[gbrainy] Update Czech translation.



commit d5dab61d2e4ed1eae1448fb0dead321e7dee73c1
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Tue Dec 29 23:22:52 2009 +0100

    Update Czech translation.

 po/cs.po | 3234 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 2106 insertions(+), 1128 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a22a572..d89d7cc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,1205 +3,1237 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Jaroslav Ryník <jrynik yahoo co uk>, 2009. (original slovak translation)
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009. (based on Mr. Rynik's work)
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-16 21:41+0200\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gbrainy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-06 17:29+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../gbrainy.desktop.in.h:1
-msgid "A brain teaser game for fun and keep your brain trained"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
+msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
 msgstr ""
-"Hra, pÅ?i které si můžete lámat hlavy, pobavíte se a udržíte mozek v dobré "
-"kondici"
+"Automobilový motor, který je spoÅ?e navržený a postrádá komplikovanost je?"
 
-#: ../gbrainy.desktop.in.h:2
-msgid "Game"
-msgstr "Hra"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
+msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
+msgstr ""
 
-#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/gbrainy.glade.h:33
-msgid "gbrainy"
-msgstr "gbrainy"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
+msgid "A terrier is to a dog like a?"
+msgstr "Teriér je k psovi ve stejném vztahu jako?"
 
-#. Name of the people that translated the application
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:46
-msgid "translator-credits"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+msgid "Acrophobia"
 msgstr ""
-"Jaroslav Ryník (původní slovenský pÅ?eklad)\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009."
 
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:51
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+msgid "Agoraphobia"
 msgstr ""
-"Tento program je svobodný software; můžete jej šíÅ?it a modifikovat podle "
-"ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a "
-"to buÄ? verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv "
-"pozdÄ?jší verze.\n"
-"\n"
 
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:52
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
+msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
+msgstr "UmÄ?lec, který se stane trvalým vzorem je?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+msgid "Anthophobia"
 msgstr ""
-"Program Vinagre je rozÅ¡iÅ?ován v nadÄ?ji, že bude užiteÄ?ný, avÅ¡ak BEZ "
-"JAK�KOLIV Z�RUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo "
-"VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public "
-"License.\n"
-"\n"
 
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:53
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+msgid "Anthropophobia"
 msgstr ""
-"Kopii GNU General Public License jste mÄ?l(a) obdržet spolu s tímto "
-"programem; pokud se tak nestalo, napište organizaci Free Software "
-"Foundation, Inc. na adresu 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, USA."
 
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:62
-msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
-msgstr "Založeno na nápadech Terryho Stickelsa, Jordiho Masa a knih od MENSY."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+msgid "Attic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:64
-msgid ""
-"A brain teaser and trainer game to have fun and to keep your brain trained."
-msgstr "Hra na lámání si hlavy, pobavení a na udržení mozku v dobré kondici."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+msgid "Bagpipes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:66
-msgid "gbrainy web site"
-msgstr "WWW stránka aplikace gbrainy"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+msgid "Basketball"
+msgstr "Basketbal"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationArithmetical.cs:40
-msgid "Arithmetical"
-msgstr "PoÄ?ítání"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+msgid "Bassoon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationArithmetical.cs:48
-msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
-msgstr "Jaký je výsledek tohto pÅ?íkladu?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+msgid "Column"
+msgstr ""
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationFractions.cs:57
-msgid "Fractions"
-msgstr "Zlomky"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+msgid "Connoisseur"
+msgstr "Znalec"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationFractions.cs:65
-#, csharp-format
-msgid ""
-"What is the result of the given operation? You can answer using either a "
-"fraction or a number."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+msgid "Conspirator"
+msgstr "Spiklenec"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+msgid "Cycling"
+msgstr "Cyklistika"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Finish"
+msgid "Fish"
+msgstr "SkonÄ?it"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+msgid "Flower"
 msgstr ""
-"Jaký výsledek má tento pÅ?íklad? Můžete napsat zlomek (pomocí lomítka â?? /) "
-"nebo desetinné Ä?íslo."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:32
-msgid "Greatest divisor"
-msgstr "NejvÄ?tší dÄ?litel"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+msgid "Fossil"
+msgstr ""
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:40
-msgid ""
-"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+msgid "Hypochondria"
 msgstr ""
-"Který z možných dÄ?litelů je najvÄ?tší, kterým lze vydÄ?lit vÅ¡echna Ä?ísla?"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:204
-#: ../src/CalculationGames/CalculationPrimes.cs:206
-msgid "Numbers"
-msgstr "Ä?ísla"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
+msgstr "Je to jediný sport, u kterého se nepoužívá balón."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:219
-msgid "Possible divisors"
-msgstr "Možní dÄ?litelé"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
+msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
+msgstr "Je to jediný sport, u kterého se nepoužívá balón."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:32
-msgid "Operator"
-msgstr "Znaménko"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
+msgid "It is the only one that is not related to architecture."
+msgstr "Je to jediný sport, u kterého se nepoužívá balón."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:36
-#, csharp-format
-msgid "The first operator is {0}."
-msgstr "První znaménko je {0}."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
+msgstr "Švagrová od sestry Honzova otce je také?"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:44
-#, csharp-format
-msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
-msgstr ""
-"Která znaménka způsobí, že se Ä?ísla {0}, {1} a {2} budou rovnat Ä?íslu {3}? "
-"OdpovÄ?zte pomocí + - * nebo /."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+msgid "Loner"
+msgstr "SamotáÅ?"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:80
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:61
-#, csharp-format
-msgid "{0} and {1}"
-msgstr "{0} a {1}"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "broken"
+msgid "Oboe"
+msgstr "rozbitý"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationPrimes.cs:148
-msgid "Primes"
-msgstr "PrvoÄ?ísla"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+msgid "Person spelled from society"
+msgstr "Osoba vyÄ?lenÄ?ná ze spoleÄ?nosti"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationPrimes.cs:156
-msgid ""
-"In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A "
-"prime number is a positive integer that has exactly two different positive "
-"divisors, 1 and itself."
-msgstr ""
-"Které z tÄ?chto Ä?ísel je prvoÄ?íslo? PrvoÄ?íslo je kladné celé Ä?íslo, které má "
-"jen dva různé dÄ?litele, Ä?íslo 1 a samo sebe."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Proportions"
+msgid "Portico"
+msgstr "Podíly"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationPrimes.cs:160
-msgid ""
-"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
-"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
-msgstr ""
-"Když se dá souÄ?et vÅ¡ech cifer nÄ?jakého Ä?ísla vydÄ?lit tÅ?emi, potom se dá to "
-"samé udÄ?lat i se samotným Ä?íslem. NapÅ?íklad 15 = 1 + 5 = 6, což je dÄ?litelné "
-"Ä?íslem 3."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+msgid "Specializes in skin diseases"
+msgstr "Se specializuje na kožní nemoci"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:30
-msgid "Two numbers"
-msgstr "DvÄ? Ä?ísla"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Score"
+msgid "Sport"
+msgstr "Skóre"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:38
-#, csharp-format
-msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
-msgstr "Které dvÄ? Ä?ísla se rovnají pÅ?i vzájemném sÄ?ítání {0} a násobení {1}?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+msgid "Suffers a skin disease"
+msgstr "Trpí kožní nemocí"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:73
-#, csharp-format
-msgid "number1 + number2 = {0}"
-msgstr "Ä?íslo 1 + Ä?íslo 2 = {0}"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+msgid "Tennis"
+msgstr "Tenis"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:76
-#, csharp-format
-msgid "number1 * number2 = {0}"
-msgstr "Ä?íslo 1 . Ä?íslo 2 = {0}"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "The term taxidermist is used to define a person that?"
+msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
+msgstr "Výraz â??taxidermistaâ?? se používá pro oznaÄ?ení osoby, která?"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationWhichNumber.cs:33
-msgid "Closer fraction"
-msgstr "PÅ?esnÄ?jší zlomek"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+msgid "Think of the items used in the game."
+msgstr "Zamyslete se nad pÅ?edmÄ?ty používanými pÅ?i hÅ?e."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationWhichNumber.cs:42
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
-"{3} or {4}."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Version"
+msgid "Violin"
+msgstr "Verze"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+msgid "Water polo"
+msgstr "Vodní pólo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+msgid "Weapon"
 msgstr ""
-"Který z tÄ?chto zlomků má nejblíže k {0:##0.###}? OdpovÄ?zte {1}, {2}, {3} "
-"nebo {4}."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationWhichNumber.cs:51
-#, csharp-format
-msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
-msgstr "Když vydÄ?líme {0} Ä?íslem {1}, vyjde nám {2:##0.###}"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+msgid "What is a 'halberd'?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:63
-msgid "red"
-msgstr "Ä?ervená"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+msgid "Which of the following sentences defines better 'ostracism'?"
+msgstr "Který z následujících výroků nejlépe definuje â??ignorováníâ???"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:64
-msgid "green"
-msgstr "zejená"
+#.
+#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
+#.
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+msgid "Which of the following sports is the odd one?"
+msgstr "Který z následujících sportů se od ostatních liší?"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:65
-msgid "blue"
-msgstr "modrá"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
+msgstr ""
+"Které z následujících slov je nejbližší významem ke slovu â??cenzurovatâ???"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:66
-msgid "yellow"
-msgstr "žlutá"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Which of the following sports is the odd one?"
+msgid "Which of the following words is the odd one?"
+msgstr "Který z následujících sportů se od ostatních liší?"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:67
-msgid "magenta"
-msgstr "fialová"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Which of the following sports is the odd one?"
+msgid "Which of the following words means fear of people?"
+msgstr "Který z následujících sportů se od ostatních liší?"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:68
-msgid "orange"
-msgstr "oranžová"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+msgid "Works with dead animals"
+msgstr "Pracuje s mrtvými zvíÅ?aty"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:69
-msgid "black"
-msgstr "Ä?erná"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+msgid "Works with leather"
+msgstr "Pracuje s kůží"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:70
-msgid "white"
-msgstr "bílá"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+msgid "airplane | aeroplane"
+msgstr "letadlo"
 
-#. Define columns
-#: ../src/Dialogs/CustomGameDialog.cs:55
-msgid "Game Name"
-msgstr "Název hry"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+msgid "ankle"
+msgstr "kotník"
 
-#: ../src/Dialogs/CustomGameDialog.cs:61
-msgid "Type"
-msgstr "Druh"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+msgid "ant / insect"
+msgstr "mravenec / hmyz"
 
-#: ../src/Dialogs/CustomGameDialog.cs:68
-msgid "Enabled"
-msgstr "Vybráno"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+msgid "art / studio | music"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Dialogs/CustomGameDialog.cs:86 ../src/GameDrawingArea.cs:182
-#: ../src/gbrainy.cs:111 ../src/gbrainy.glade.h:11
-#: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:101
-msgid "Logic"
-msgstr "Logické"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+msgid "bite"
+msgstr "kousat"
 
-#: ../src/Dialogs/CustomGameDialog.cs:89 ../src/GameDrawingArea.cs:190
-#: ../src/gbrainy.cs:122 ../src/gbrainy.glade.h:16
-#: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:111
-msgid "Memory"
-msgstr "PamÄ?Å¥ové"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+msgid "body"
+msgstr "tÄ?lo | kůže"
 
-#: ../src/Dialogs/CustomGameDialog.cs:92
-msgid "Mental Calculation"
-msgstr "PoÄ?ítání z hlavy"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+msgid "box / open | banana"
+msgstr "krabice / otevÅ?ít | banán"
 
-#: ../src/Game.cs:68
-#, csharp-format
-msgid "The correct answer is {0}."
-msgstr "Správná odpovÄ?Ä? je {0}."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+msgid "bridge / over | tunnel"
+msgstr "most / pÅ?es | tunel"
 
-#. Translators Note
-#. The following serie of answers may need to be adapted
-#. in cultures with alphabets different to the Latin one.
-#. The idea is to enumerate a sequence of possible answers
-#. For languages represented with the Latin alphabet use
-#. the same than English
-#. First possible answer for a serie (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Game.cs:238
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+msgid "broken"
+msgstr "rozbitý"
 
-#. Second possible answer for a serie
-#: ../src/Game.cs:240
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+msgid "burst"
+msgstr "prasknout"
 
-#. Third possible answer for a serie
-#: ../src/Game.cs:242
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. Translators: key refers to a key used to open lock
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+msgid "button / push | key"
+msgstr "tlaÄ?ítko / zmáÄ?knout | klíÄ?"
 
