[gbrainy] Update Danish translation



commit 812b6de19dbd2464a6c09cbe7568a3fee81d382e
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Tue Dec 29 10:33:52 2009 +0100

    Update Danish translation

 po/da.po | 2983 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1634 insertions(+), 1349 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 48522cf..2b5eb8b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 09:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-31 23:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gbrainy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 23:07+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,72 +22,157 @@ msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
 msgstr "En bilmotor som er dårligt designet og mangler sofistikation er?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
+msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
+msgstr "En person som har en overdrevet opmærksomhed på sit helbred har?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
 msgid "A terrier is to a dog like a?"
 msgstr "En terrier er for en hund som en?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+msgid "Acrophobia"
+msgstr "Højdeskræk"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+msgid "Agoraphobia"
+msgstr "Agorafobi (fobi for åbne pladser)"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
 msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
 msgstr "En kunstner som er blevet et blivende ikon er?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+msgid "Anthophobia"
+msgstr "Frygt for blomster"
+
+#  (frygt for mennesker)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+msgid "Anthropophobia"
+msgstr "Anthropophobia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+msgid "Attic"
+msgstr "Loftskammer"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+msgid "Bagpipes"
+msgstr "Sækkepiper"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Basketball"
 msgstr "Basketball"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagot"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+msgid "Column"
+msgstr "Søjle"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "Kunstkender"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Konspirator"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
 msgid "Cycling"
 msgstr "Cykling"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+msgid "Fish"
+msgstr "Fisk"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+msgid "Flower"
+msgstr "Blomst"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossil"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+msgid "Hypochondria"
+msgstr "Hypokondri"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Det er den eneste, som ikke bruger en bold i spillet."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
+msgstr "Det er den eneste, som ikke er et træblæseinstrument."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+msgid "It is the only one that is not related to architecture."
+msgstr "Det er den eneste, som ikke har forbindelse til arkitektur."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
 msgstr "Johns fars søsters svigersøster er også?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
 msgid "Loner"
 msgstr "Enspænder"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+msgid "Oboe"
+msgstr "Obo"
+
 # hvad betyder det her?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Person spelled from society"
 msgstr "Person uden for samfundet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+msgid "Portico"
+msgstr "Porticus"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Er specialist i hudsygdomme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Har en hudsygdom"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tennis"
 
 # taxidermist -> person der udstopper dyr?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
-msgid "The term taxidermist is used to define a person that?"
-msgstr "Termen konservator bruges til at definere en person som?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
+msgstr "Ordet 'konservator' bruges til at definere en person som?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Tænk på tingene brugt i spillet."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+msgid "Violin"
+msgstr "Violin"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "Water polo"
 msgstr "Vandpolo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+msgid "Weapon"
+msgstr "VÃ¥ben"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+msgid "What is a 'halberd'?"
+msgstr "Hvad er en 'hellebard'?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
 msgid "Which of the following sentences defines better 'ostracism'?"
 msgstr ""
 "Hvilken af de følgende sætninger er bedre til at definere 'udstødelse'?"
@@ -94,414 +180,443 @@ msgstr ""
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
 msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgstr "Hvilken af de følgende sportsgrene skiller sig ud fra de andre?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr "Hvilket af de følgende ord er tættest på at betyde at 'censurere'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+msgid "Which of the following words is the odd one?"
+msgstr "Hvilken af de følgende ord skiller sig ud fra de andre?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+msgid "Which of the following words means fear of people?"
+msgstr "Hvilken af de følgende ord betyder frygt for mennesker?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "Arbejder med døde dyr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Works with leather"
 msgstr "Arbejder med læder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "airplane | aeroplane"
-msgstr "fly"
+msgstr "fly | flyvemaskine"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
 msgid "ankle"
 msgstr "ankel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "ant / insect"
 msgstr "myre / insekt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+msgid "art / studio | music"
+msgstr "kunst / studio | musik"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "bite"
 msgstr "bid | spis"
 
 # givet ordparret tårer/øjne, hvilket ord har så den
 # tætteste forbindelse med 'sved'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "body"
 msgstr "armhule | krop | legeme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "boks / åbn | banan"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "bro / over | tunnel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "broken"
 msgstr "brudt"
 
