?ην έννοια Ï?Ï?ι Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν "
+"Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?ική ελεÏ?θεÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? και αναδιανομήÏ? Ï?οÏ?Ï?, με ή Ï?Ï?Ï?ίÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ειÏ?, για εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? ή μη εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?κοÏ?οÏ?Ï?. Î?εÏ?Ï?εÏ?εÏ?Ï?νÏ?Ï?Ï?, η "
+"Ï?αÏ?οÏ?Ï?α Î?δεια Ï?αÏ?έÏ?ει έναν Ï?Ï?Ï?Ï?ο για να αναγνÏ?Ï?ίζεÏ?αι Ï?ο έÏ?γο Ï?οÏ? Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα "
+"και Ï?οÏ? εκδÏ?Ï?η ενÏ?Ï? έÏ?γοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? να μÏ?οÏ?οÏ?ν να θεÏ?Ï?ηθοÏ?ν Ï?Ï?εÏ?θÏ?νοι για "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? έγιναν αÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?."
 
 #: C/gtk-doc-manual.xml:43(para)
 msgid ""
@@ -2600,4 +2622,3 @@ msgstr ""
 "Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>\n"
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]