-#. Fourth possible answer for a serie
-#: ../src/Game.cs:244
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+msgid "camera"
+msgstr "balón"
 
-#. Fifth possible answer for a serie
-#: ../src/Game.cs:246
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+msgid "car / road | train"
+msgstr ""
 
-#. Sixth possible answer for a serie
-#: ../src/Game.cs:248
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+msgid "chicken / bird"
+msgstr "slepice / pták"
 
-#. Seventh possible answer for a serie
-#: ../src/Game.cs:250
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+msgid "chop"
+msgstr "Å?ez | záÅ?ez"
 
-#. Eighth possible answer for a serie
-#: ../src/Game.cs:252
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "cousin"
+msgid "coins"
+msgstr "sestÅ?enice"
 
-#: ../src/Game.cs:260
-#, csharp-format
-msgid "Figure {0}"
-msgstr "Obrázek {0}"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "mouse"
+msgid "composer"
+msgstr "myš"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:112
-#, csharp-format
-msgid "Welcome to gbrainy {0}"
-msgstr "Vítejte v programu gbrainy {0}"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+msgid "condemn"
+msgstr "odsoudit"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:115
-msgid ""
-"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
-"brain trained. It includes:"
-msgstr ""
-"gbrainy je hra na lámání hlavy, pobavení a na udržení mozku v dobré kondici. "
-"Najdete tu:"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Conspirator"
+msgid "conservatory"
+msgstr "Spiklenec"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:121
-msgid ""
-"Logic puzzles. Designed to challenge your reasoning and thinking skills."
-msgstr ""
-"Logické obrazce navržené tak, aby daly zabrat vaÅ¡emu pÅ?emýšlení a uvažování."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+msgid "cousin"
+msgstr "sestÅ?enice"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:128
-msgid ""
-"Mental calculation. Based on arithmetical operations that test your mental "
-"calculation abilities."
-msgstr "Ã?lohy na poÄ?ítání z hlavy založené na aritmetických operacích."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+msgid "dance"
+msgstr "tanec | kultura"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:134
-msgid "Memory trainers. To prove and enhance your short term memory."
-msgstr "PamÄ?Å¥ová cviÄ?ení na prozkouÅ¡ení a zlepÅ¡ení krátkodobé pamÄ?ti."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+msgid "dish / break | balloon"
+msgstr "mísa / rozbít | balón"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:137 ../src/GameDrawingArea.cs:398
-msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
-msgstr "ProstÅ?ednictvím dialogu Nastavení můžete nastavit obtížnost hry."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+msgid "dog / cat"
+msgstr "pes / koÄ?ka"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:178 ../src/gbrainy.glade.h:27
-#: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:92
-msgid "Total"
-msgstr "Celkem"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+msgid "dog / tame | wolf"
+msgstr "pes / ochoÄ?ený | vlk"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:186 ../src/gbrainy.cs:116
-#: ../src/gbrainy.glade.h:6 ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:120
-msgid "Calculation"
-msgstr "Matematické"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+msgid "elbow / knee | wrist"
+msgstr "loket / koleno | zápÄ?stí"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:204
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+msgid "emblem"
+msgstr "symbol"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:212
-#, csharp-format
-msgid "Outstanding results"
-msgstr "Vynikající"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+msgid "erroneous"
+msgstr "vadný"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:214
-#, csharp-format
-msgid "Excellent results"
-msgstr "Výborné"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+msgid "error / correct | damage"
+msgstr "rozbitý / opravit | ohnutý"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:216
-#, csharp-format
-msgid "Good results"
-msgstr "Dobré"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+msgid "eyebrow / eye | mustache"
+msgstr "oboÄ?í / oko | knír"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:218
-#, csharp-format
-msgid "Poor results"
-msgstr "Slabé"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+msgid "feet / two | toe"
+msgstr "chodidlo / dvÄ? | prst"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:219
-#, csharp-format
-msgid "Disappointing results"
-msgstr "Zklamání"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+msgid "fish / aquarium | monkey"
+msgstr "ryba / akvárium | opice"
 
-# Plural forms should be here
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:225
-#, csharp-format
-msgid "Games won: {0} ({1} played)"
-msgstr "PoÄ?et vyhraných her: {0} (z {1} hraných)"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+msgid "fish / submarine | bird"
+msgstr "ryba / ponorka | pták"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:227
-#, csharp-format
-msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
-msgstr "{0}. PoÄ?et vyhraných her: {1} (z {2} odehraných)"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+msgid "fox / den | bird"
+msgstr "liÅ¡ka / doupÄ? | pták"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:231
-#, csharp-format
-msgid "Time played {0} (average per game {1})"
-msgstr "Strávený Ä?as {0} ({1} průmÄ?rnÄ? na hru)"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+msgid "glass / break | paper"
+msgstr "sklo / rozbít | papír"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:238
-msgid "Tips for your next games"
-msgstr "Rady do dalších her"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+msgid "hands / grab | teeth"
+msgstr "ruce / chytat | zuby"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:342
-msgid "Get ready to memorize the next objects..."
-msgstr "PÅ?ipravte se na zapamatování si nÄ?kolika vÄ?cí..."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+msgid "has no relation"
+msgstr "nejsou pÅ?íbuzní"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:382
-msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr ""
-"PozornÄ? si proÄ?tÄ?te zadání, pomůcky a urÄ?ete, které informace jsou důležité."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+msgid "hide"
+msgstr "skrýt"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:384
-msgid ""
-"To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
-"game."
-msgstr ""
-"PÅ?i hodnocení se bere v úvahu i Ä?as a pomůcky, které jste na dokonÄ?ení každé "
-"hry potÅ?ebovali."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+msgid "his mother"
+msgstr "jeho matka"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:386
-msgid ""
-"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
-msgstr ""
-"Prvky, které se v logických hrách zdají nepodstatné, mohou být velmi "
-"důležité."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+msgid "horse / pony"
+msgstr "kůÅ? / poník"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:388
-msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
-msgstr "Prolomte myšlenkové bariéry a podívejte se za hranice problémů."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+msgid "hungry / eat | tired"
+msgstr "hladový / jíst | unavený"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:390
-msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
-msgstr "Užijte si vlastní chyby, jsou souÄ?ástí procesu uÄ?ení."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+msgid "hunter / rifle | photographer"
+msgstr "lovec / puška | fotbalista"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:392
-msgid ""
-"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
-"practising."
-msgstr "Å?eÅ¡te vÅ¡echny úlohy, i ty tÄ?žké, zlepÅ¡ení pÅ?ichází s praxí."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+msgid "ice / slippery | glue"
+msgstr "led / kluzký | med"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:394
-msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
-msgstr "Hrajte dennÄ? a brzy si vÅ¡imnete pokroku."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorovat"
 
-#. Translators: Custom Game Selection is a menu option
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:396
-msgid ""
-"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
-"play."
-msgstr ""
-"Položka â??Vlastní kombinace úloh ve hÅ?eâ?? vám umožÅ?uje sestavit si sadu úkolů, "
-"které chcete Å?eÅ¡it."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+msgid "in"
+msgstr "do"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:400
-msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
-msgstr ""
-"VytváÅ?ení logických spojení mezi vÄ?cmi je bežný způsob jejich zapamatování."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+msgid "innovator"
+msgstr "inovátor"
 
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:402
-msgid ""
-"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
-"things."
-msgstr "Seskupování vÄ?cí do kategorií je bÄ?žný způsob, jak si je zapamatovat."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+msgid "leopard / spots | tiger"
+msgstr "leopard / skvrny | tigr"
 
-#: ../src/GameSession.cs:216
-#, csharp-format
-msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
-msgstr "PoÄ?et odehraných her: {0} ({1} % bodů)"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+msgid "lip"
+msgstr "rty"
 
-#: ../src/GameSession.cs:217
-#, csharp-format
-msgid " - Time: {0}"
-msgstr " â?? Ä?as: {0}"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+msgid "martyr"
+msgstr "muÄ?edník"
 
-#: ../src/GameSession.cs:220
-#, csharp-format
-msgid "- Game: {0}"
-msgstr "â?? Hra: {0}"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+msgid "nest"
+msgstr "hnízdo"
 
-#: ../src/GameSession.cs:272
-msgid "Paused"
-msgstr "PÅ?estávka"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+msgid "nose"
+msgstr "nos"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:104
-msgid "Play all the games"
-msgstr "Zahrajte si všechny typy her"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+msgid "novel / author | song"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gbrainy.cs:105
-msgid "All"
-msgstr "VÅ¡echny"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+msgid "obscure"
+msgstr "zamlžit"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:110
-msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
-msgstr "Zahrát si hry, které vyzkoušejí vaši dedukci a myšlení"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+msgid "orange / fruit | spinach"
+msgstr "pomeranÄ? / ovoce | Å¡penát"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:117
-msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
-msgstr "Zahrát si hry, které vyzkouÅ¡ejí, jak umíte zpamÄ?ti poÄ?ítat"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+msgid "pediatrics / children | numismatics"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gbrainy.cs:123
-msgid "Play games that challenge your short term memory"
-msgstr "Zahrát si hry, které vyzkouÅ¡ejí vaÅ¡i krátkodobou pamÄ?Å¥"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+msgid "peel"
+msgstr "oloupat"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:128 ../src/gbrainy.cs:541
-msgid "Pause"
-msgstr "PÅ?estávka"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+msgid "pioneer"
+msgstr "průkopník"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:129
-msgid "Pause or resume the game"
-msgstr "UdÄ?lat si pÅ?estávku nebo pokraÄ?ovat"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+msgid "puzzle / solve | game"
+msgstr "hlavolam / Å?eÅ¡ení | hra"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:134
-msgid "End the game and show score"
-msgstr "UkonÄ?it hru a zobrazit skóre"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+msgid "repair | fix"
+msgstr "narovnat"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:135
-msgid "Finish"
-msgstr "SkonÄ?it"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+msgid "ring / finger | bracelet"
+msgstr "prsten / prst | náramek"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:160
-msgid "Extensions"
-msgstr "RozšíÅ?ení"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+msgid "seals / flippers | bird"
+msgstr "tuleni / ploutve | ptáci"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:164
-msgid "Develop your own puzzles"
-msgstr "Vymýšlejte vlastní logické obrazce"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+msgid "shovel / dig | axe"
+msgstr "lopata / díra | pila"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:376
-msgid "Congratulations."
-msgstr "BlahopÅ?ejeme."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+msgid "simplistic"
+msgstr "minimalistický"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:378
-msgid "Incorrect answer."
-msgstr "Nesprávná odpovÄ?Ä?."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+msgid "sink"
+msgstr "potopit se"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:436
-msgid ""
-"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
-"\"OK\" button."
-msgstr ""
-"Pokud znáte odpovÄ?Ä?, napiÅ¡te ji do políÄ?ka â??OdpovÄ?Ä?:â?? a stisknÄ?te tlaÄ?ítko "
-"â??Budižâ??."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+msgid "sleep | rest"
+msgstr "spát | odpoÄ?ívat"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:546
-msgid "Resume"
-msgstr "PokraÄ?ovat"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+msgid "slurp / tongue | snort"
+msgstr "usrkávat / jazyk | frkat"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:1
-msgid "<b>Difficulty Level</b>"
-msgstr "<b>NároÄ?nost:</b>"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+msgid "son-in-law"
+msgstr "Å¡vagr"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:2
-msgid "<b>Memory games</b>"
-msgstr "<b>Hry na pamÄ?Å¥</b>"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+msgid "sour"
+msgstr "kyselý"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:3
-msgid "<b>Player's history</b>"
-msgstr "<b>Odehrané hry</b>"
+#. Translators: stick refers to a piece of wood
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+msgid "stick / float | stone"
+msgstr "vÄ?tev / plavat | kámen"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:4
-msgid "All Games and Trainers (Logic, Mental Calculation and Memory)"
-msgstr "VÅ¡echny hry a cviÄ?ení (logické, matematické a pamÄ?Å¥ové)"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+msgid "sticky"
+msgstr "lepivý | lepkavý"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:5
-msgid "Answer:"
-msgstr "OdpovÄ?Ä?:"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+msgid "stripes"
+msgstr "pruhy"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:7
-msgid "Clear player's history"
-msgstr "Vymazat seznam odehraných her"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+msgid "sugar / sweet | vinegar"
+msgstr "cukr / sladký | ocet"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:8
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Vlastní hra"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+msgid "tear | rips"
+msgstr "trhat | roztrhat"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:9
-msgid "Custom Game Selection..."
-msgstr "Vlastní kombinace úloh ve hÅ?e..."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+msgid "tears / eyes | sweat"
+msgstr "slzy / oÄ?i | pot"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:10
-msgid "Easy"
-msgstr "Lehká"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+msgid "ten"
+msgstr "deset"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:12
-msgid "Logic Puzzles Only"
-msgstr "Jen logické obrazce"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+msgid "tennis / sport | ballet"
+msgstr "tenis / sport | balet"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:13
-msgid "Master"
-msgstr "TÄ?žká"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+msgid "toy / play | tool"
+msgstr "hraÄ?ka / hrát si | nástroj"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:14
-msgid "Maximum number of stored games in the player's history:"
-msgstr "Maximální poÄ?et her uložených v seznamu:"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#, fuzzy
+#| msgid "black"
+msgid "track"
+msgstr "Ä?erná"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:15
-msgid "Medium"
-msgstr "StÅ?ední"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+msgid "turns"
+msgstr "otoÄ?it"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:17
-msgid "Memory Trainers Only"
-msgstr "Jen pamÄ?Å¥ová cviÄ?ení"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+msgid "unorthodox"
+msgstr "neortodoxní"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:18
-msgid "Mental Calculation Trainers Only"
-msgstr "Jen cviÄ?ení na poÄ?ítání z hlavy"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+msgid "vegetable"
+msgstr "zelenina"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:19
-msgid "Minimum number of played games to store the game:"
-msgstr "Minimální poÄ?et her potÅ?ebný na uložení hry:"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+msgid "whirlpool / water | tornado"
+msgstr "vlny / voda | vítr"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:20
-msgid "Player's Game History"
-msgstr "Seznam odehraných her"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+msgid "wild"
+msgstr "divoký"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:21
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+msgid "wind"
+msgstr "vzduch"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:22
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+msgid "wings"
+msgstr "kÅ?ídla"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:23
-msgid "Show countdown message"
-msgstr "Zobrazovat zprávu o snížení poÄ?tu bodů"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+msgid "wins"
+msgstr "výhra"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:24
-msgid "Show:"
-msgstr "Zobrazit:"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+msgid "work"
+msgstr "pracovat"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:25
-msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
-msgstr "Ä?as v sekundách, abyste si zapamatovali:"
+#. Body parts
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+msgid "wrist"
+msgstr "zápÄ?stí"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:26
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+msgid "zoo"
+msgstr "zoo"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:28
-msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)"
-msgstr "Jen cviÄ?ení (poÄ?ítání z hlavy a pamÄ?Å¥ové)"
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:1
+msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained"
+msgstr ""
+"Hra na lámání hlavy, pÅ?i které se pobavíte a udržíte mozek v dobré kondici"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:29
-msgid "Unselect all"
-msgstr "OdznaÄ?it vÅ¡e"
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:2
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:30
-msgid "_FullScreen"
-msgstr "_Celá obrazovka"
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:42
+msgid "gbrainy"
+msgstr "gbrainy"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:31
-msgid "_Next"
-msgstr "D_alší"
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:81
+msgid "Get ready to memorize the next objects..."
+msgstr "PÅ?ipravte se na zapamatování si nÄ?kolika vÄ?cíâ?¦"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:32
-msgid "_Tip"
-msgstr "_Pomůcka"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:92
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:68
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:58
+msgid "Total"
+msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/Memory.cs:49
-msgid "Memorize the objects below in the given time"
-msgstr "V Ä?asovém limitu si zapamatujte vÄ?ci níže"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:332
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:262
+msgid "Logic"
+msgstr "Logické"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryColouredFigures.cs:47
-msgid "Colored figures"
-msgstr "Barevné geom. útvary"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:267
+msgid "Calculation"
+msgstr "Matematické"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryColouredFigures.cs:52
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr "Který z tÄ?chto obrázků jste vidÄ?li? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2} nebo {3}."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:335
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:273
+msgid "Memory"
+msgstr "PamÄ?Å¥ové"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryColouredText.cs:31
-msgid "Colored text"
-msgstr "Barevný text"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:341
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:279
+msgid "Verbal"
+msgstr "Slovní"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryColouredText.cs:36
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:135
+msgid "Score"
+msgstr "Skóre"
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:143
 #, csharp-format
-msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
-msgstr "Jakou barvu mÄ?lo slovo {0} (napiÅ¡te v nominativu jednotného Ä?ísla)?"
+msgid "Outstanding results"
+msgstr "Vynikající"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryCountDots.cs:37
-msgid "Counting dots"
-msgstr "PoÄ?ítání teÄ?ek"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "Excellent results"
+msgstr "Výborné"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryCountDots.cs:41
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:147
 #, csharp-format
-msgid "How many {0} dots were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Na kolika kuliÄ?kách na obrázku byla {0} barva? NapiÅ¡te Ä?íslem."
+msgid "Good results"
+msgstr "Dobré"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:47
-msgid "Memorize facts"
-msgstr "Pamatování si vÄ?cí"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:149
+#, csharp-format
+msgid "Poor results"
+msgstr "Slabé"
 