 # givet smide ud/knuse hvilket ord har så den tætteste
 # forbindelse med 'ballon'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
 msgid "burst"
 msgstr "brage | pifte | sprænge"
 
 #. Translators: key refers to a key used to open lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "button / push | key"
 msgstr "knap / tryk | nøgle"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
 msgid "camera"
 msgstr "kamera | fotoapparat | fotografiapparat"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+msgid "car / road | train"
+msgstr "bil / vej | tog"
+
 # er svaret på En terrier er for en hund som en
 # de andre er (hest/pony ; myre/insekt ; hund/kat
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
 msgid "chicken / bird"
 msgstr "kylling / fugl"
 
 # er svaret på givet skovl/grav hvilket ord har så den 
 # tætteste forbindelse med økse
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "chop"
 msgstr "slag | hug | hag | slå"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+msgid "coins"
+msgstr "mønter"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+msgid "composer"
+msgstr "komponist"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "condemn"
 msgstr "fordømme"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+msgid "conservatory"
+msgstr "konservatorium"
+
 # fætter/kusine
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
 msgid "cousin"
 msgstr "fætter/kusine"
 
 # er svaret på
 # givet ordparret tennis/sport, hvilket ord har 
 # så den tætteste forbindelse med 'ballet'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
 msgid "dance"
 msgstr "dans | kunstart | kunst"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "smide ud / knuse | ballon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
 msgid "dog / cat"
 msgstr "hund / kat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "hund / tam | ulv"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "albue / knæ | vrist"
 
 # er svaret på et blivende ikon (martyr, pioner, fornyer er de
 # andre muligheder).
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "emblem"
 msgstr "symbol"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
 msgid "erroneous"
 msgstr "fejlagtig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "fejl / rette | skade"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "øjebryn / øje | moustache"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "feet / two | toe"
 msgstr "fod / to | tå"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "fisk / akvarium | abe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "fisk / ubåd | fugl"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "ulv / hule | fugl"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "glas / knus | papir"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "hænder / grib | tand"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "has no relation"
 msgstr "har ingen forbindelse"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "hide"
 msgstr "skjule"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "his mother"
 msgstr "hans mor"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "horse / pony"
 msgstr "hest / pony"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "sulten / spis | træt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "jæger / riffel | fotograf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "is / glat | lim"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorere"
 
 # Er svaret på
 # Givet ordparret bro/over, hvilket ord har så den 
 # tætteste forbindelse med 'tunnel'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "in"
 msgstr "i | igennem"
 
 # fornyer, reformator
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "innovator"
 msgstr "fornyer"
 
-# Er svaret på
-# Givet ordparret butik/tegn, hvilket ord har så den 
-# tætteste forbindelse med 'flaske'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
-msgid "label"
-msgstr "etiket"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "leopard / pletter | tiger"
 
 # Givet ordparret øjebryn/øje, hvilket ord har så den 
 # tætteste forbindelse med 'moustache'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "lip"
 msgstr "læbe | overlæbe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid "martyr"
 msgstr "martyr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "nest"
 msgstr "rede"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "nose"
 msgstr "næse | tud"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+msgid "novel / author | song"
+msgstr "roman / forfatter | sang"
+
 # ukendt, dunkel, uklar, uforståelig, mørk, utydelig, skjule, sløre
 # indgår sammen med fordømme, skjule, ignorere for at være tættest på censurere.
 # formørke, tilsløre, gøre uklar.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "obscure"
 msgstr "sløre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "appelsin / frugt | spinat"
 
+# pædiatri er læren om børnesygdomme. numismatik er møntvidenskab.
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+msgid "pediatrics / children | numismatics"
+msgstr "pædiatri / børn | numismatik"
+
 # er svaret på
 # givet ordparret boks/åbn, hvilket ord har så den
 # tætteste forbindelse med banan
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "peel"
 msgstr "skrælle"
 
 # pioner, foregangsmand, banebryder, nybygger, pionersoldat
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "pioneer"
 msgstr "pioner"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "puslespil / løs | spil"
 
 # givet ordparret fejl/rette, hvilket ord har så den
 # tætteste forbindelse med 'skade'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "repair | fix"
 msgstr "reparer | reparere | ret | rette"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "ring / finger | armbånd"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
 msgid "seals / flippers | bird"
 msgstr "sæler / luffer | fugl"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "skovl / grav | økse"
 
