[gbrainy] Update Czech translation.



commit 1d4995c8c6066d9522cae62869544068ffd31573
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Wed Dec 30 11:16:22 2009 +0100

    Update Czech translation.

 po/cs.po |  235 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d89d7cc..e85fbbb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-06 17:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-29 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-30 08:49+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
 msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba s pÅ?ehnaným zájmem o své zdraví trpí poruchou?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
 msgid "A terrier is to a dog like a?"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Teriér je k psovi ve stejném vztahu jako?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
 msgid "Acrophobia"
-msgstr ""
+msgstr "Akrofobie"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
 msgid "Agoraphobia"
-msgstr ""
+msgstr "Agorafobie"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
 msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
@@ -48,19 +48,19 @@ msgstr "UmÄ?lec, který se stane trvalým vzorem je?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
 msgid "Anthophobia"
-msgstr ""
+msgstr "Anthofobie"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
 msgid "Anthropophobia"
-msgstr ""
+msgstr "Antropofobie"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
 msgid "Attic"
-msgstr ""
+msgstr "Atika"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
 msgid "Bagpipes"
-msgstr ""
+msgstr "Dudy"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Basketball"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Basketbal"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
 msgid "Bassoon"
-msgstr ""
+msgstr "Fagot"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
 msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Sloup"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
 msgid "Connoisseur"
@@ -87,38 +87,32 @@ msgid "Cycling"
 msgstr "Cyklistika"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Finish"
 msgid "Fish"
-msgstr "SkonÄ?it"
+msgstr "Ryba"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
 msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr "KvÄ?tina"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
 msgid "Fossil"
-msgstr ""
+msgstr "Fosílie"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
 msgid "Hypochondria"
-msgstr ""
+msgstr "Hypochondrie"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Je to jediný sport, u kterého se nepoužívá balón."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
-msgstr "Je to jediný sport, u kterého se nepoužívá balón."
+msgstr "Je to jediný hudební nástroj, který není dechový."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
-msgstr "Je to jediný sport, u kterého se nepoužívá balón."
+msgstr "Je to jediné slovo, které se nevztahuje k architektuÅ?e."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
@@ -129,30 +123,24 @@ msgid "Loner"
 msgstr "SamotáÅ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "broken"
 msgid "Oboe"
-msgstr "rozbitý"
+msgstr "Hoboj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Person spelled from society"
 msgstr "Osoba vyÄ?lenÄ?ná ze spoleÄ?nosti"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Proportions"
 msgid "Portico"
-msgstr "Podíly"
+msgstr "Arkáda"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Se specializuje na kožní nemoci"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Score"
 msgid "Sport"
-msgstr "Skóre"
+msgstr "Sport"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "Suffers a skin disease"
@@ -163,20 +151,16 @@ msgid "Tennis"
 msgstr "Tenis"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "The term taxidermist is used to define a person that?"
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
-msgstr "Výraz â??taxidermistaâ?? se používá pro oznaÄ?ení osoby, která?"
+msgstr "Slovo â??taxidermistaâ?? se používá pro oznaÄ?ení osoby, která?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Zamyslete se nad pÅ?edmÄ?ty používanými pÅ?i hÅ?e."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Version"
 msgid "Violin"
-msgstr "Verze"
+msgstr "Housle"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "Water polo"
@@ -184,11 +168,11 @@ msgstr "Vodní pólo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
 msgid "Weapon"
-msgstr ""
+msgstr "ZbraÅ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "What is a 'halberd'?"
-msgstr ""
+msgstr "Co je to â??Å?emdihâ???"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
 msgid "Which of the following sentences defines better 'ostracism'?"
@@ -207,16 +191,12 @@ msgstr ""
 "Které z následujících slov je nejbližší významem ke slovu â??cenzurovatâ???"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgid "Which of the following words is the odd one?"
-msgstr "Který z následujících sportů se od ostatních liší?"
+msgstr "Který z následujících slov se od ostatních liší?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
-msgstr "Který z následujících sportů se od ostatních liší?"