-# 2nd plural - after /
-#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:102
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but "
-"before that it had not cut production since {1}."
-msgstr ""
-"SpoleÄ?nost Nablýskaná fára už oznámila, že v pÅ?íštím mÄ?síci pÅ?eruší výrobu "
-"na {0} dny/dní, což se nestalo od roku {1}."
+msgid "Disappointing results"
+msgstr "Zklamání"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:104
-msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
-msgstr "Na kolik dní pÅ?eruÅ¡ila spoleÄ?nost Nablýskaná fára výrobu?"
+# Plural forms should be here
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
+#, csharp-format
+msgid "Games won: {0} ({1} played)"
+msgstr "PoÄ?et vyhraných her: {0} (z {1} hraných)"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:105
-msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
-msgstr "Ve kterém roce pÅ?eruÅ¡ila firma Nablýskaná fára výrobu naposledy?"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:159
+#, csharp-format
+msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
+msgstr "{0}. PoÄ?et vyhraných her: {1} (z {2} odehraných)"
 
-#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:113
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
-msgstr ""
-"Tržby spoleÄ?nosti Nablýskaná fára klesly v prosinci minulého roku o {0} %, "
-"což byl nejhorší pokles od roku {1}."
+msgid "Time played {0} (average per game {1})"
+msgstr "Strávený Ä?as {0} ({1} průmÄ?rnÄ? na hru)"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:115
-msgid "By how much did company sales fall last December?"
-msgstr "O kolik klesly tržby firmy v prosinci minulého roku?"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
+msgid "Tips for your next games"
+msgstr "Rady do dalších her"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:116
-msgid ""
-"In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
-"December?"
-msgstr ""
-"Ve kterém roce byly tržby spoleÄ?nosti Nablýskaná fára vÄ?tší nž v prosinci "
-"minulého roku?"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
+msgid "Congratulations! New personal record"
+msgstr "Gratulujeme! Nový osobní rekord"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:121
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:210
 #, csharp-format
-msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe"
-msgstr ""
-"Asi {0} % vozů, které spoloÄ?nost Nablýskaná fára vyrábí po celém svÄ?tÄ?, se "
-"prodává v  EvropÄ?"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:123
 msgid ""
-"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
+"By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
-"Kolik procent vÅ¡ech vozů, které firma Nablýskaná fára vyrábí po celém svÄ?tÄ?, "
-"se prodává v EvropÄ??"
+"Hodnocením {0}% v logických hlavolamech jste vytvoÅ?ili nový osobní rekord. "
+"Váš pÅ?edchozí rekord byl {1}%."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:129
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:216
 #, csharp-format
 msgid ""
-"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
-"electric."
+"By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
-"Asi {0} % vozů firmy Nablýskaná fára spaluje diesel, {1} % bÄ?žný benzín a "
-"zbytek elektÅ?inu."
+"Hodnocením {0}% v poÄ?etních hrách jste vytvoÅ?ili nový osobní rekord. Váš "
+"pÅ?edchozí rekord byl {1}%."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:131
-msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:222
+#, csharp-format
+msgid ""
+"By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
+"Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
-"Kolik procent vozů, které vyrábí firma Nablýskaná fára, jezdí na diesel?"
+"Hodnocením {0}% v pamÄ?Å¥ových hrách jste vytvoÅ?ili nový osobní rekord. Váš "
+"pÅ?edchozí rekord byl {1}%."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:132
-msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:228
+#, csharp-format
+msgid ""
+"By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
-"Kolik procent vozů, které vyrábí firma Nablýskaná fára, jezdí na benzín?"
+"Hodnocením {0}% ve slovních analogiích jste vytvoÅ?ili nový osobní rekord. "
+"Váš pÅ?edchozí rekord byl {1}%."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFigures.cs:50
-msgid "Memory figures"
-msgstr "Pamatování si geom. útvarů"
+#. Translators: {0} is the version number of the program
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:50
+#, csharp-format
+msgid "Welcome to gbrainy {0}"
+msgstr "Vítejte v aplikaci gbrainy {0}"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFigures.cs:55
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:53
 msgid ""
-"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
-"number."
+"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
+"brain trained. It includes:"
 msgstr ""
-"V kterém obdélníku byl tento geometrický útvar? NapiÅ¡te Ä?íslo obdélníku."
+"gbrainy je hra na lámání hlavy, pobavení a na udržení mozku v dobré kondici. "
+"Najdete tu:"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFiguresNumbers.cs:34
-msgid "Figures with numbers"
-msgstr "Obrázky s Ä?ísly"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:58
+msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
+msgstr ""
+"Logické hlavolamy. Výzva vašim logickému myšlení a rozumovým schopnostem."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFiguresNumbers.cs:39
-#, csharp-format
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:64
 msgid ""
-"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
+"calculation abilities."
 msgstr ""
-"Které z tÄ?chto geometrických útvarů jste pÅ?edtím vidÄ?li? OdpovÄ?zte {0}, {1}, "
-"{2} nebo {3}."
+"PoÄ?ítání z hlavy. Aritmetické výpoÄ?ty, které otestují vaÅ¡e dovednosti "
+"poÄ?ítat z hlavy."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:125
-#, csharp-format
-msgid "Start at point number {0}"
-msgstr "ZaÄ?nÄ?te v bodÄ? {0}"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:70
+msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
+msgstr "PamÄ?Å¥ová cviÄ?ení. Na zdokonalení vaší krátkodobé pamÄ?ti."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:129
-msgid "Turn right"
-msgstr "ZaboÄ?te doprava"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:131
-msgid "Turn left"
-msgstr "ZaboÄ?te doleva"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:76
+msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
+msgstr "Slovní analogie. Výzva pro vaši slovní zásobu."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:133
-msgid "Go up"
-msgstr "JdÄ?te nahoru"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:135
-msgid "Go down"
-msgstr "JdÄ?te dolů"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:79 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
+msgstr "ProstÅ?ednictvím dialogu Nastavení můžete nastavit obtížnost hry."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:140
-#, csharp-format
-msgid "End at point {0}"
-msgstr "DokonÄ?ete v bodÄ? {0}"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:64
+msgid "red"
+msgstr "Ä?ervená"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:154
-msgid "Memorize indications"
-msgstr "Pamatování si pokynů"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:65
+msgid "green"
+msgstr "zelená"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:160
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following graphics represent the indications previously given? "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Které z tÄ?chto schémat odpovídá zadaným pokynům? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2} "
-"nebo {3}."
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:66
+msgid "blue"
+msgstr "modrá"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:54
-msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Kolik bylo na obrázku lichých Ä?ísel? NapiÅ¡te Ä?íslem."
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:67
+msgid "yellow"
+msgstr "žlutá"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:74
-msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Kolik bylo na obrázku sudých Ä?ísel? NapiÅ¡te Ä?íslem."
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:68
+msgid "magenta"
+msgstr "purpurová"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:94
-msgid ""
-"How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
-"using numbers."
-msgstr "Kolik bylo na obrázku dvoj- a vícemístných Ä?ísel? NapiÅ¡te Ä?íslem."
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:69
+msgid "orange"
+msgstr "oranžová"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:111
-msgid "Memorize numbers"
-msgstr "Pamatování si Ä?ísel"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:70
+msgid "black"
+msgstr "Ä?erná"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:34
-msgid "Memorize words"
-msgstr "Pamatování si slov"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:71
+msgid "white"
+msgstr "bílá"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:39
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:95
 #, csharp-format
-msgid ""
-"There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
-"word?"
-msgstr "Jedno slovo z pÅ?edchozího seznamu chybí. Které?"
-
-#. Body parts
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:48
-msgid "wrist"
-msgstr "zápÄ?stí"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:49
-msgid "elbow"
-msgstr "loket"
+msgid "The correct answer is {0}."
+msgstr "Správná odpovÄ?Ä? je {0}."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:50
-msgid "armpit"
-msgstr "podpaždí"
+#. Translators Note
+#. The following series of answers may need to be adapted
+#. in cultures with alphabets different to the Latin one.
+#. The idea is to enumerate a sequence of possible answers
+#. For languages represented with the Latin alphabet use
+#. the same than English
+#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:265
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:51
-msgid "hand"
-msgstr "ruka"
+#. Second possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:267
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:52
-msgid "chest"
-msgstr "hruÄ?"
+#. Third possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:269
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#. Fishes
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:55
-msgid "sardine"
-msgstr "sardinka"
+#. Fourth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:271
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:56
-msgid "trout"
-msgstr "pstruh"
+#. Fifth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:273
+msgid "E"
+msgstr "E"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:57
-msgid "monkfish"
-msgstr "Ä?as moÅ?ský"
+#. Sixth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:275
+msgid "F"
+msgstr "F"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:58
-msgid "cod"
-msgstr "treska"
+#. Seventh possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:277
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:59
-msgid "salmon"
-msgstr "losos"
+#. Eighth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:279
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#. Vegetables
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:62
-msgid "potato"
-msgstr "brambora"
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:287
+#, csharp-format
+msgid "Figure {0}"
+msgstr "Obrázek {0}"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:63
-msgid "ginger"
-msgstr "zázvor"
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:338
+msgid "Mental Calculation"
+msgstr "PoÄ?ítání z hlavy"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:64
-msgid "pepper"
-msgstr "paprika"
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:117
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
+"memory trainers, {4} verbal analogies"
+msgstr ""
+"Registrované hry: {0}: {1} logické hlavolamy, {2} poÄ?etní úlohy, {3} trénink "
+"pamÄ?ti, {4} slovní analogie"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:65
-msgid "garlic"
-msgstr "Ä?esnek"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:242
+#, csharp-format
+msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
+msgstr "PoÄ?et odehraných her: {0} ({1} % bodů)"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:66
-msgid "pumpkin"
-msgstr "dýnÄ?"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:243
+#, csharp-format
+msgid " - Time: {0}"
+msgstr " â?? Ä?as: {0}"
 
-#. Bicycle
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:69
-msgid "brake"
-msgstr "brzda"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:246
+#, csharp-format
+msgid "- Game: {0}"
+msgstr "â?? Hra: {0}"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:70
-msgid "pedal"
-msgstr "pedál"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:308
+msgid "Paused"
+msgstr "PÅ?estávka"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:71
-msgid "chain"
-msgstr "Å?etÄ?z"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:51
+msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
+msgstr ""
+"PozornÄ? si proÄ?tÄ?te zadání, pomůcky a urÄ?ete, které informace jsou důležité."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:72
-msgid "wheel"
-msgstr "kolo"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:53
+msgid ""
+"To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
+"game."
+msgstr ""
+"PÅ?i hodnocení se bere v úvahu i Ä?as a pomůcky, které jste na dokonÄ?ení každé "
+"hry potÅ?ebovali."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:73
-msgid "handlebar"
-msgstr "Å?idítka"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:55
+msgid ""
+"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
+msgstr ""
+"Prvky, které se v logických hrách zdají nepodstatné, mohou být velmi "
+"důležité."
 