 # er svaret på en bilmotor som er dårligt designet og mangler 
 # sofistikation
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "simplistic"
 msgstr "simpel"
 
 # givet ordparret pind/flyd, hvilket ord har så den
 # tætteste forbindelse med 'sten'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "sink"
 msgstr "synk"
 
 # givet ordparret sulten/spis, hvilket ord 
 # har så den tætteste forbindelse med træt
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "sov | hvil"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "slurk / tunge | prust"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
 msgid "son-in-law"
 msgstr "svigersøn"
 
 # Givet ordparret sukker/sød, hvilket ord har så den
 # tætteste forbindelse med 'eddike'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
 msgid "sour"
 msgstr "sur"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "pind / flyd | sten"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "sticky"
 msgstr "klistret | klæbende"
 
-#. Translators: store refers to a shop
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
-msgid "store / sign | bottle"
-msgstr "butik / tegn | flaske"
-
 # Er svaret på
 # Givet ordparret leopard/pletter, hvilket ord har så den tætteste
 # forbindelse med 'tiger'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "stripes"
 msgstr "striber"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "sukker / sød | eddike"
 
 # giver ordparrret glas/knus, hvilket ord har så 
 # den tætteste forbindelse med 'papir'.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "tear | rips"
 msgstr "flå | riv | rive"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "tårer / øjne | sved"
 
 # givet ordparret fod/to, hvilket ord har så den tætteste
 # forbindelse med 'tå'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
 msgid "ten"
 msgstr "ti | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tennis / sport | ballet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "legetøj / leg | værktøj"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+msgid "track"
+msgstr "spor"
+
 # givet ordparret knap/tryk, hvilket ord har så den
 # tætteste forbindelse med 'nøgle'?
 # på 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "turns"
 msgstr "drej | åben"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
 msgid "unorthodox"
 msgstr "uortodoks"
 
 # givet ordparret appelsin/frugt, hvilket ord har så 
 # den tætteste forbindelse med 'spinat'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "vegetable"
 msgstr "grøntsag | grønsag"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "strømhvirvel / vand | tornado"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "wild"
 msgstr "vild"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
 msgid "wind"
 msgstr "vind"
 
 # er svaret på
 # Givet ordparret sæler/luffer, hvilket ord har så den
 # tætteste forbindelse med 'fugl'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
 msgid "wings"
 msgstr "vinger"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
 msgid "wins"
 msgstr "vind | vinde | sejre | triumfere"
 
 # Er svaret på
 # Givet ordparret legetøj/leg, hvilket ord har så den tætteste
 # forbindelse med 'værktøj'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "work"
 msgstr "arbejde | job"
 
 # Er svaret på Givet ordparret ring/finger, hvilket ord har så den tætteste
 # forbindelse med armbånd?
 #. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109 ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
 msgid "wrist"
 msgstr "vrist | håndled"
 
 # er svaret på
 # givet ordparret fisk/akvarium, hvilket ord har så den 
 # tætteste forbindelse med 'abe'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "zoo"
 msgstr "zoo"
 
@@ -513,335 +628,202 @@ msgstr "Et sjovt grublespil, der kan holde din hjerne i tip-top stand"
 msgid "Game"
 msgstr "Spil"
 
