[gnome-color-manager] Added German help translation



commit b7a51f633572c196afce635ad8fb681a4032b75a
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Tue Dec 29 21:09:42 2009 +0100

    Added German help translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/de/de.po    |  420 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 421 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 6626b46..36e5336 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -12,5 +12,5 @@ DOC_FIGURES =					\
 	figures/gcm-calibrate-drawing.png	\
 	figures/gcm-import.png
 
-DOC_LINGUAS = id ru
+DOC_LINGUAS = de id ru
 
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..e542a59
--- /dev/null
+++ b/help/de/de.po
@@ -0,0 +1,420 @@
+# German translation for gnome-color-manager.
+# Copyright (C) 2009 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
+# Christian Kirbach <christian kirbach googlemail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-25 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 17:55+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:163(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=3fb16ccbdd31be0a2c610077ac1d0a5a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:201(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-basic.png'; md5=86cc59ab472d11efc5e46b1cd15d5681"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:215(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-adjust.png'; md5=441e4579c56418fca68b02508004f3d5"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:239(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcm-calibrate-default.png'; "
+"md5=21815551aae222d703032db710598b70"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:251(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcm-calibrate-drawing.png'; "
+"md5=8fcee7383b49c1d2fd487f5e9b6beb25"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:25(title)
+msgid "<application>GNOME Color Manager</application> Manual"
+msgstr "<application>Farbverwaltung</application>-Handbuch"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:27(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Color Manager</application> is a session program that "
+"makes it easy to manage, install and generate color profiles in the GNOME "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Die <application>Farbverwaltung</application> ist ein Sitzungs-Framework, "
+"dass die Verwaltung, Installation und Erstellung von Farbprofilen in der "
+"<systemitem>GNOME-Arbeitsumgebung</systemitem> vereinfacht."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:33(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:34(holder)
+msgid "Richard Hughes (richard hughsie com)"
+msgstr "Richard Hughes (richard hughsie com)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:50(publishername)
+#: C/gnome-color-manager.xml:86(para)
+msgid "Richard Hughes"
+msgstr "Richard Hughes"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemä� den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von GNOME-Handbüchern, die "
+"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
+"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
+"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
+"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den "
+"Stellen, an denen derartige Namen in einer GNOME-Dokumentation vorkommen und "
+"wenn die Mitglieder des GNOME-Dokumentationsprojekts über diese Marken "
+"informiert wurden, sind die Namen in GroÃ?buchstaben oder mit groÃ?en "
+"Anfangsbuchstaben geschrieben."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEW�HRLEISTUNG, "
+"WEDER AUSDRÃ?CKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
+"BESCHRÃ?NKT AUF, GEWÃ?HRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
+"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÃ?BLICHEN FEHLERN UND FÃ?R EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
+"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÃ?T, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
+"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÃ?NGLICHE VERFASSER, AUTOR "
+"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÃ?R JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
+"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÃ?NKUNG DER GEWÃ?HRLEISTUNG "
+"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
+"BESCHRÃ?NKUNG; UND"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÃ?NDEN UND GEMÃ?SS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÃ?SSIGKEIT), VERTRÃ?GEN ODER "
+"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÃ?NGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER "
+"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÃ?R "
+"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÃ?LLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÃ?DEN "
+"IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÃ?NKT AUF, SCHÃ?DEN DURCH "
+"GESCHÃ?FTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÃ?LLE, COMPUTERAUSFÃ?LLE ODER "
+"FUNKTIONSSTÃ?RUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÃ?DEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH "
+"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
+"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
+"PARTEI Ã?BER MÃ?GLICHE SCHÃ?DEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
+"WERDEN."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÃ?SS DEN "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN "
+"VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:60(firstname)
+msgid "Richard"
+msgstr "Richard"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:61(surname)
+msgid "Hughes"
+msgstr "Hughes"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:62(email)
+msgid "richard hughsie com"
+msgstr "richard hughsie com"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:80(revnumber)
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:81(date)
+msgid "2009-11-01"
+msgstr "11.01.2009"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:83(para)
+msgid "Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>"
+msgstr "Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:92(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldungen"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:93(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Color Manager "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://";
+"projects.gnome.org/gnome-color-manager/bugs.html\" type=\"http"
+"\"><application>GNOME Color Manager</application> Contact Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag für die GNOME Farbverwaltung "
+"oder dieses Handbuch zu unterbreiten, befolgen Sie die Anweisungen auf der "
+"<ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/bugs.html\"; type="
+"\"http\">Kontaktseite der <application>GNOME Farbverwaltung</application></"
+"ulink>."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:0(application)
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "Farbverwaltung"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:107(primary)
+#: C/gnome-color-manager.xml:120(tertiary)
+msgid "gnome-color-manager"