-#. Music
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:76
-msgid "drummer"
-msgstr "bubeník"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:57
+msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
+msgstr "Prolomte myšlenkové bariéry a podívejte se za hranice problémů."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:77
-msgid "speaker"
-msgstr "reproduktor"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
+msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
+msgstr "Užijte si vlastní chyby, jsou souÄ?ástí procesu uÄ?ení."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:78
-msgid "lyrics"
-msgstr "text"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
+msgid ""
+"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
+"practising."
+msgstr "Å?eÅ¡te vÅ¡echny úlohy, i ty tÄ?žké, zlepÅ¡ení pÅ?ichází s praxí."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:79
-msgid "beat"
-msgstr "bouchat"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
+msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
+msgstr "Hrajte dennÄ? a brzy si vÅ¡imnete pokroku."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:80
-msgid "song"
-msgstr "píniÄ?ka"
+#. Translators: Custom Game Selection is a menu option
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:65
+msgid ""
+"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
+"play."
+msgstr ""
+"Položka â??Vlastní kombinace úloh ve hÅ?eâ?? vám umožÅ?uje sestavit si sadu úkolů, "
+"které chcete Å?eÅ¡it."
 
-#. Weather
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:83
-msgid "cloud"
-msgstr "mrak"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
+msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
+msgstr ""
+"VytváÅ?ení logických spojení mezi vÄ?cmi je bÄ?žný způsob jejich zapamatování."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:84
-msgid "rain"
-msgstr "déšť"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:71
+msgid ""
+"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
+"things."
+msgstr "Seskupování vÄ?cí do kategorií je bÄ?žný způsob, jak si je zapamatovat."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:85
-msgid "storm"
-msgstr "bouÅ?ka"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
+msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
+msgstr ""
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:86
-msgid "fog"
-msgstr "mlha"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
+msgid ""
+"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:87
-msgid "rainbow"
-msgstr "duha"
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
+msgid "Memorize the objects below in the given time"
+msgstr "V Ä?asovém limitu si zapamatujte vÄ?ci níže"
 
-#. Animals
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:90
-msgid "rabbit"
-msgstr "králík"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:32
+msgid "Verbal analogies"
+msgstr "Slovní analogie"
+
+#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
+#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
+#. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
+#. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:75
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:64
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:78
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:78
+#, csharp-format
+msgid "Possible correct answers are: {0}."
+msgstr "Možné správné odpovÄ?di jsou: {0}."
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:44
+msgid "Multiple options"
+msgstr "Více možností"
+
+#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
+#. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "{0} Answer {1}."
+msgstr "{0} OdpovÄ?zte {1}."
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:111
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:243
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:152
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:182
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:289
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:131
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:185
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:153
+msgid "Possible answers are:"
+msgstr "Možné odpovÄ?di jsou:"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:91
-msgid "mouse"
-msgstr "myš"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:46
+msgid "Pair of words compare"
+msgstr "Srovnání páru slov"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:92
-msgid "monkey"
-msgstr "opice"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:72
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Given the pair of words below, which word has the closest relationship to "
+"'{0}'?"
+msgstr "Níže je uveden pár slov. Jaké slovo má nejpodobnÄ?jší vztah k â??{0}â???"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:93
-msgid "bear"
-msgstr "medvÄ?d"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:108
+#, csharp-format
+msgid "Words: {0}"
+msgstr "Slova: {0}"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:94
-msgid "wolf"
-msgstr "vlk"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:44
+msgid "Pair of words"
+msgstr "Páry slov"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:1
-msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:83
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Given the pair of words '{0}', which of the possible answers has the closest "
+"in relationship to the given pair? Answer {1}."
 msgstr ""
-"<b>OznaÄ?te doplÅ?ky, které chcete nainstalovat a klepnÄ?te na tlaÄ?ítko Další</"
-"b>"
+"Je dán pár slov â??{0}â??. Která z možných odpovÄ?dí má nejpodobnÄ?jší vzájemný "
+"vztah jako tento pár? OdpovÄ?zte {1}."
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:2
-msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>Správce doplÅ?ků</b></big>"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:3
-msgid "Add-in"
-msgstr "DoplnÄ?k"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:42
+msgid "Question and answer"
+msgstr "Otázka a odpovÄ?Ä?"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:4
-msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr "Závislosti mezi doplÅ?ky:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:5
-msgid "Add-in Installation"
-msgstr "Instalace doplÅ?ků"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:143
+#, csharp-format
+msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
+msgstr "PÅ?eÄ?teno {0} slovních analogií typu {1}"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:6
-msgid "Add-in Manager"
-msgstr "Správce doplÅ?ků"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
+msgstr "PÅ?eÄ?teno celkem {0} slovních analogií"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:7
-msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr ""
-"Aby mohla být požadovaná operace provedena, je nutno nainstalovat nÄ?které "
-"doplÅ?ky."
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:165
+msgid "There are no verbal analogies available."
+msgstr "Nejsou dostupné žádné slovní analogie."
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:8
-msgid "All registered repositories"
-msgstr "VÅ¡echny registrované repozitáÅ?e"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:104
+msgid "Extensions"
+msgstr "RozšíÅ?ení"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:9
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:255
+msgid "Play all the games"
+msgstr "Zahrajte si všechny typy her"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:10
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procházet..."
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:256
+msgid "All"
+msgstr "VÅ¡echny"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:11
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorská práva:"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:261
+msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
+msgstr "Zahrát si hry, které vyzkoušejí vaši dedukci a myšlení"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:12
-msgid "Disable"
-msgstr "Vypnout"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:268
+msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
+msgstr "Zahrát si hry, které vyzkouÅ¡ejí, jak umíte zpamÄ?ti poÄ?ítat"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:13
-msgid "Enable"
-msgstr "Vybrat"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:274
+msgid "Play games that challenge your short term memory"
+msgstr "Zahrát si hry, které vyzkouÅ¡ejí vaÅ¡i krátkodobou pamÄ?Å¥"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:14
-msgid "Install from:"
-msgstr "Nainstalovat z:"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:280
+msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
+msgstr "Zahrát si hry, které vyzkoušejí vaši slovní zásobu"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:15
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:285
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:481
+msgid "Pause"
+msgstr "PÅ?estávka"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:16
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:286
+msgid "Pause or resume the game"
+msgstr "UdÄ?lat si pÅ?estávku nebo pokraÄ?ovat"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:17
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:291
+msgid "End the game and show score"
+msgstr "UkonÄ?it hru a zobrazit skóre"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:18
-msgid "Register a local repository"
-msgstr "Zaregistrovat místní repozitáÅ?"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:292
+msgid "Finish"
+msgstr "SkonÄ?it"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:19
-msgid "Register an on-line repository"
-msgstr "Zaregistrovat internetový repozitáÅ?"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:345
+msgid "Congratulations."
+msgstr "BlahopÅ?ejeme."
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:20
-msgid "Repository"
-msgstr "RepozitáÅ?"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:347
+msgid "Incorrect answer."
+msgstr "Nesprávná odpovÄ?Ä?."
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:21
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrat _vše"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:397
+msgid ""
+"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
+"\"OK\" button."
+msgstr ""
+"Pokud znáte odpovÄ?Ä?, napiÅ¡te ji do políÄ?ka â??OdpovÄ?Ä?:â?? a stisknÄ?te tlaÄ?ítko "
+"â??Budižâ??."
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:22
-msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr "Zvolte umístÄ?ní repozitáÅ?e, který chcete zaregistrovat:"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:485
+msgid "Resume"
+msgstr "PokraÄ?ovat"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:23
-msgid "Show all packages"
-msgstr "Zobrazit všechny balíky"
+#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:47
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jaroslav Ryník (původní slovenský pÅ?eklad)\n"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.\n"
+"Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009."
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:24
-msgid "Show new versions only"
-msgstr "Zobrazit jen nové verze"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tento program je svobodný software: Můžete jej dále šíÅ?it a/nebo upravovat "
+"za podmínek licence GNU General Public License v podobÄ?, v jaké ji vydala "
+"Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší "
+"volby) v libovolné novÄ?jší verzi.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:25
-msgid "Show updates only"
-msgstr "Zobrazit jen aktualizace"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:53
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tento program je šíÅ?en ve víÅ?e, že bude užiteÄ?ný, ale BEZ JAKÃ?CHKOLIV ZÃ?RUK, "
+"a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃ?TNÃ? "
+"Ã?Ä?EL. Více podrobností najdete pÅ?ímo v licenci GNU General Public License.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:26
-msgid "The following add-ins are currently installed:"
-msgstr "Tyto doplÅ?ky máte již nainstalovány:"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:54
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Spolu s tímto programem byste mÄ?li obdržet kopii licence GNU General Public "
+"License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:27
-msgid "The following add-ins will be installed:"
-msgstr "Následující doplÅ?ky budou nainstalovány:"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:63
+msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
+msgstr "Založeno na nápadech Terryho Stickelsa, Jordiho Masa a knih od MENSY."
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:28
-msgid "Url"
-msgstr "Adresa URL"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:65
+msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
+msgstr ""
+"Hra na lámání hlavy, pÅ?i které se pobavíte a udržíte mozek v dobré kondici."
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:29
-msgid "Url:"
-msgstr "URL:"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
+msgid "gbrainy web site"
+msgstr "Webové stránky aplikace gbrainy"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:30
-msgid "Version"
-msgstr "Verze"
+#. Define columns
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:60
+msgid "Game Name"
+msgstr "Název hry"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:31
-msgid "Version:"
-msgstr "Verze:"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
+msgid "Type"
+msgstr "Druh"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:32
-msgid "_Install Add-ins..."
-msgstr "_Instalace doplÅ?ků..."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:73
+msgid "Enabled"
+msgstr "Vybráno"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:33
-msgid "_Repositories..."
-msgstr "_RepozitáÅ?e..."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:47
+msgid "The graphic below shows the player's game score evolution. "
+msgstr "Následující graf ukazuje, jak se vyvíjel poÄ?et bodů u hráÄ?e."
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:34
-msgid "_Uninstall..."
-msgstr "_Odinstalovat..."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
+#, csharp-format
+msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
+msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
+msgstr[0] ""
+"Abyste si mohli prohlédnou vývoj bodování, musíte mít zaznamenanou více než "
+"jednu hru."
+msgstr[1] "Je sestavený na základÄ? výsledků posledních {0} zaznamenaných her."
+msgstr[2] "Je sestavený na základÄ? výsledků posledních {0} zaznamenaných her."
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:35
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "_OdznaÄ?it vÅ¡e"
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34 ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:43
+msgid "Cube"
+msgstr "Kostka"
 