-#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/gbrainy.glade.h:29
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:42
 msgid "gbrainy"
 msgstr "gbrainy"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationArithmetical.cs:40
-msgid "Arithmetical"
-msgstr "Matematisk"
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:81
+msgid "Get ready to memorize the next objects..."
+msgstr "Gør klar til at huske de næste objekter udenad..."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationArithmetical.cs:48
-msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
-msgstr "Hvad er resultatet af den matematiske beregning?"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:92
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:68
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:58
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationAverage.cs:34
-msgid "Average"
-msgstr "Gennemsnit"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:332
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:262
+msgid "Logic"
+msgstr "Logik"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationAverage.cs:51
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the "
-"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Givet tallene: {0}. Hvilket af de følgende numre er nærmest på "
-"gennemsnittet? Svar {1}, {2}, {3} eller {4}."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:267
+msgid "Calculation"
+msgstr "Beregning"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationAverage.cs:59
-#, csharp-format
-msgid "The result of the operation is {0:##0.###}"
-msgstr "Resultatet af beregningen er {0:##0.###}"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:335
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:273
+msgid "Memory"
+msgstr "Hukommelse"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationCloserFraction.cs:33
-msgid "Closer fraction"
-msgstr "Tæt på brøker"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:341
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:279
+msgid "Verbal"
+msgstr "Sproglig"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationCloserFraction.cs:42
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
-"{3} or {4}."
-msgstr ""
-"Hvilket af de følgende numre er tættest på {0:##0.###}? Svar {1}, {2}, {3} "
-"eller {4}."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:135
+msgid "Score"
+msgstr "Point"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationCloserFraction.cs:51
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:143
 #, csharp-format
-msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
-msgstr "Resultatet af beregningen {0} / {1} er {2:##0.###}"
-
-#: ../src/CalculationGames/CalculationFractions.cs:57
-msgid "Fractions"
-msgstr "Brøker"
+msgid "Outstanding results"
+msgstr "Enestående resultater"
 