+msgstr "Který z následujících slov znamená strach z lidí?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Works with dead animals"
@@ -240,7 +220,7 @@ msgstr "mravenec / hmyz"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
 msgid "art / studio | music"
-msgstr ""
+msgstr "obraz / ateliér | hudba"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "bite"
@@ -277,7 +257,7 @@ msgstr "balón"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
 msgid "car / road | train"
-msgstr ""
+msgstr "auto / silnice | vlak"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
 msgid "chicken / bird"
@@ -288,26 +268,20 @@ msgid "chop"
 msgstr "Å?ez | záÅ?ez"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
-#, fuzzy
-#| msgid "cousin"
 msgid "coins"
-msgstr "sestÅ?enice"
+msgstr "mince"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
-#, fuzzy
-#| msgid "mouse"
 msgid "composer"
-msgstr "myš"
+msgstr "skladatel"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "condemn"
 msgstr "odsoudit"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Conspirator"
 msgid "conservatory"
-msgstr "Spiklenec"
+msgstr "konzervatoÅ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
 msgid "cousin"
@@ -435,7 +409,7 @@ msgstr "nos"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "novel / author | song"
-msgstr ""
+msgstr "román / spisovatel | hudba"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "obscure"
@@ -447,7 +421,7 @@ msgstr "pomeranÄ? / ovoce | Å¡penát"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
-msgstr ""
+msgstr "pediatrie / dítÄ? | numismatika"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "peel"
@@ -520,7 +494,7 @@ msgstr "cukr / sladký | ocet"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "tear | rips"
-msgstr "trhat | roztrhat"
+msgstr "trhat | roztrhat | roztrhnout"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "tears / eyes | sweat"
@@ -539,10 +513,8 @@ msgid "toy / play | tool"
 msgstr "hraÄ?ka / hrát si | nástroj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
-#, fuzzy
-#| msgid "black"
 msgid "track"
-msgstr "Ä?erná"
+msgstr "koleje"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "turns"
@@ -940,11 +912,15 @@ msgstr "Seskupování vÄ?cí do kategorií je bÄ?žný způsob, jak si je zapama
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
 msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
 msgstr ""
+"VytvoÅ?te akronymy používající první písmeno každého faktu, který si máte "
+"zapamatovat."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
 msgid ""
 "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
 msgstr ""
+"PotÄ?Å¡ení získané z logického hlavolamu je pÅ?ímo úmÄ?rné Ä?asu strávenému nad "
+"ním."
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
@@ -1387,13 +1363,9 @@ msgid "Count series"
 msgstr "PoÄ?ítání Å?ad Ä?ísel"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How many numbers \"9\" are required to represent the numbers between 10 "
-#| "to 100?"
 msgid ""
 "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
-msgstr "Kolik devítek potÅ?ebujeme, abychom zapsali Ä?ísla mezi 10 a 100?"
+msgstr "Kolik Ä?íslic â??9â?? potÅ?ebujeme, abychom zapsali Ä?ísla mezi 10 a 100?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:66
 msgid ""
@@ -1934,14 +1906,10 @@ msgid "Ostracism"
 msgstr "Ostrakismus"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:59
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Which equation does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or "
-#| "{4}."
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Která rovnice nepatÅ?í do skupiny? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2}, {3} nebo {4}."
+msgstr "Který prvek nepatÅ?í do skupiny? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2}, {3} nebo {4}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:67
 msgid ""
@@ -1956,24 +1924,24 @@ msgid ""
 "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
 "related."
 msgstr ""
+"PÅ?edpokládejte, že každé Ä?íslo, které do skupiny patÅ?í, se skládá ze dvou "
+"Ä?ástí, mezi kterými je nÄ?jaká souvislost."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In all equations the digits from the left side should also appear in the "
-#| "right side."
 msgid ""
 "In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
 "right side."
 msgstr ""
-"Ve vÅ¡ech ostatních rovnicích se alespoÅ? dvÄ? Ä?íslice z levé strany objevují i "
-"na stranÄ? pravé."
+"Ve vÅ¡ech ostatních rovnicích se Ä?íslice z levé strany objevují i na stranÄ? "
+"pravé."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:85
 msgid ""
 "In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
 "two digits."
 msgstr ""
+"Ve vÅ¡ech ostatních Ä?íslech jsou poslední tÅ?i Ä?íslice druhou mocninou prvních "
+"dvou Ä?íslic."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
 msgid "Pencil"
@@ -2037,7 +2005,7 @@ msgstr "22."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:117
 msgid "Two people in the table sitting across each other"
-msgstr ""
+msgstr "Dva lidé za stolem sedící naproti sobÄ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:43
 msgid "Percentage"
@@ -2160,29 +2128,27 @@ msgstr ""
 "samostatných Ä?tverců a 1 Ä?tverec, který tvoÅ?í 9 samostatných Ä?tverců."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Squares sheets"
 msgid "Square sheets"
-msgstr "PoÄ?et papírů"
+msgstr "Ä?tvercové listy papíru"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
 msgid ""
 "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
 "create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
 msgstr ""
-"Jaký nejmenší poÄ?et Ä?tvercových kousků papíru libovolné velikosti "
-"potÅ?ebujeme na vytvoÅ?ení tohoto obrazce? Ä?áry ukazují hranice mezi "
-"jednotlivými kusy papíru."
+"Jaký nejmenší poÄ?et Ä?tvercových listů papíru libovolné velikosti potÅ?ebujeme "
+"na vytvoÅ?ení tohoto obrazce? Ä?áry ukazují hranice mezi jednotlivými listy "
+"papíru."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:40
 msgid "The sheets should overlap."
-msgstr "Kusy papíru by se mÄ?li pÅ?ekrývat."
+msgstr "Listy papíru by se mÄ?li pÅ?ekrývat."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:46
 msgid ""
 "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of "
 "the sheets."
-msgstr "Ä?ísla na obrázku ukazují různé Ä?ásti pokryté každým kouskem papíru."