-#: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:38
 #, csharp-format
 msgid ""
-"The graphic below shows the player's game score evolution. It is built using "
-"the results of {0} last recorded games."
+"How many cubes do you count in the figure below? (not counting the figure) "
+"Answer using a number."
+msgstr ""
+"Kolik kostek napoÄ?ítáte na obrázku (celek nezapoÄ?ítávejte). OdpovÄ?Ä? uveÄ?te v "
+"podobÄ? Ä?ísla."
+
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:42
+msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
 msgstr ""
-"Graf ukazuje, jak se vyvíjel poÄ?et bodů u hráÄ?e. Vychází z posledních {0} "
-"zaznamenaných her."
+"Kostka je pravidelný plný objekt mající Å¡est shodných Ä?tvercových stÄ?n."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:51
 msgid "Balance"
 msgstr "Rovnováha"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:55
 msgid ""
 "How many triangles are needed in the right part of the last figure to keep "
 "it balanced?"
 msgstr ""
-"Kolik trojúhelníků musíme dát na váhu vpravo na posledním obrázku, aby byla "
-"váha vyvážena?"
+"Kolik trojúhelníků se musí dát na váhu vpravo na posledním obrázku, aby byla "
+"váha vyvážená?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:61
 msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3."
 msgstr ""
 "Každý trojúhelník se poÄ?ítá za 1, kosoÄ?tverec za 2 a každý Ä?tverec za 3."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:67
 msgid "Every diamond counts as two triangles."
 msgstr "Každý kosoÄ?tverec se poÄ?ítá za dva trojúhelníky."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:53
 msgid "Build a triangle"
 msgstr "VytvoÅ?ení trojúhelníku"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:58
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
@@ -1210,19 +1242,19 @@ msgstr ""
 "Které tÅ?i geometrické útvary můžete spojit a vytvoÅ?it tak trojúhelník? "
 "OdpovÄ?zte pomocí tÅ?í písmen, která jsou pod geom. útvary, napÅ?. {0}{1}{2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:63
 msgid "The resulting triangle is isosceles."
 msgstr "Trojúhelník, který vznikne, bude rovnoramenný."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:167
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:172
 msgid "The triangle is:"
 msgstr "Trojúhelník je:"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:27
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:32
 msgid "Circles in a rectangle"
 msgstr "Kruhy v obdelníku"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:36
 msgid ""
 "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
 "below?"
@@ -1230,11 +1262,11 @@ msgstr ""
 "Jaký nejvÄ?tší poÄ?et kruhů (takových jako na obrázku) se vejde do tohoto "
 "Ä?tverce?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:40
 msgid "You can fit more than 64 circles."
-msgstr "Do Ä?tverce se vejde více neÄ? 64 kruhů."
+msgstr "Do Ä?tverce se vejde více než 64 kruhů."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:46
 #, csharp-format
 msgid ""
 "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows "
@@ -1243,21 +1275,21 @@ msgstr ""
 "PÅ?i tomto rozložení získáme v každém Å?ádku výšky {0} jednotek. To nám "
 "umožÅ?uje použít jeden Å?ádek navíc."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:82
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:103
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:102
 msgid "8 units"
 msgstr "8 jednotek"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:122
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:141
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:121
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:140
 msgid "1 unit"
 msgstr "1 jednotka"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:39
 msgid "Clocks"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
 "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
@@ -1266,56 +1298,56 @@ msgstr ""
 "Na jaké Ä?íslo má ukazovat velká ruÄ?iÄ?ka na hodinách s oznaÄ?ením â??{0}â??? "
 "NapiÅ¡te Ä?íslem."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
 msgstr ""
 "V poÅ?adí od prvních hodin, pÅ?iÄ?tÄ?te {0} k Ä?íslům, na které ukazují ruÄ?iÄ?ky."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
 msgstr "Hodiny se neÅ?ídí logikou Ä?asu."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountCircles.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:50
 msgid "Count circles"
 msgstr "PoÄ?ítání kruhů"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountCircles.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:54
 msgid "How many circles do you count?"
 msgstr "Kolik kruhů jste napoÄ?ítali?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountCircles.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:58
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
 msgstr "Tato hra je lehká, když kruhy poÄ?ítáte systematicky."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:43
 msgid "Counting"
 msgstr "PoÄ?ítání"
 
 # Translators: {0} and {1} are always numbers greater than 1. Slovak: 2nd plural after /
 #. Translators: {0} and {1} are always numbers greater than 1
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:67
 #, csharp-format
 msgid ""
 "We have a {0} meters piece of fabric. Machine A takes {1} seconds to cut 1 "
 "meter of this fabric. How many seconds does Machine A take to cut the entire "
 "piece of fabric into 1 meter pieces?"
 msgstr ""
-"Máme kus vlákna. dlouhý {0} metrů a stroj A nastÅ?íhá 1 meter tohto vlákna za "
-"{1} sekundy/sekund. Za jak dlouho nastÅ?íhá stroj A celé vlákno? OdpovÄ?zte v "
+"Máme kus vlákna. dlouhý {0} metrů a stroj A nastÅ?íhá 1 meter tohoto vlákna "
+"bÄ?hem {1} sekund. Za jak dlouho nastÅ?íhá stroj A celé vlákno? OdpovÄ?zte v "
 "sekundách."
 
 # Translators: {0} and {1} are always numbers greater than 1
 #. Translators: {0} is always a number greater than 1
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
-msgstr "{0}-itým stÅ?ihem udÄ?lá stroj A celkem 2 kusy po jednom metru."
+msgstr "{0}. stÅ?ihem udÄ?lá stroj A celkem 2 kusy po jednom metru."
 
 # Translators: {0} is always a number greater than 20
 #. Translators: {0} is always a number greater than 20
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:81
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
@@ -1324,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "Ä?tvercový pozemek je ohraniÄ?en plotem a na každé stranÄ? toho Ä?tverce bylo "
 "použito {0} sloupků. Kolik sloupků celkem drží plot?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
@@ -1335,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 
 # Translators: {0} is always a number greater than 5
 #. Translators: {0} is always a number greater than 5
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:89
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:94
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Wrapping an anniversary present costs one euro. The anniversary present "
@@ -1345,22 +1377,25 @@ msgstr ""
 "Zabalení dárku k výroÄ?í stojí 1 Euro. Dárek k výroÄ?í stojí o {0} Eur víc než "
 "jeho zabalení. Kolik stojí koupení a zabalení dárku dohromady?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:97
 #, csharp-format
 msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
 msgstr "Koupení dárku stojí o 1 Euro víc než jeho zabalení."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:42
 msgid "Count series"
 msgstr "PoÄ?ítání Å?ad Ä?ísel"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How many numbers \"9\" are required to represent the numbers between 10 "
+#| "to 100?"
 msgid ""
-"How many numbers \"9\" are required to represent the numbers between 10 to "
-"100?"
+"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr "Kolik devítek potÅ?ebujeme, abychom zapsali Ä?ísla mezi 10 a 100?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:66
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
 "second (e.g.: 20 and 21)?"
@@ -1368,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "Kolik je dvojmístných Ä?ísel, ve kterých je první Ä?íslice vÄ?tší než druhá "
 "(napÅ?. 20 a 21)?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:71
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
 "second (e.g.: 12 and 13)?"
@@ -1376,32 +1411,28 @@ msgstr ""
 "Kolik je dvojmístných Ä?ísel, ve kterých je první Ä?íslice menší než druhá "
 "(napÅ?. 12 a 13)?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCoverPercentage.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:37
 msgid "Cover percentage"
 msgstr "Procento zabarvení"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCoverPercentage.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:41
 msgid "What percentage of the figure is colored?"
-msgstr "Kolik procent tohto obrázku je zanarvených?"
-
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCube.cs:38
-msgid "Cube"
-msgstr "Kostka"
+msgstr "Kolik procent tohoto obrázku je obarvených?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCube.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
 #, csharp-format
 msgid ""
 "When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a "
 "{0} drawn on it? Answer the number written on face."
 msgstr ""
 "Který Ä?tverec bude naproti Ä?tverci s Ä?íslem {0}, když tento obrazec "
-"poskladáme do kostky? NapiÅ¡te Ä?íslo tohoto Ä?tverce."
+"poskládáme do kostky? NapiÅ¡te Ä?íslo tohoto Ä?tverce."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:47
 msgid "Divide circles"
-msgstr "Delení kruhů"
+msgstr "DÄ?lení kruhů"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:51
 msgid ""
 "In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
 "dots are connected?"
@@ -1409,22 +1440,22 @@ msgstr ""
 "Na kolik Ä?astí se rozdÄ?lí kruh na posledním obrázku, když spolu spojíme "
 "vÅ¡echny teÄ?ky?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:110
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:125
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:142
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:115
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:130
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:147
 #, csharp-format
 msgid "Has {0} regions"
 msgstr "Kruh se rozdÄ?lí na {0} Ä?ásti/í."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleEquation.cs:30
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:35
 msgid "Equation"
 msgstr "Rovnice"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleEquation.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:39
 msgid "What is the result of the equation below?"
 msgstr "Jaké Ä?íslo je Å?eÅ¡ením této rovnice? (* = krát, / = dÄ?leno.)"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleEquation.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:45
 msgid ""
 "The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
 "roots, multiplication and division, addition and subtraction."
@@ -1432,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 "PoÅ?adí matematických operací je vždy takové: 1. mocniny a odmocniny, 2. "
 "násobení a dÄ?lení, 3. sÄ?ítání a odÄ?ítání."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:42
 msgid "Extra circle"
 msgstr "Kruh navíc"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
@@ -1445,21 +1476,21 @@ msgstr ""
 "Který kruh nepatÅ?í do této skupiny? Nejde o poÅ?adí prvků. OdpovÄ?zte {0}, "
 "{1}, {2} nebo {3}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:56
 msgid "All circles share a common property except for one."
-msgstr "VÅ¡echy kruhy krom jediného mají spoleÄ?nou vlastnost."
+msgstr "VÅ¡echny kruhy krom jediného mají spoleÄ?nou vlastnost."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
 #, csharp-format
 msgid ""
 "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
 msgstr "Ve vÅ¡ech kruzích krom jediného mají barvy stejné poÅ?adí."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:42
 msgid "Figures and text"
 msgstr "Geom. útvary a text"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:46
 msgid ""
 "The figures and the text are related. What text should go under the last "
 "figure?"
@@ -1467,37 +1498,37 @@ msgstr ""
 "Mezi geometrickými útvary a textem je nÄ?jaký vztah. Co by mÄ?lo být napsáno "
 "pod posledním obrázkem?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:50
 msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
 msgstr "Každé písmeno naznaÄ?uje nÄ?jakou vlastnost geometrického útvaru."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:56
 msgid ""
 "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that "
 "are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
 "figures and 'F' that there are two figures."
 msgstr ""
-"'A' naznaÄ?uje, že útvary se protínají; 'B' že jsou to obdélníky; 'C' že jsou "
-"to kruhy; 'D' že se geom. útvary neprotínají; 'E' že tam jsou tÅ?i "
-"geometrické útvary a 'F' že tam jsou dva geometrické útvary."
+"â??Aâ?? naznaÄ?uje, že útvary se protínají; â??Bâ?? že jsou to obdélníky; â??Câ?? že jsou "
+"to kruhy; â??Dâ?? že se geom. útvary neprotínají; â??Eâ?? že tam jsou tÅ?i "
+"geometrické útvary a â??Fâ?? že tam jsou dva geometrické útvary."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:42
 msgid "Figure pattern"
 msgstr "VýplÅ? útvaru"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:47
 #, csharp-format
 msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
 "Který obrázek byste doplnili místo otazníku? OdpovÄ?zte {0}, {1} nebo {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:52
 msgid ""
 "The third figure of every row involves somehow combining the first two "
 "figures."
 msgstr "TÅ?etí obrazec v každém Å?ádku v sobÄ? nÄ?jak spojuje první dva obrazce."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:58
 msgid ""
 "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
 "in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
@@ -1505,22 +1536,11 @@ msgstr ""
 "Podívejte se na první a druhé obrazce v poÅ?adí, vymažte Ä?áry, které jsou u "
 "obou stejné a obrazec, který vznikne, otoÄ?te o 45 stupÅ?ů."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:189
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLargerShape.cs:234
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:148
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:177
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:284
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:126
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:180
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:148
-msgid "Possible answers are:"
-msgstr "Možné odpovÄ?di jsou:"
-
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:43
 msgid "Figures"
 msgstr "Geom. útvary"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:47
 msgid ""
 "What is the next logical sequence of objects in the last column? See below "
 "the convention when giving the answer."
@@ -1528,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "Jak budou geometrické útvary zobrazeny v posledním sloupci? PÅ?i psaní "
 "odpovÄ?di se podívejte na kód zápisu odpovÄ?di pod obrázkem."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:55
 msgid ""
 "It is the only combination that you can build with the given elements "
 "without repeating them."
@@ -1536,44 +1556,44 @@ msgstr ""
 "Tohle je jediná kombinace, kterou můžete vytvoÅ?it z daných prvků bez toho, "
 "aby se kombinace opakovaly."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:81
 msgid "Convention when giving the answer is:"
 msgstr "Kód pro zápis odpovÄ?di je:"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:79
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:86
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:84
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:91
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:99
 #, csharp-format
 msgid "{0} ->"
-msgstr "{0} â??>"
+msgstr "{0} ->"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:102
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:107
 #, csharp-format
 msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
-msgstr "NapÅ?íklad {0}{1}{2} (kosoÄ?tverec, trojúhelník, kruh)"
+msgstr "NapÅ?íklad: {0}{1}{2} (kosoÄ?tverec, trojúhelník, kruh)"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:34
 msgid "Four sided"
 msgstr "Ä?tyÅ?úhelníky"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:38
 msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
 msgstr "Kolik Ä?tyÅ?úhelníků vidíte na obrázku níže?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:42
 msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
 msgstr "Ä?tyÅ?úhelník může být nakreslený v jiném Ä?tyÅ?úhelníku."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:49
 #, csharp-format
 msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "Ä?tyÅ?úhelníky můžete vytváÅ?et spojením tÄ?chto bodů: {0}"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleHandshakes.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:34
 msgid "Handshakes"
-msgstr "si podali ruce"
+msgstr "Podání rukou"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleHandshakes.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:39
 #, csharp-format
 msgid ""
 "All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
@@ -1582,16 +1602,16 @@ msgstr ""
 "VÅ¡echny hosty, kteÅ?í pÅ?iÅ¡li na oslavu, navzájem pÅ?edstaví. Celkem si podají "
 "ruce {0}-krát. Kolik lidí je na oslavÄ??"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleHandshakes.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:44
 msgid ""
 "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
 msgstr "PÅ?edstavte si situaci, pÅ?i které potkáte malý poÄ?et lidí."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLargerShape.cs:108
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
 msgid "Larger shape"
 msgstr "VÄ?tší obrázek"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLargerShape.cs:113
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
@@ -1600,54 +1620,53 @@ msgstr ""
 "Který obrázek vytvoÅ?íte spojením tÄ?chto dvou geometrických útvarů? OdpovÄ?zte "
 "{0}, {1}, {2} nebo {3}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:36
 msgid "Lines"
 msgstr "Ã?seÄ?ky"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:40
 msgid ""
-"How many lines do you count of in the figures below? Consider a line a "
-"segment between two points with no crossing lines."
+"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
+"a line between two points with no crossing lines."
 msgstr ""
-"Kolik úseÄ?ek je na obrázku? Za úseÄ?ku považujte Ä?áru, která má dva krajní "
-"body a neprotíná ji žádna jiná Ä?ára."
+"Kolik úseÄ?ek je celkem na následujícím obrázku? Za úseÄ?ku považujte Ä?áru, "
+"která má dva krajní body a neprotíná ji žádná jiná Ä?ára."
 