-# arrh, hvad er operation her.
-#: ../src/CalculationGames/CalculationFractions.cs:65
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
 #, csharp-format
-msgid ""
-"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
-"a number."
-msgstr ""
-"Hvad er resultatet af den anførte operation? Svar med enten en brøk eller et "
-"tal."
-
-#: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:32
-msgid "Greatest divisor"
-msgstr "Største divisor"
-
-#: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:40
-msgid ""
-"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
-msgstr "Hvilken af de mulige divisorer er den største, som går op i alle tal?"
+msgid "Excellent results"
+msgstr "Glimrende resultater"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:204
-#: ../src/CalculationGames/CalculationPrimes.cs:206
-msgid "Numbers"
-msgstr "Tal"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:147
+#, csharp-format
+msgid "Good results"
+msgstr "Gode resultater"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:219
-msgid "Possible divisors"
-msgstr "Mulige divisorer"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:149
+#, csharp-format
+msgid "Poor results"
+msgstr "DÃ¥rlige resultater"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:32
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
+#, csharp-format
+msgid "Disappointing results"
+msgstr "Skuffende resultater"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:36
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
 #, csharp-format
-msgid "The first operator is {0}."
-msgstr "Den første operator er {0}."
+msgid "Games won: {0} ({1} played)"
+msgstr "Spil vundet: {0} ({1} spillet)"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:44
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:159
 #, csharp-format
-msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
-msgstr ""
-"Hvilke operatorer gør at {0}, {1} og {2} svarer til {3}? Svar med brug af "
-"'+-/*'."
+msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
+msgstr "{0}. Spil vundet: {1} ({2} spillet)"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:80
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:85
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:61
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
 #, csharp-format
-msgid "{0} and {1}"
-msgstr "{0} og {1}"
+msgid "Time played {0} (average per game {1})"
+msgstr "Spilletid  {0} (gennemsnit per spil {1})"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationPrimes.cs:148
-msgid "Primes"
-msgstr "Primtal"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
+msgid "Tips for your next games"
+msgstr "Fif til dine næste spil"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationPrimes.cs:156
-msgid ""
-"In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A "
-"prime number is a positive integer that has exactly two different positive "
-"divisors, 1 and itself."
-msgstr ""
-"I sættet af tal nedenfor, hvilket af de følgende numre er så primtal? Et "
-"primtal er et heltal som har præcis to forskellige positive divisorer, 1 og "
-"sig selv."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
+msgid "Congratulations! New personal record"
+msgstr "Tillykke! Ny personlig rekord"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationPrimes.cs:160
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:210
+#, csharp-format
 msgid ""
-"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
-"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+"By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
-"Hvis summen af alle tal i et givet tal kan deles med 3, så er nummeret et "
-"primtal. For eksempel 15 = 1 + 5 = 6, hvilket kan deles med 3."
+"Med dit resultat på {0}% i logiske puslespil har du slået ny personlig "
+"rekord. Din tidligere rekord var {1}%."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationProportions.cs:33
-msgid "Proportions"
-msgstr "Proportioner"
-
-#: ../src/CalculationGames/CalculationProportions.cs:43
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:216
 #, csharp-format
 msgid ""
-"A {0}/{1} of 'number A' is {2}% of a 'number B'. 'number A' divided by a "
-"'number B' is? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+"By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
-"Et {0}/{1} af 'nummer A' er {2} % af et 'nummer B'. 'nummer A' delt med et "
-"'nummer B' er? Svar {3}, {4}, {5} eller {6}."
+"Med dit resultat på {0}% i regnespil har du slået ny personlig "
+"rekord. Din tidligere rekord var {1}%."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationProportions.cs:51
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:222
 #, csharp-format
 msgid ""
-"The result of the operation is {0:##0.###}. You have to divide {1}/100 by "
-"{2}/{3}."
+"By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
+"Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
-"Resultatet af beregningen er {0:##0.###}. Du skal dividere {1}/100 med {2}/"
-"{3}."
+"Med dit resultat på {0}% i hukommelsesspil har du slået ny personlig "
+"rekord. Din tidligere rekord var {1}%."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:29
-msgid "Ratio"
-msgstr "Forhold"
-
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:39
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:228
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Two numbers that sum {0} have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
+"By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
-"To tal med summen {0} har et forhold på {1} til {2}. Hvad er det for tal?"
+"Med dit resultat på {0}% i mundtlige analogier har du slået ny personlig "
+"rekord. Din tidligere rekord var {1}%."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:49
+#. Translators: {0} is the version number of the program
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:50
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
-"it by {1}."
-msgstr ""
-"Det andet tal beregnes ved at gange det første med {0} og dividere det med "
-"{1}."
+msgid "Welcome to gbrainy {0}"
+msgstr "Velkommen til gbrainy {0}"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:56
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:53
 msgid ""
-"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that "
-"for every 'a' parts you have 'b' parts."
+"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
+"brain trained. It includes:"
 msgstr ""
-"Et forhold angiver en sammenhæng mellem to tal. Et forhold a:b betyder at "
-"for hver dele 'a' har du 'b' dele."
+"gbrainy er et sjovt spil med hjerneøvelser, der kan holde din hjerne i tip-"
+"top stand. Det inkluderer:"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:97
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:73
-#, csharp-format
-msgid "number1 + number2 = {0}"
-msgstr "tal 1 + tal 2 = {0}"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:58
+msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
+msgstr "Logiske puslespil. Udfordring af dine logiske evner."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:100
-#, csharp-format
-msgid "have a ratio of {0}:{1}"
-msgstr "har et forhold på {0}:{1}"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:64
+msgid ""
+"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
+"calculation abilities."
+msgstr ""
+"Hovedregning. Matematiske beregninger som tester dine evner til at foretage "
+"hovedregning."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:30
-msgid "Two numbers"
-msgstr "To tal"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:70
+msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
+msgstr "Hukommelsestræning. Test af din korttidshukommelse."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:38
-#, csharp-format
-msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
-msgstr "Hvilke to tal giver {0} når de lægges sammen og {1} når de ganges?"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:76
+msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
+msgstr "Sproglige analogier. Udfordring af dine sproglige evner."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:76
-#, csharp-format
-msgid "number1 * number2 = {0}"
-msgstr "tal 1 * tal 2 = {0}"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:79 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
+msgstr "Brug opsætningen til at justere sværhedsgraden på spillet."
 
 # De her bruges både som ental og flertal
 # Bemærk at efter kontakt med projektet skal de oversættes som red - rød.
 # Vær opmærksom på de strenge som er plural.
-#: ../src/ColorPalette.cs:63
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:64
 msgid "red"
 msgstr "rød"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:64
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:65
 msgid "green"
 msgstr "grøn"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:65
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:66
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
 # NB den her indgik hvor den skulle være flertal under testen.
-#: ../src/ColorPalette.cs:66
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:67
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:67
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:68
 msgid "magenta"
 msgstr "magentarød"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:68
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:69
 msgid "orange"
 msgstr "orange"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:69
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:70
 msgid "black"
 msgstr "sort"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:70
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:71
 msgid "white"
 msgstr "hvid"
 