+msgstr "gnome-color-manager"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:113(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einleitung"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:119(secondary)
+msgid "Manual"
+msgstr "Benutzerhandbuch"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:123(para)
+msgid ""
+"The GNOME Color Manager is a session framework that makes it easy to manage, "
+"install and generate color profiles in the <systemitem>GNOME desktop</"
+"systemitem>."
+msgstr ""
+"Die GNOME Farbverwaltung ist ein Sitzungs-Framework, das die Verwaltung, "
+"Installation und Erstellung von Farbprofilen in der <systemitem>GNOME-"
+"Arbeitsumgebung</systemitem> vereinfacht."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:131(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Aufruf"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:132(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Color Manager</application> is usually started at GNOME "
+"startup, but you can manually start <application>GNOME Color Manager</"
+"application> by doing:"
+msgstr ""
+"Die <application>Farbverwaltung</application> wird normalerweise beim Start "
+"von GNOME automatisch geladen, aber Sie können die "
+"<application>Farbverwaltung</application> manuell so starten:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:138(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Befehlszeile"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:140(para)
+msgid ""
+"Type <command>gcm-apply --verbose</command>, then press <keycap>Return</"
+"keycap>:"
+msgstr ""
+"Geben Sie <command>gcm-apply --verbose</command> ein, und drücken Sie dann "
+"die <keycap>Eingabetaste</keycap>:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:150(title)
+msgid "Importing profiles"
+msgstr "Profile importieren"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:151(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Color Manager</application> installs a program to install "
+"profiles by simply double clicking on them."
+msgstr ""
+"Die <application>Farbverwaltung</application> installiert ein Programm zur "
+"einfachen Installation von Profilen durch einen Doppelklick auf die Profil-"
+"Datei."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:157(title)
+msgid "Import a ICC profile"
+msgstr "Ein ICC-Profil importieren"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:159(title)
+msgid "GNOME Color Manager dialog after double clicking a ICC or ICM file"
+msgstr ""
+"Dialog der Farbverwaltung nach einem Doppelklick auf eine ICC- oder ICM-Datei"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:169(para)
+msgid ""
+"The install button will not show if the profile has been already installed."
+msgstr ""
+"Der Knopf »Installieren« wird nicht angezeigt, wenn das Profil bereits "
+"installiert worden ist."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:177(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:179(para)
+msgid "The preferences window allows you to control:"
+msgstr "Das Fenster »Einstellungen« erlaubt die Steuerung von:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:183(para)
+msgid "The monitor profile."
+msgstr "Dem Profil »Bildschirm«."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:188(para)
+msgid "The gamma, brightness and contrast."
+msgstr "Dem Gamma-Wert, der Helligkeit und dem Kontrast."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:195(title)
+msgid "Basic Preferences"
+msgstr "Grundlegende Einstellungen"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:197(title)
+msgid "GNOME Color Manager basic tab"
+msgstr "Karteireiter »Grundlegend« der GNOME Farbverwaltung"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:209(title)
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:211(title)
+msgid "GNOME Color Manager advanced tab"
+msgstr "Karteireiter »Erweitert« der GNOME Farbverwaltung"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:220(para)
+msgid "This allows you to adjust a calibrated or generated profile."
+msgstr "Ermöglicht die Anpassung eines kalibrierten oder erstellten Profils."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:226(title)
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrierung"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:227(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Color Manager</application> can generate ICC profiles "
+"with supported hardware colorimeter devices."
+msgstr ""
+"Die <application>Farbverwaltung</application> kann ICC-Profile mit Hilfe von "
+"unterstützten Colorimetern erstellen."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:233(title)
+msgid "The first stage of calibration, which takes a few minutes."
+msgstr "Die erste Phase der Kalibrierung, die wenige Minuten dauert."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:245(title)
+msgid "The final stage of calibration, which can take over 15 minutes."
+msgstr ""
+"Die letzte Phase der Kalibrierung, die mehr als 15 Minuten dauern kann."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:260(title)
+msgid "About"
+msgstr "Ã?ber die Farbverwaltung"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:261(para)
+msgid ""
+"GNOME Color Manager was written by Richard Hughes <email>richard hughsie "
+"com</email>. To find more information about GNOME Color Manager, please "
+"visit the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/\"; type="
+"\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> web page</ulink>."
+msgstr ""
+"Die GNOME-Farbverwaltung wurde von Richard Hughes <email>richard hughsie "
+"com</email> geschrieben. Besuchen Sie die Webseite der <ulink url=\"http://";
+"projects.gnome.org/gnome-color-manager/\" type=\"http\"><application>GNOME-"
+"Farbverwaltung</application></ulink>, um mehr über die GNOME-Farbverwaltung "
+"zu erfahren."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:267(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/";
+"gnome-color-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>GNOME Color "
+"Manager</application> Bug Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag für die GNOME Farbverwaltung "
+"oder diesem Handbuch zu unterbreiten, befolgen Sie die Anweisungen auf der "
+"<ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/bugs.html\"; type="
+"\"http\">Kontaktseite der <application>GNOME Farbverwaltung</application></"
+"ulink>."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:273(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"gnome-color-manager:gpl\" type=\"help"
+"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of "
+"this program."
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder "
+"verändern, solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License "
+"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; "
+"entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
+"folgenden Lizenz. Eine Kopie der Lizenz kann unter folgendem <ulink url="
+"\"gnome-color-manager:gpl\" type=\"help\">Verweis</ulink> oder in der Datei "
+"»COPYING« erhalten werden, die dem Quellcode dieses Programms beiliegt."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gnome-color-manager.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]