 # Same problem with plurals
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:46
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
 "right."
-msgstr ""
-"Na obrázku vlevo máme {0} Ä?ar/Ä?áry a na obrázku vpravo jich je / jsou {1}."
+msgstr "Na obrázku vlevo je {0} Ä?ar a na obrázku vpravo jich je {1}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
 msgstr "Tato hra je lehká, pokud Ä?áry poÄ?ítáte systematicky."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:37
 msgid "Matrix groups"
 msgstr "Skupiny v matici"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:41
 msgid "One of numbers in the matrix must be circled. Which one?"
 msgstr "V matici je potÅ?eba zakroužkovat jeÅ¡tÄ? jedno Ä?íslo. Které?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:45
 msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
 msgstr ""
 "VÅ¡echna zakroužkovaná Ä?ísla mají spoleÄ?nou jednu matematickou vlastnost."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:51
 #, csharp-format
 msgid "Every circled number can be divided by {0}."
 msgstr "Každé zakroužkované Ä?íslo je dÄ?litelné Ä?íslem {0}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:46
 msgid "Matrix numbers"
 msgstr "Ä?ísla v matici"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:50
 msgid ""
 "The numbers in the matrix follow a logic. Which is the number that should "
 "replace the question mark?"
@@ -1655,15 +1674,15 @@ msgstr ""
 "Ä?ísla jsou v matici uspoÅ?ádána podle urÄ?ité logiky. Jaké Ä?íslo musíte "
 "doplnit místo otazníku?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:56
 msgid "The logic is arithmetical and works vertically."
 msgstr "Logika je založená na aritmetice a funguje vertikálnÄ? (svisle)."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:58
 msgid "The logic is arithmetical and works horizontally."
-msgstr "Logika je založená na aritmetice a funguje vertikálnÄ? (vodorovnÄ?)."
+msgstr "Logika je založená na aritmetice a funguje horizontálnÄ? (vodorovnÄ?)."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:69
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
@@ -1671,7 +1690,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ä?tvrtý Å?ádek vypoÄ?tete tak, že vynásobíte první dva Å?ádky a pÅ?ipoÄ?tete tÅ?etí."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
@@ -1680,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 "Ä?tvrtý sloupec vypoÄ?tete tak, že vynásobíte první dva sloupce a pÅ?ipoÄ?tete "
 "tÅ?etí."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:76
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
@@ -1688,7 +1707,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ä?tvrtý Å?ádek vypoÄ?tete tak, že vynásobíte první dva Å?ádky a odeÄ?tete tÅ?etí."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:78
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
@@ -1697,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "Ä?tvrtý sloupec vypoÄ?tete tak, že vynásobíte první dva sloupce a odeÄ?tete "
 "tÅ?etí."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:78
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:83
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
@@ -1705,7 +1724,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ä?tvrtý Å?ádek vypoÄ?tete tak, že seÄ?tete první dva Å?ádky a odeÄ?tete tÅ?etí."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:85
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
@@ -1713,20 +1732,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ä?tvrtý sloupec vypoÄ?tete tak, že seÄ?tete první dva sloupce a odeÄ?tete tÅ?etí."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:35
 msgid "Missing piece"
 msgstr "ChybÄ?jící kus"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
 #, csharp-format
 msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Který Ä?tverec doplní obrázek níže? OdpovÄ?zte {0}, {1} nebo {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
 msgid "The logic works at row level."
 msgstr "Logiku uspoÅ?ádání hledejte v Å?ádcích."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:51
 msgid ""
 "In every row the third square is made by flipping the first square and "
 "superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
@@ -1735,11 +1754,11 @@ msgstr ""
 "TÅ?etí Ä?tverec v každém Å?ádku je vytvoÅ?en pÅ?evrácením prvního Ä?tverce, jeho "
 "pÅ?iložením na druhý Ä?tverec, a následným vymazáním shodných Ä?ar."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:62
 msgid "Missing slice"
 msgstr "ChybÄ?jící Ä?ást"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:67
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Some slices have a common property. Which is the missing slice in the circle "
@@ -1748,24 +1767,24 @@ msgstr ""
 "Ä?ásti kruhu mají spoleÄ?nou vlastnost. Která z možností je chybÄ?jící Ä?ástí "
 "kruhu? OdpovÄ?zte {0}, {1} nebo {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
 msgid "Each slice is related to the opposite one."
 msgstr "Každá Ä?ást kruhu nÄ?jak souvisí se svou protÄ?jší."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:78
 #, csharp-format
 msgid ""
 "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
 "always {0}."
 msgstr ""
-"Když seÄ?teme Ä?íslo v nÄ?jaké Ä?ásti kruhu s Ä?íslem v její protÄ?jší Ä?asti, vždy "
-"dostameme {0}."
+"Když seÄ?teme Ä?íslo v nÄ?jaké Ä?ásti kruhu s Ä?íslem v její protÄ?jší Ä?ásti, vždy "
+"dostaneme {0}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
 msgid "Most in common"
 msgstr "Nejvíc spoleÄ?ných prvků"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the possible answers have the most in common with the four given "
@@ -1774,27 +1793,27 @@ msgstr ""
 "Která z odpovÄ?dí má nejvíc spoleÄ?ných vlastností se Ä?tyÅ?mi obrázky v zadání? "
 "OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2} nebo {3}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr "Hledejte spoleÄ?né prvky, které se nacházejí uvnitÅ? obrázků."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:89
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
 msgid ""
 "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr "Má stejný poÄ?et prvků uvnitÅ? jako zadané obrazce."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:91
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:96
 msgid ""
 "It is the figure with the most elements in common compared to the given "
 "figures."
 msgstr ""
-"PÅ?i porovnání se zadanými je to obrazec s najvÄ?tším poÄ?tem spoleÄ?ných prvků."
+"PÅ?i porovnání se zadanými je to obrazec s nejvÄ?tším poÄ?tem spoleÄ?ných prvků."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:30
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:35
 msgid "Move figure"
-msgstr "PÅ?esuvání geom. útvarů"
+msgstr "PÅ?esun geom. útvarů"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:39
 msgid ""
 "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
 "left figure into the right figure?"
@@ -1802,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "Jaký nejmenší poÄ?et kruhů musíte pÅ?emístit, aby se geometrický obrazec, "
 "který je vlevo, pÅ?esunul doprava?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
 msgid ""
 "Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
 "the fourth line to the second and the fifth lines."
@@ -1810,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "PÅ?esuÅ?te kruh z prvního Å?ádku do druhého a pÅ?esuÅ?te dva kruhy ze Ä?tvrtého "
 "Å?ádku do druhého a pátého Å?ádku."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:51
 msgid ""
 "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
 "to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
@@ -1818,17 +1837,17 @@ msgstr ""
 "PÅ?esuÅ?te první Å?ádek do sedmého, dva kruhy ze sedmého Å?ádku do tÅ?etího a "
 "první a poslední kruh z pátého Å?ádku do Å¡estého."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:52
 msgid "Next figure"
 msgstr "Další obrázek"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:57
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Který obrázek následuje jako další? OdpovÄ?zte {0}, {1} nebo {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:66
 #, csharp-format
 msgid ""
 "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
@@ -1837,24 +1856,24 @@ msgstr ""
 "Horní kruh prvního obrázku jde o dvÄ? pozice po smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek, "
 "zatímco levý kruh jde zpÄ?t o jednu pozici."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:40
 msgid "Numeric relation"
 msgstr "Vztahy mezi Ä?ísly"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:44
 msgid "What number should replace the question mark?"
 msgstr "Jaké Ä?íslo musíte doplnit místo otazníku?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:48
 msgid "The numbers are related arithmetically."
 msgstr "Mezi Ä?ísly je aritmetický vztah."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
 #, csharp-format
 msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
 msgstr "SouÄ?et každé skupiny {0} Ä?ísel je pÅ?esnÄ? {1}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:60
 msgid ""
 "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
 "calculated by multiplying by the two previous ones."
@@ -1862,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "RozdÄ?lte celý Ä?íselný Å?ad na trojÄ?lenné skupiny Ä?ísel. Každé tÅ?etí Ä?íslo "
 "vypoÄ?ítáte tak, že vynásobíte dvÄ? pÅ?edcházející Ä?ísla."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
 msgid ""
 "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
 "calculated by subtracting the second number from the first."
@@ -1870,23 +1889,23 @@ msgstr ""
 "RozdÄ?lte celý Ä?íselný Å?ad na trojÄ?lenné skupiny Ä?ísel. Každé tÅ?etí Ä?íslo "
 "vypoÄ?ítáte tak, že odeÄ?tete druhé Ä?íslo od prvního."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:37
 msgid "Numeric sequence"
 msgstr "Ä?íselné Å?ady"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:41
 msgid ""
 "The next sequence follows a logic. What number should replace the question "
 "mark?"
 msgstr ""
 "Tato Ä?ísla jsou uspoÅ?ádána podle nÄ?jaké logiky. Jaké Ä?íslo musíte doplnit "
-"místo otazniku?"
+"místo otazníku?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:45
 msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
 msgstr "Každé Ä?íslo v této Å?adÄ? má nÄ?jaký vztah k pÅ?edcházejícímu."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:54
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
 "previous number and multiplying it by 2."
@@ -1894,15 +1913,15 @@ msgstr ""
 "Každé Ä?íslo v této Å?adÄ? vzniklo tak, že se pÅ?edcházející zmenÅ¡ilo o 1 a "
 "vynásobilo dvÄ?ma."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
 "number and multiplying it by 3."
 msgstr ""
 "Každé Ä?íslo v této Å?adÄ? vzniklo tak, že se pÅ?edcházející zvÄ?tÅ¡ilo o 1 a "
-"vynásobilo tÅ?ema."
+"vynásobilo tÅ?emi."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:60
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
 "previous number and multiplying it by -2."
@@ -1910,19 +1929,21 @@ msgstr ""
 "Každé Ä?íslo v této Å?adÄ? vzniklo tak, že se pÅ?edcházející zmenÅ¡ilo o 2 a "
 "vynásobilo se Ä?íslem -2."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:54
 msgid "Ostracism"
 msgstr "Ostrakismus"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:43
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:59
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Which equation does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or "
+#| "{4}."
 msgid ""
-"Which equation does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or "
-"{4}."
+"Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
 "Která rovnice nepatÅ?í do skupiny? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2}, {3} nebo {4}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:67
 msgid ""
 "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
 "arithmetical."
@@ -1930,19 +1951,35 @@ msgstr ""
 "Vlastnost, na základÄ? které se musíte rozhodnout, jestli rovnice patÅ?í do "
 "skupiny, není matematická."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:69
 msgid ""
-"In all equations the digits from the left side should also appear in the "
+"Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
+"related."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In all equations the digits from the left side should also appear in the "
+#| "right side."
+msgid ""
+"In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
 "right side."
 msgstr ""
 "Ve vÅ¡ech ostatních rovnicích se alespoÅ? dvÄ? Ä?íslice z levé strany objevují i "
 "na stranÄ? pravé."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePencil.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:85
+msgid ""
+"In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
+"two digits."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
 msgid "Pencil"
 msgstr "Kreslení"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePencil.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
@@ -1952,57 +1989,96 @@ msgstr ""
 "nakreslené Ä?áry nebo zvedli tužku z papíru? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2}, {3} "
 "nebo {4}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:47
 msgid "People at a table"
 msgstr "Lidé za stolem"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many "
 "people are there if the {0} person is across from the {1}?"
 msgstr ""
 "Za stolem sedí ve stejné vzdálenosti od sebe nÄ?kolik lidí. Kolik jich je "
-"spolu, když {0} host v poÅ?adí sedí naproti {1}-mu?"
+"spolu, když {0} host v poÅ?adí sedí naproti {1}?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:57
 msgid ""
 "Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
 "way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
 "of people."
 msgstr ""
 "OdeÄ?tením dvou míst zjistíte, kolik lidí sedí za stolem v poloviÄ?ní "
-"vzdálenosti. Pokud výsledek vynásobíte dvÄ?mi, dostanete celkový poÄ?et lidí."
+"vzdálenosti. Pokud výsledek vynásobíte dvÄ?ma, dostanete celkový poÄ?et lidí."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:66
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:71
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:76
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:77
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:117
+msgid "Two people in the table sitting across each other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:43
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procenta"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:76
+#, csharp-format
+msgid ""
+"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
+"What was the original price of the TV set?"
+msgstr ""
+"Po získání {0}% slevy jste za televizi zaplatili {1} penÄ?žních jednotek. "
+"Jaká byla původní cena televize?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:88
+#, csharp-format
+msgid ""
+"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
+"over last month. What were last month sales?"
+msgstr ""
+"Honzův obchod mÄ?l obrat {0} finanÄ?ních jednotek. Jednalo se o zvýšení {1}% "
+"oproti poslednímu mÄ?síci. Jaký byl poslední mÄ?síc obrat?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:103
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
+"the amount of water increase to reach its original value?"
+msgstr ""
+"Množství vody v láhvi pokleslo o {0}%. O kolik procent musíte množství vody "