-#: ../src/CountDown.cs:66
-msgid "Get ready to memorize the next objects..."
-msgstr "Gør klar til at huske de næste objekter udenad..."
-
-#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:46
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
-
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:51
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette program er frit software: du kan distribuere den og/eller ændre den "
-"under betingelserne i <citetitle>GNU General Public License</citetitle> der "
-"udgives af Free Software Foundation; enten version 2 eller (ved dit valg) "
-"enhver senere version.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:52
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette program distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men\n"
-"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier\n"
-"omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ?L. Yderligere\n"
-"detaljer kan læses i <citetitle>GNU General Public License</citetitle>.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:53
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public Licens sammen med dette "
-"program; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundtation Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:62
-msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
-msgstr "Baseret på ideer af Terry Stickels, MENSA-bøger og Jordi Mas."
-
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:64
-msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
-msgstr "Et sjovt grublespil, der kan holde din hjerne i tip-top stand"
-
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:66
-msgid "gbrainy web site"
-msgstr "gbrainys hjemmeside"
-
-#. Define columns
-#: ../src/Dialogs/CustomGameDialog.cs:55
-msgid "Game Name"
-msgstr "Spilnavn"
-
-#: ../src/Dialogs/CustomGameDialog.cs:61
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../src/Dialogs/CustomGameDialog.cs:68
-msgid "Enabled"
-msgstr "Slået til"
-
-#: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:41
-msgid "The graphic below shows the player's game score evolution. "
-msgstr "Grafikken nedenfor viser spillerens udvikling opgjort i point. "
-
-#: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:42
-#, csharp-format
-msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
-msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
-msgstr[0] "Du har brug for mere end et spil for at se pointudviklingen."
-msgstr[1] "Pointudviklingen udarbejdes med brug af de sidste {0} gemte spil."
-
-#: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:52
-#: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:112 ../src/GameDrawingArea.cs:184
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../src/Game.cs:69
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:95
 #, csharp-format
 msgid "The correct answer is {0}."
 msgstr "Det korrekte svar er {0}."
@@ -853,156 +835,55 @@ msgstr "Det korrekte svar er {0}."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Game.cs:239
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:265
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:241
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:267
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:243
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:269
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:245
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:271
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:247
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:273
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:249
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:275
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:251
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:277
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:253
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:279
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/Game.cs:261
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:287
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Figur {0}"
 
-#: ../src/Game.cs:306 ../src/GameDrawingArea.cs:188 ../src/gbrainy.cs:214
-msgid "Logic"
-msgstr "Logik"
-
-#: ../src/Game.cs:309 ../src/GameDrawingArea.cs:196 ../src/gbrainy.cs:225
-msgid "Memory"
-msgstr "Hukommelse"
-
-#: ../src/Game.cs:312
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:338
 msgid "Mental Calculation"
 msgstr "Hovedregning"
 
-#: ../src/Game.cs:315 ../src/GameDrawingArea.cs:200 ../src/gbrainy.cs:231
-msgid "Verbal"
-msgstr "Sproglig"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:113
-#, csharp-format
-msgid "Welcome to gbrainy {0}"
-msgstr "Velkommen til gbrainy {0}"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:116
-msgid ""
-"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
-"brain trained. It includes:"
-msgstr ""
-"gbrainy er et sjovt spil med hjerneøvelser, der kan holde din hjerne i tip-"
-"top stand. Det inkluderer:"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:121
-msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
-msgstr "Logiske puslespil. Udfordring af dine logiske evner."
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:127
-msgid ""
-"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
-"calculation abilities."
-msgstr ""
-"Hovedregning. Matematiske beregninger som tester dine evner til at foretage "
-"hovedregning."
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:133
-msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
-msgstr "Hukommelsestræning. Test af din korttidshukommelse."
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:139
-msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
-msgstr "Sproglige analogier. Udfordring af dine sproglige evner."
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:142 ../src/GameTips.cs:50
-msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
-msgstr "Brug opsætningen til at justere sværhedsgraden på spillet."
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:192 ../src/gbrainy.cs:219
-msgid "Calculation"
-msgstr "Beregning"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:214
-msgid "Score"
-msgstr "Point"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:222
-#, csharp-format
-msgid "Outstanding results"
-msgstr "Enestående resultater"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:224
-#, csharp-format
-msgid "Excellent results"
-msgstr "Glimrende resultater"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:226
-#, csharp-format
-msgid "Good results"
-msgstr "Gode resultater"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:228
-#, csharp-format
-msgid "Poor results"
-msgstr "DÃ¥rlige resultater"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:229
-#, csharp-format
-msgid "Disappointing results"
-msgstr "Skuffende resultater"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:235
-#, csharp-format
-msgid "Games won: {0} ({1} played)"
-msgstr "Spil vundet: {0} ({1} spillet)"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:237
-#, csharp-format
-msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
-msgstr "{0}. Spil vundet: {1} ({2} spillet)"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:241
-#, csharp-format
-msgid "Time played {0} (average per game {1})"
-msgstr "Spilletid  {0} (gennemsnit per spil {1})"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:248
-msgid "Tips for your next games"
-msgstr "Fif til dine næste spil"
-
-#: ../src/GameManager.cs:176
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:117
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
@@ -1011,31 +892,31 @@ msgstr ""
 "Spil registrerede: {0}: {1} logiske puslespil, {2} beregningsøvelser, {3} "
 "hovedregning, {4} sproglige analogier"
 