+msgstr "Ä?ísla na obrázku ukazují různé Ä?ásti pokryté každým listem papíru."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:36
 msgid "Tetris"
@@ -2330,12 +2296,11 @@ msgstr ""
 "minulého roku?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:126
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe"
+#, csharp-format
 msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
 msgstr ""
 "Asi {0}% vozů, které spoleÄ?nost Nablýskaná fára vyrábí po celém svÄ?tÄ?, se "
-"prodává v  EvropÄ?"
+"prodává v EvropÄ?."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
 msgid ""
@@ -2375,40 +2340,32 @@ msgstr ""
 "V kterém obdélníku byl tento geometrický útvar? NapiÅ¡te Ä?íslo obdélníku."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Triangles"
 msgid "Triangle"
-msgstr "Trojúhelníky"
+msgstr "Trojúhelník"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Percentage"
 msgid "Rectangle"
-msgstr "Procenta"
+msgstr "Ä?tverec"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:56
-#, fuzzy
-#| msgid "salmon"
 msgid "Diamond"
-msgstr "losos"
+msgstr "KosoÄ?tverec"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Count circles"
 msgid "Circle"
-msgstr "PoÄ?ítání kruhů"
+msgstr "Kruh"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Figures and text"
 msgid "Memorize figures and text"
-msgstr "Geom. útvary a text"
+msgstr "Pamatování si útvarů a textu"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
 msgid ""
 "The list below enumerates the figures shown in previous images except for "
 "one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
 msgstr ""
+"Následující seznam uvádí obrazce ukázané na pÅ?edchozím obrázku, vyjma "
+"jednoho. Který útvar schází? OdpovÄ?zte názvem obrazce."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
 msgid "Figures with numbers"
@@ -2759,17 +2716,14 @@ msgstr "Podíly"
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:48
 #, csharp-format
 msgid "What is the {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
-msgstr ""
+msgstr "Kolik je {0}% z {1}/{2}? OdpovÄ?zte {3}, {4}, {5} nebo {6}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:34
 msgid "Ratio"
 msgstr "PomÄ?r"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:44
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Two numbers that sum {0} have a ratio of {1} to {2}. Which are these "
-#| "numbers?"
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
 msgstr "DvÄ? Ä?ísla mají souÄ?et {0} a pomÄ?r {1} ku {2}. Která Ä?ísla to jsou?"
@@ -2820,35 +2774,28 @@ msgstr "<b>NároÄ?nost:</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:2
 msgid "<b>General Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Obecná nastavení</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Memory games</b>"
 msgid "<b>Memory Games</b>"
-msgstr "<b>Hry na pamÄ?Å¥</b>"
+msgstr "<b>PamÄ?Å¥ový hry</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Player's history</b>"
 msgid "<b>Player's Game History</b>"
-msgstr "<b>Odehrané hry</b>"
+msgstr "<b>Historie her hráÄ?e</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "All Games and Trainers (Logic, Mental Calculation and Memory)"
 msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
-msgstr "VÅ¡echny hry a cviÄ?ení (logické, matematické a pamÄ?Å¥ové)"
+msgstr ""
+"VÅ¡echny hry a cviÄ?ení (logické, matematické, pamÄ?Å¥ové a slovní analogie)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:6
 msgid "Answer:"
 msgstr "OdpovÄ?Ä?:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Player's Game History"
 msgid "Clear Player's Game History"
-msgstr "Seznam odehraných her"
+msgstr "Vymazat historii her hráÄ?e"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:8
 msgid "Custom Game"
@@ -2875,10 +2822,8 @@ msgid "Master"
 msgstr "TÄ?žká"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum number of stored games in the player's history:"
 msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
-msgstr "Maximální poÄ?et her uložených v seznamu:"
+msgstr "Maximální poÄ?et her uložených v historii her hráÄ?e:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:15
 msgid "Medium"
@@ -2918,7 +2863,7 @@ msgstr "Zobrazit:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:24
 msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?eskoÄ?it hry využívající barvy (vhodné pro barvoslepé uživatele)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:25
 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
@@ -2937,60 +2882,48 @@ msgid "Unselect all"
 msgstr "OdznaÄ?it vÅ¡e"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Verbal analogies"
 msgid "Verbal Analogies Only"
-msgstr "Slovní analogie"
+msgstr "Jen slovní analogie"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Counting dots"
 msgid "_Contents"
-msgstr "PoÄ?ítání teÄ?ek"
+msgstr "_Obsah"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Game"
 msgid "_End Game"
-msgstr "Hra"
+msgstr "_SkonÄ?it hru"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:32
 msgid "_FullScreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Game"
 msgid "_Game"
-msgstr "Hra"
+msgstr "_Hra"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:34
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_NápovÄ?da"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Game"
 msgid "_New Game"
-msgstr "Hra"
+msgstr "_Nová hra"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:36
 msgid "_Next"
 msgstr "D_alší"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom Game"
 msgid "_Pause Game"
-msgstr "Vlastní hra"
+msgstr "_Pozastavit hru"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:38
 msgid "_Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Na_stavení"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:39
 msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_ZaÄ?ít"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:40
 msgid "_Tip"
@@ -2998,7 +2931,7 @@ msgstr "_Pomůcka"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:41
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobrazit"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
 msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]