+"doplnit, abyste získali původní množství?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:106
+msgid "The objective is to obtain the same total amount"
+msgstr "Cílem je získat to stejné celkové množství"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
 msgid "Quadrilaterals"
 msgstr "Ä?tyÅ?úhelník navíc"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
@@ -2011,15 +2087,15 @@ msgstr ""
 "Který z tÄ?chto geometrických útvarů nepatÅ?í do skupiny? OdpovÄ?zte {0}, {1}, "
 "{2}, {3}, {4} nebo {5}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:59
 msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
 msgstr "Je to jediný geometrický útvar, který má vÅ¡echny strany stejnÄ? dlouhé."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:87
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:92
 msgid "Square with dots"
 msgstr "Ä?tverce s teÄ?kami"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:97
 #, csharp-format
 msgid ""
 "What is the letter of the figure that represents the next logical figure in "
@@ -2028,11 +2104,11 @@ msgstr ""
 "Jaké písmeno má obrázek, který doplní tuto posloupnost obrázků? OdpovÄ?zte "
 "{0}, {1} nebo {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquaresAndLetters.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:37
 msgid "Squares and letters"
 msgstr "Ä?tverce a písmena"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquaresAndLetters.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:41
 msgid ""
 "The letters around the squares follow a logic. Which letter should replace "
 "the question mark in the last square?"
@@ -2040,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 "Písmena okolo Ä?tverců jsou uspoÅ?ádána podle urÄ?ité logiky. Jaké písmeno "
 "musíte doplnit místo otazníku?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquaresAndLetters.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:47
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
@@ -2050,15 +2126,15 @@ msgstr ""
 "PoÅ?adí nového písmena v anglické abecedÄ? vypoÄ?ítáte tak, že k poÅ?adí (v "
 "anglické abecedÄ?) pÅ?edcházejícího písmena pÅ?ipoÄ?ítáte {0}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:34
 msgid "Squares"
 msgstr "Ä?tverce"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
 msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
 msgstr "Kolik Ä?tverců libovolné velikosti se dá napoÄ?ítat na tomto obrázku?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:42
 msgid ""
 "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
 "built from other squares."
@@ -2066,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "Ä?tverec je pravoúhlý Ä?tyÅ?úhelník, jehož vÅ¡echny strany mají stejnou délku. "
 "Ä?tverec může být také složen z jiných Ä?tverců."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:51
 msgid ""
 "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
 "made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
@@ -2075,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "Ä?tverců, 4 Ä?tverce vytvoÅ?ené pomocí 9 samostatných Ä?tverců a 1 Ä?tverec, "
 "který se skládá ze 16 samostatných Ä?tverců."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:54
 msgid ""
 "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
 "made by 9 single squares."
@@ -2083,11 +2159,13 @@ msgstr ""
 "Na obrázku je 9 samostatných Ä?tverců, 4 Ä?tverce vytvoÅ?ené pomocí 4 "
 "samostatných Ä?tverců a 1 Ä?tverec, který tvoÅ?í 9 samostatných Ä?tverců."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:28
-msgid "Squares sheets"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Squares sheets"
+msgid "Square sheets"
 msgstr "PoÄ?et papírů"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
 msgid ""
 "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
 "create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
@@ -2096,26 +2174,26 @@ msgstr ""
 "potÅ?ebujeme na vytvoÅ?ení tohoto obrazce? Ä?áry ukazují hranice mezi "
 "jednotlivými kusy papíru."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:40
 msgid "The sheets should overlap."
 msgstr "Kusy papíru by se mÄ?li pÅ?ekrývat."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:46
 msgid ""
 "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of "
 "the sheets."
 msgstr "Ä?ísla na obrázku ukazují různé Ä?ásti pokryté každým kouskem papíru."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:36
 msgid "Tetris"
 msgstr "Tetris"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:41
 #, csharp-format
 msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Který obrázek doplní tuto postupnost? OdpovÄ?zte {0}, {1} nebo {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:48
 msgid ""
 "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
 "without taking into account rotations."
@@ -2123,46 +2201,946 @@ msgstr ""
 "Je to obrázek, který doplní vÅ¡echny možné kombinace vytvoÅ?ené ze Ä?tyÅ? prvků, "
 "pokud nebereme v úvahu otáÄ?ení."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:35
+msgid "Time now"
+msgstr "Kolik je hodin"
+
+#. Translators: {1} and {2} are replaced by hours
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:41
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same day. "
+"What is the time now?"
+msgstr ""
+"PÅ?ed {0} hodinami to bylo tak dlouho po {1} jako bylo pÅ?ed {2} ten stejný "
+"den. Kolik je teÄ? hodin?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:66
+msgid "Sample clock"
+msgstr "Ukázkové hodiny"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:34
 msgid "Triangles"
 msgstr "Trojúhelníky"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:38
 msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
 msgstr "Kolik trojúhelníků libovolné velikosti je na obrázku?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
 msgstr "Trojúhelník může být nakreslený v jiném trojúhelníku."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "Trojúhelníky jsou vytvoÅ?ené spojením tÄ?chto bodů: {0}"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:60
 msgid "Triangles with numbers"
 msgstr "Trojúhelníky s Ä?ísly"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:64
 msgid "Which number should replace the question mark below?"
 msgstr "Jaké Ä?íslo musíte doplnit místo otazníku?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:69
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
 msgstr ""
 "VÅ¡echny trojúhelníky mají spoleÄ?nou vlastnost s ostatními a zároveÅ? jsou na "
 "sobÄ? nezávislé."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:70
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:75
 #, csharp-format
 msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
 msgstr "Vynásobením Ä?ísel uvnitÅ? každého trojúhelníku dostaneme Ä?íslo {0}."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Which one of these squares was previously shown ({0}, {1}, {2} or {3})?"
-#~ msgstr ""
-#~ "které z tÄ?chto Å¡tvorcov ste vidÄ?li pÅ?edtím ({0}, {1}, {2} nebo {3})?"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:51
+msgid "Colored figures"
+msgstr "Barevné geom. útvary"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Který z tÄ?chto obrázků jste vidÄ?li? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2} nebo {3}."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+msgid "Colored text"
+msgstr "Barevný text"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
+#, csharp-format
+msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
+msgstr "Jakou barvu mÄ?lo slovo {0} (napiÅ¡te v prvním pádu jednotného Ä?ísla)?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:42
+msgid "Counting dots"
+msgstr "PoÄ?ítání teÄ?ek"
+
+#. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:53
+#, csharp-format
+msgid ""
+"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Na kolika kuliÄ?kách na obrázku byla {0} barva? OdpovÄ?Ä? uveÄ?te Ä?íselnÄ?."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:52
+msgid "Memorize facts"
+msgstr "Pamatování si vÄ?cí"
+
+# 2nd plural - after /
+#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but "
+"before that it had not cut production since {1}."
+msgstr ""
+"SpoleÄ?nost Nablýskaná fára už oznámila, že v pÅ?íštím mÄ?síci pÅ?eruší výrobu "
+"po dobu {0} dnů, což se nestalo od roku {1}."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:109
+msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
+msgstr "Na kolik dní pÅ?eruÅ¡ila spoleÄ?nost Nablýskaná fára výrobu?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
+msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
+msgstr "Ve kterém roce pÅ?eruÅ¡ila firma Nablýskaná fára výrobu naposledy?"
+
+#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:118
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
+msgstr ""
+"Tržby spoleÄ?nosti Nablýskaná fára klesly v prosinci minulého roku o {0}%, "
+"což byl nejhorší pokles od roku {1}."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
+msgid "By how much did company sales fall last December?"
+msgstr "O kolik klesly tržby firmy v prosinci minulého roku?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
+msgid ""
+"In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
+"December?"
+msgstr ""
+"Ve kterém roce byly tržby spoleÄ?nosti Nablýskaná fára vÄ?tší než v prosinci "
+"minulého roku?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:126
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe"
+msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
+msgstr ""
+"Asi {0}% vozů, které spoleÄ?nost Nablýskaná fára vyrábí po celém svÄ?tÄ?, se "
+"prodává v  EvropÄ?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
+msgid ""
+"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
+msgstr ""
+"Kolik procent vÅ¡ech vozů, které firma Nablýskaná fára vyrábí po celém svÄ?tÄ?, "
+"se prodává v EvropÄ??"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:134
+#, csharp-format
+msgid ""
+"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
+"electric."
+msgstr ""
+"Asi {0}% vozů firmy Nablýskaná fára spaluje naftu, {1}% bÄ?žný benzín a "
+"zbytek elektÅ?inu."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
+msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
+msgstr ""
+"Kolik procent vozů, které vyrábí firma Nablýskaná fára, jezdí na naftu?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
+msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
+msgstr ""
+"Kolik procent vozů, které vyrábí firma Nablýskaná fára, jezdí na benzín?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
+msgid "Memory figures"
+msgstr "Pamatování si geom. útvarů"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
+msgid ""
+"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
+"number."
+msgstr ""
+"V kterém obdélníku byl tento geometrický útvar? NapiÅ¡te Ä?íslo obdélníku."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Triangles"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trojúhelníky"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Percentage"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Procenta"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:56
+#, fuzzy
+#| msgid "salmon"
+msgid "Diamond"
+msgstr "losos"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Count circles"
+msgid "Circle"
+msgstr "PoÄ?ítání kruhů"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Figures and text"
+msgid "Memorize figures and text"
+msgstr "Geom. útvary a text"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
+msgid ""
+"The list below enumerates the figures shown in previous images except for "
+"one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
+msgid "Figures with numbers"
+msgstr "Obrázky s Ä?ísly"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Které z tÄ?chto geometrických útvarů jste pÅ?edtím vidÄ?li? OdpovÄ?zte {0}, {1}, "
+"{2} nebo {3}."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
+#, csharp-format
+msgid "Start at point number {0}"
+msgstr "ZaÄ?nÄ?te v bodÄ? {0}"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:134
+msgid "Turn right"
+msgstr "ZaboÄ?te doprava"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
+msgid "Turn left"
+msgstr "ZaboÄ?te doleva"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
+msgid "Go up"
+msgstr "JdÄ?te nahoru"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
+msgid "Go down"
+msgstr "JdÄ?te dolů"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "End at point {0}"
+msgstr "DokonÄ?ete v bodÄ? {0}"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:159
+msgid "Memorize indications"
+msgstr "Pamatování si pokynů"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following graphics represent the indications previously given? "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Které z tÄ?chto schémat odpovídá zadaným pokynům? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2} "
+"nebo {3}."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:59
+msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Kolik bylo na obrázku lichých Ä?ísel? NapiÅ¡te Ä?íslem."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:79
+msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Kolik bylo na obrázku sudých Ä?ísel? NapiÅ¡te Ä?íslem."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:99
+msgid ""
+"How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
+"using numbers."
+msgstr "Kolik bylo na obrázku dvoj- a vícemístných Ä?ísel? NapiÅ¡te Ä?íslem."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:116
+msgid "Memorize numbers"
+msgstr "Pamatování si Ä?ísel"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:39
+msgid "Memorize words"
+msgstr "Pamatování si slov"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
+"word?"
+msgstr "Jedno slovo z pÅ?edchozího seznamu chybí. Které?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
+msgid "elbow"
+msgstr "loket"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
+msgid "armpit"
+msgstr "podpaždí"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:56
+msgid "hand"
+msgstr "ruka"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:57
+msgid "chest"
+msgstr "hruÄ?"
+
+#. Fishes
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
+msgid "sardine"
+msgstr "sardinka"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
+msgid "trout"
+msgstr "pstruh"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
+msgid "monkfish"
+msgstr "Ä?as moÅ?ský"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:63
+msgid "cod"
+msgstr "treska"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:64
+msgid "salmon"
+msgstr "losos"
+
+#. Vegetables
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
+msgid "potato"
+msgstr "brambora"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
+msgid "ginger"
+msgstr "zázvor"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
+msgid "pepper"
+msgstr "paprika"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:70
+msgid "garlic"
+msgstr "Ä?esnek"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:71
+msgid "pumpkin"
+msgstr "dýnÄ?"
+
+#. Bicycle
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
+msgid "brake"
+msgstr "brzda"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
+msgid "pedal"
+msgstr "pedál"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
+msgid "chain"
+msgstr "Å?etÄ?z"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:77
+msgid "wheel"
+msgstr "kolo"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:78
+msgid "handlebar"