-#: ../src/GameSession.cs:215
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:242
 #, csharp-format
 msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
 msgstr "Afviklede spil: {0} ({1} % point)"
 
-#: ../src/GameSession.cs:216
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:243
 #, csharp-format
 msgid " - Time: {0}"
 msgstr " - Tidsforbrug: {0}"
 
-#: ../src/GameSession.cs:219
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:246
 #, csharp-format
 msgid "- Game: {0}"
 msgstr "- Spil: {0}"
 
-#: ../src/GameSession.cs:271
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:308
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/GameTips.cs:34
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:51
 msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
 msgstr ""
 "Læs instruktionerne omhyggeligt og identificer dataene og de anførte spor."
 
-#: ../src/GameTips.cs:36
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:53
 msgid ""
 "To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
 "game."
@@ -1043,32 +924,32 @@ msgstr ""
 "For at vurdere spilleren bruger gbrainy tiden og fif brugt til at færdiggøre "
 "hvert spil."
 
-#: ../src/GameTips.cs:38
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:55
 msgid ""
 "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
 msgstr ""
 "I logiske spil, kan elementer som virker irrelevante være meget vigtige."
 
-#: ../src/GameTips.cs:40
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:57
 msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
 msgstr "Bryd de mentale blokeringer og fang grænserne på problemerne."
 
-#: ../src/GameTips.cs:42
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
 msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
 msgstr "Nyd dine fejltagelser, de er en del af læringsprocessen."
 
-#: ../src/GameTips.cs:44
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
 msgid ""
 "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
 "practising."
 msgstr "Løs alle problemerne, selv de svære. �velse gør mester."
 
-#: ../src/GameTips.cs:46
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
 msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
 msgstr "Spil dagligt, du vil snart se fremskridt."
 
 #. Translators: Custom Game Selection is a menu option
-#: ../src/GameTips.cs:48
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:65
 msgid ""
 "Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
 "play."
@@ -1076,75 +957,180 @@ msgstr ""
 "Brug 'Tilpasset spiludvælgelse' for at vælge præcis det spil, du ønsker at "
 "spille."
 
-#: ../src/GameTips.cs:52
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
 msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
 msgstr "Association af elementer er en kendt teknik til at huske ting."
 
-#: ../src/GameTips.cs:54
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:71
 msgid ""
 "Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
 "things."
 msgstr ""
 "Gruppering af elementer i kategorier er en kendt teknik til at huske ting."
 
