[gbrainy] Update Catalan translation



commit 5b3b058d329a6281f8c1066ef32fae9694c94280
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Dec 29 10:39:53 2009 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po |  157 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 21da385..f597869 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-24 11:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-29 10:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-29 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Un joc per divertir-se i mantenir el vostre cervell entrenat"
 msgid "Game"
 msgstr "Joc"
 
-#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:39
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:42
 msgid "gbrainy"
 msgstr "gbrainy"
 
@@ -580,23 +580,23 @@ msgstr "Prepareu-vos per a memoritzar els objectes següents..."
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:330
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:266
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:332
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:262
 msgid "Logic"
 msgstr "Lògica"
 
 #
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:271
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:267
 msgid "Calculation"
 msgstr "Càlcul"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:333
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:277
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:335
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:273
 msgid "Memory"
 msgstr "Memòria"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:339
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:283
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:341
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:279
 msgid "Verbal"
 msgstr "Verbal"
 
@@ -782,51 +782,51 @@ msgstr "La resposta correcta és {0}."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:263
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:265
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:265
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:267
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:267
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:269
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:269
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:271
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:271
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:273
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:273
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:275
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:275
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:277
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:277
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:279
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:285
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:287
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Figura {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:336
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:338
 msgid "Mental Calculation"
 msgstr "Càlcul mental"
 
@@ -1036,63 +1036,59 @@ msgstr "No hi ha cap analogia verbal disponible"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:109
-msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
-msgstr "Com estendre la funcionalitat del gbrainy"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:259
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:255
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Jugueu a tots els tipus de jocs"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:260
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:256
 msgid "All"
 msgstr "Tots"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:265
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:261
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr ""
 "Jugueu a jocs que desafien les vostres habilitats de raonament i pensament"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:272
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:268
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Jugueu a jocs que desafien les vostres habilitats de càlcul mental"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:278
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:274
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Jugueu a jocs que desafien la vostra memòria a curt termini"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:284
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:280
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Jugueu a jocs que desafien les vostres aptituds verbals"
 
 #
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:289
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:479
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:285
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:481
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:290
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:286
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "Fes una pausa o continua el joc"
 
 #
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:295
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:291
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "Finalitza el joc i mostra la puntuació"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:296
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:292
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalitza"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:343
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:345
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Enhorabona."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:345
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:347
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Resposta incorrecta."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:395
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:397
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "Un cop tingueu la resposta introduïu-la al quadre «Resposta:» i premeu el "
 "botó «D'acord»."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:483
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:485
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprèn"
 
@@ -2847,12 +2843,12 @@ msgid "<b>General Settings</b>"
 msgstr "<b>Configuració general</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:3
-msgid "<b>Memory games</b>"
+msgid "<b>Memory Games</b>"
 msgstr "<b>Jocs de memòria</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:4
-msgid "<b>Player's history</b>"
-msgstr "<b>Històric del jugador</b>"
+msgid "<b>Player's Game History</b>"
+msgstr "<b>Històric de partides del jugador</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:5
 msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
@@ -2863,8 +2859,8 @@ msgid "Answer:"
 msgstr "Resposta:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:7
-msgid "Clear player's history"
-msgstr "Neteja l'històric del jugador"
+msgid "Clear Player's Game History"
+msgstr "Neteja l'històric de partides del jugador"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:8
 msgid "Custom Game"
@@ -2879,115 +2875,127 @@ msgid "Easy"
 msgstr "Fàcil"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:11
+msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
+msgstr "Com estendre la funcionalitat del gbrainy"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:12
 msgid "Logic Puzzles Only"
 msgstr "Només trencaclosques lògics"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:13
 msgid "Master"
 msgstr "Mestre"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:13
-msgid "Maximum number of stored games in the player's history:"
-msgstr "Nombre màxim de jocs desats a l'històric del jugador:"
-
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:14
+msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
+msgstr "Nombre màxim de jocs desats a l'històric de partides del jugador:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:15
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjà"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:16
 msgid "Memory Trainers Only"
 msgstr "Només entrenadors de memòria"
 
 #
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:17
 msgid "Mental Calculation Trainers Only"
 msgstr "Només entrenadors de càlcul mental"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:17
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:18
 msgid "Minimum number of played games to store the game:"
 msgstr "Nombre mínim de jocs jugats per desar la partida:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:18
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:19
 msgid "Player's Game History"
 msgstr "Històric de partides del jugador"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:19
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:20
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:20
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:21
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:21
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:22
 msgid "Show countdown message"
 msgstr "Mostra el missatge de compte enrere"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:22
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:23
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostra:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:23
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:24
 msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
 msgstr "Omet jocs que usen colors (amigable a usuaris daltònics)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:24
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:25
 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
 msgstr "Temps en segons per a memoritzar el repte:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:25
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:26
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:26
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:27
 msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)"
 msgstr "Només entrenadors (càlcul mental i memòria)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:27
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:28
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecciona-ho tot"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:28
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:29
 msgid "Verbal Analogies Only"
 msgstr "Només analogies verbals"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:29
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:30
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Continguts"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:31
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Finalitza la partida"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:30
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:32
 msgid "_FullScreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:31
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:33
 msgid "_Game"
 msgstr "P_artida"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:32
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:34
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:33
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:35
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Partida nova"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:34
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:36
 msgid "_Next"
 msgstr "_Següent"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:35
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:37
 msgid "_Pause Game"
 msgstr "_Fes una pausa a la partida"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:36
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:38
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Paràmetres"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:37
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:39
+msgid "_Start"
+msgstr "_Inicia"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:40
 msgid "_Tip"
 msgstr "P_ista"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:38
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:41
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
@@ -3131,3 +3139,6 @@ msgstr "_Desinstal·la..."
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Desselecciona-ho tot"
+
+#~ msgid "Clear player's history"
+#~ msgstr "Neteja l'històric del jugador"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]