+msgstr "Å?idítka"
+
+#. Music
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
+msgid "drummer"
+msgstr "bubeník"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
+msgid "speaker"
+msgstr "reproduktor"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
+msgid "lyrics"
+msgstr "text"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:84
+msgid "beat"
+msgstr "bouchat"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:85
+msgid "song"
+msgstr "píniÄ?ka"
+
+#. Weather
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
+msgid "cloud"
+msgstr "mrak"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
+msgid "rain"
+msgstr "déšť"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
+msgid "storm"
+msgstr "bouÅ?ka"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:91
+msgid "fog"
+msgstr "mlha"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:92
+msgid "rainbow"
+msgstr "duha"
+
+#. Animals
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
+msgid "rabbit"
+msgstr "králík"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
+msgid "mouse"
+msgstr "myš"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
+msgid "monkey"
+msgstr "opice"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:98
+msgid "bear"
+msgstr "medvÄ?d"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:99
+msgid "wolf"
+msgstr "vlk"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:45
+msgid "Arithmetical"
+msgstr "PoÄ?ítání"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:53
+msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
+msgstr "Jaký je výsledek tohoto pÅ?íkladu?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:39
+msgid "Average"
+msgstr "PrůmÄ?r"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:56
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the "
+"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+"Jsou dána Ä?ísla: {0}. Které z následujících Ä?ísel je nejbližší jejich "
+"průmÄ?ru? OdpovÄ?zte {1}, {2}, {3} nebo {4}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:64
+#, csharp-format
+msgid "The result of the operation is {0:##0.###}"
+msgstr "Výsledek výpoÄ?tu je {0:##0.###}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:38
+msgid "Closer fraction"
+msgstr "PÅ?esnÄ?jší zlomek"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:47
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
+"{3} or {4}."
+msgstr ""
+"Který z tÄ?chto zlomků má nejblíže k {0:##0.###}? OdpovÄ?zte {1}, {2}, {3} "
+"nebo {4}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:56
+#, csharp-format
+msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
+msgstr "Když vydÄ?líme {0} Ä?íslem {1}, vyjde nám {2:##0.###}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
+msgid "Fractions"
+msgstr "Zlomky"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
+#, csharp-format
+msgid ""
+"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
+"a number."
+msgstr ""
+"Co je výsledkem daného výpoÄ?tu? OdpovÄ?Ä? zadejte jako zlomek nebo Ä?íslo."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
+msgid "Greatest divisor"
+msgstr "NejvÄ?tší dÄ?litel"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
+msgid ""
+"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
+msgstr ""
+"Který z možných dÄ?litelů je nejvÄ?tší, kterým lze vydÄ?lit vÅ¡echna Ä?ísla?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:209
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:211
+msgid "Numbers"
+msgstr "Ä?ísla"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:224
+msgid "Possible divisors"
+msgstr "Možní dÄ?litelé"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:37
+msgid "Operator"
+msgstr "Znaménko"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:41
+#, csharp-format
+msgid "The first operator is {0}."
+msgstr "První znaménko je {0}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:49
+#, csharp-format
+msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
+msgstr ""
+"Která znaménka způsobí, že se Ä?ísla {0}, {1} a {2} budou rovnat Ä?íslu {3}? "
+"OdpovÄ?zte pomocí + - * nebo /."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:85
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:89
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:66
+#, csharp-format
+msgid "{0} and {1}"
+msgstr "{0} a {1}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:153
+msgid "Primes"
+msgstr "PrvoÄ?ísla"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:161
+msgid ""
+"In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A "
+"prime number is a positive integer that has exactly two different positive "
+"divisors, 1 and itself."
+msgstr ""
+"Které z tÄ?chto Ä?ísel je prvoÄ?íslo? PrvoÄ?íslo je kladné celé Ä?íslo, které má "
+"jen dva různé dÄ?litele, Ä?íslo 1 a samo sebe."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:165
+msgid ""
+"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
+"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+msgstr ""
+"Když se dá souÄ?et vÅ¡ech cifer nÄ?jakého Ä?ísla vydÄ?lit tÅ?emi, potom se dá to "
+"samé udÄ?lat i se samotným Ä?íslem. NapÅ?íklad 15 = 1 + 5 = 6, což je dÄ?litelné "
+"Ä?íslem 3."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:38
+msgid "Proportions"
+msgstr "Podíly"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:48
+#, csharp-format
+msgid "What is the {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:34
+msgid "Ratio"
+msgstr "PomÄ?r"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:44
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Two numbers that sum {0} have a ratio of {1} to {2}. Which are these "
+#| "numbers?"
+msgid ""
+"Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
+msgstr "DvÄ? Ä?ísla mají souÄ?et {0} a pomÄ?r {1} ku {2}. Která Ä?ísla to jsou?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:53
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
+"it by {1}."
+msgstr "Druhé Ä?íslo se vypoÄ?ítá vynásobením prvního Ä?ísla {0} a podÄ?lením {1}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:60
+msgid ""
+"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that "
+"for every 'a' parts you have 'b' parts."
+msgstr ""
+"PomÄ?r urÄ?uje vzájemný podíl mezi dvÄ?ma Ä?ísly. PomÄ?r a:b znamená, že ke "
+"každým â??aâ?? dílům máte â??bâ?? dílů."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:78
+#, csharp-format
+msgid "number1 + number2 = {0}"
+msgstr "Ä?íslo 1 + Ä?íslo 2 = {0}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:104
+#, csharp-format
+msgid "have a ratio of {0}:{1}"
+msgstr "jsou v pomÄ?ru {0}:{1}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:35
+msgid "Two numbers"
+msgstr "DvÄ? Ä?ísla"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:43
+#, csharp-format
+msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
+msgstr "Které dvÄ? Ä?ísla se rovnají pÅ?i vzájemném sÄ?ítání {0} a násobení {1}?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:81
+#, csharp-format
+msgid "number1 * number2 = {0}"
+msgstr "Ä?íslo 1 . Ä?íslo 2 = {0}"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:1
+msgid "<b>Difficulty Level</b>"
+msgstr "<b>NároÄ?nost:</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:2
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Memory games</b>"
+msgid "<b>Memory Games</b>"
+msgstr "<b>Hry na pamÄ?Å¥</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Player's history</b>"
+msgid "<b>Player's Game History</b>"
+msgstr "<b>Odehrané hry</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "All Games and Trainers (Logic, Mental Calculation and Memory)"
+msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
+msgstr "VÅ¡echny hry a cviÄ?ení (logické, matematické a pamÄ?Å¥ové)"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:6
+msgid "Answer:"
+msgstr "OdpovÄ?Ä?:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Player's Game History"
+msgid "Clear Player's Game History"
+msgstr "Seznam odehraných her"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:8
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Vlastní hra"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:9
+msgid "Custom Game Selection..."
+msgstr "Vlastní kombinace úloh ve hÅ?eâ?¦"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:10
+msgid "Easy"
+msgstr "Lehká"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:11
+msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
+msgstr "Jak rozšíÅ?it funkcionalitu gbrainy"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:12
+msgid "Logic Puzzles Only"
+msgstr "Jen logické obrazce"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:13
+msgid "Master"
+msgstr "TÄ?žká"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of stored games in the player's history:"
+msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
+msgstr "Maximální poÄ?et her uložených v seznamu:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:15
+msgid "Medium"
+msgstr "StÅ?ední"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:16
+msgid "Memory Trainers Only"
+msgstr "Jen pamÄ?Å¥ová cviÄ?ení"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:17
+msgid "Mental Calculation Trainers Only"
+msgstr "Jen cviÄ?ení na poÄ?ítání z hlavy"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:18
+msgid "Minimum number of played games to store the game:"
+msgstr "Minimální poÄ?et her potÅ?ebný na uložení hry:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:19
+msgid "Player's Game History"
+msgstr "Seznam odehraných her"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:20
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:22
+msgid "Show countdown message"
+msgstr "Zobrazovat zprávu o snížení poÄ?tu bodů"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:23
+msgid "Show:"
+msgstr "Zobrazit:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:24
+msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:25
+msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
+msgstr "Ä?as v sekundách na zapamatování:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:26
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:27
+msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)"
+msgstr "Jen cviÄ?ení (poÄ?ítání z hlavy a pamÄ?Å¥ové)"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:28
+msgid "Unselect all"
+msgstr "OdznaÄ?it vÅ¡e"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbal analogies"
+msgid "Verbal Analogies Only"
+msgstr "Slovní analogie"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Counting dots"
+msgid "_Contents"
+msgstr "PoÄ?ítání teÄ?ek"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Game"
+msgid "_End Game"
+msgstr "Hra"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:32
+msgid "_FullScreen"
+msgstr "_Celá obrazovka"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Game"
+msgid "_Game"
+msgstr "Hra"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:34
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Game"
+msgid "_New Game"
+msgstr "Hra"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:36
+msgid "_Next"
+msgstr "D_alší"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Game"
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "Vlastní hra"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:38
+msgid "_Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:39
+msgid "_Start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:40
+msgid "_Tip"
+msgstr "_Pomůcka"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:41
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
+msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
+msgstr ""
+"<b>OznaÄ?te doplÅ?ky, které chcete nainstalovat a klepnÄ?te na tlaÄ?ítko Další</"
+"b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:2
+msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Správce doplÅ?ků</b></big>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:3
+msgid "Add-in"
+msgstr "DoplnÄ?k"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:4
+msgid "Add-in Dependencies:"
+msgstr "Závislosti mezi doplÅ?ky:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:5
+msgid "Add-in Installation"
+msgstr "Instalace doplÅ?ků"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:6
+msgid "Add-in Manager"
+msgstr "Správce doplÅ?ků"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:7
+msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
+msgstr ""
+"Aby mohla být požadovaná operace provedena, je nutno nainstalovat nÄ?které "
+"doplÅ?ky."
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:8
+msgid "All registered repositories"
+msgstr "VÅ¡echny registrované repozitáÅ?e"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:9
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procházet�"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:11
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autorská práva:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:12
+msgid "Disable"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:13
+msgid "Enable"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:14
+msgid "Install from:"
+msgstr "Nainstalovat z:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:15
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:16
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:17
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:18
+msgid "Register a local repository"
+msgstr "Zaregistrovat místní repozitáÅ?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:19
+msgid "Register an on-line repository"
+msgstr "Zaregistrovat internetový repozitáÅ?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:20
+msgid "Repository"
+msgstr "RepozitáÅ?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:21
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybrat _vše"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:22
+msgid "Select the location of the repository you want to register:"
+msgstr "Zvolte umístÄ?ní repozitáÅ?e, který chcete zaregistrovat:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:23
+msgid "Show all packages"
+msgstr "Zobrazit všechny balíky"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:24
+msgid "Show new versions only"
+msgstr "Zobrazit jen nové verze"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:25
+msgid "Show updates only"
+msgstr "Zobrazit jen aktualizace"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:26
+msgid "The following add-ins are currently installed:"
+msgstr "Tyto doplÅ?ky máte již nainstalovány:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:27
+msgid "The following add-ins will be installed:"
+msgstr "Následující doplÅ?ky budou nainstalovány:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:28
+msgid "Url"
+msgstr "Adresa URL"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:29
+msgid "Url:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:30
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:31
+msgid "Version:"
+msgstr "Verze:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:32
+msgid "_Install Add-ins..."
+msgstr "_Instalace doplÅ?kůâ?¦"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:33
+msgid "_Repositories..."
+msgstr "_RepozitáÅ?eâ?¦"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:34
+msgid "_Uninstall..."
+msgstr "_Odinstalovatâ?¦"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_ZruÅ¡it výbÄ?r"
 
-#~ msgid "cyan"
-#~ msgstr "svetlomodrá"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]