-#: ../src/gbrainy.cs:108
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
+msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
+msgstr ""
+"Opbyg akronymer ved at bruge de første bogstaver for hver faktum der skal "
+"huskes."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
+msgid ""
+"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr ""
+"Fornøjelsen ved et puslespil er proportionalt med den forbrugt tid."
+
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
+msgid "Memorize the objects below in the given time"
+msgstr "Husk alle objekterne nedenfor, indenfor den tildelte tidsperiode"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:32
+msgid "Verbal analogies"
+msgstr "Mundtlige analogier"
+
+#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
+#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
+#. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
+#. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:75
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:64
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:78
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:78
+#, csharp-format
+msgid "Possible correct answers are: {0}."
+msgstr "Mulige korrekte svar er: {0}."
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:44
+msgid "Multiple options"
+msgstr "Flere indstillinger"
+
+#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
+#. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "{0} Answer {1}."
+msgstr "{0} Svar {1}."
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:111
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:243
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:152
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:182
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:289
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:131
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:185
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:153
+msgid "Possible answers are:"
+msgstr "Mulige svar er:"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:46
+msgid "Pair of words compare"
+msgstr "Ordsammenligning"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:72
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Given the pair of words below, which word has the closest relationship to "
+"'{0}'?"
+msgstr ""
+"Givet ordparret nedenfor, hvilket ord har så den tætteste forbindelse med "
+"'{0}'?"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:108
+#, csharp-format
+msgid "Words: {0}"
+msgstr "Ordpar: {0}"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:44
+msgid "Pair of words"
+msgstr "Ordpar"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:83
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Given the pair of words '{0}', which of the possible answers has the closest "
+"in relationship to the given pair? Answer {1}."
+msgstr ""
+"Givet ordparret '{0}', hvilket af de mulige svar har så den tætteste "
+"forbindelse med det givet ordpar? Svar {1}."
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:42
+msgid "Question and answer"
+msgstr "Spørgsmål og svar"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:143
+#, csharp-format
+msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
+msgstr "Læs {0} sproglige analogier af type {1}"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
+msgstr "Læs en total af {0} mundtlige analogier"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:165
+msgid "There are no verbal analogies available."
+msgstr "Der er ingen sproglige analogier tilgængelige."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:104
 msgid "Extensions"
 msgstr "Udvidelser"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:113
-msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
-msgstr "SÃ¥dan kan gbrainys funktionalitet udvides"
-
-#: ../src/gbrainy.cs:207
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:255
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Spil med alle øvelserne"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:208
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:256
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 # har lavet den her en smule om, for at undgå den med spil spil
-#: ../src/gbrainy.cs:213
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:261
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Spil der udfordrer din logiske sans og tænkning"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:220
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:268
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Spil der udfordrer dine evner indenfor hovedregning"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:226
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:274
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Spil der udfordrer din korttidshukommelse"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:232
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:280
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Spil der udfordrer dine sproglige anlæg"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:237 ../src/gbrainy.cs:474
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:285
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:481
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:238
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:286
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "Pause eller genoptag spillet"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:243
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:291
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "Afslut spillet og vis point"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:244
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:292
 msgid "Finish"
 msgstr "Afslut"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:310
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:345
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Tillykke."
 
-#: ../src/gbrainy.cs:312
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:347
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Forkert svar."
 
-#: ../src/gbrainy.cs:362
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:397
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -1152,613 +1138,98 @@ msgstr ""
 "Når du har et svar, så tast det i indtastningsboksen »Svar:« og tryk på "
 "knappen »O.k.«."
 
-#: ../src/gbrainy.cs:479
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:485
 msgid "Resume"
 msgstr "Genoptag"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:1
-msgid "<b>Difficulty Level</b>"
-msgstr "<b>Sværhedsgrad</b>"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:2
-msgid "<b>Memory games</b>"
-msgstr "<b>Hukommelsesspil</b>"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:3
-msgid "<b>Player's history</b>"
-msgstr "<b>Spillers historik</b>"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:4
-msgid "All Games and Trainers (Logic, Mental Calculation and Memory)"
-msgstr "Alle spil og træningsøvelser (logik, hovedregning og hukommelse)"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:5
-msgid "Answer:"
-msgstr "Svar:"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:6
-msgid "Clear player's history"
-msgstr "Ryd spillers historik"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:7
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Tilpasset spil"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:8
-msgid "Custom Game Selection..."
-msgstr "Tilpasset spiludvælgelse..."
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:9
-msgid "Easy"
-msgstr "Let"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:10
-msgid "Logic Puzzles Only"
-msgstr "Kun logiske puslespil"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:11
-msgid "Master"
-msgstr "Ã?vet"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:12
-msgid "Maximum number of stored games in the player's history:"
-msgstr "Maksimalt antal gemte spil i spillerens historik:"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:13
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:14
-msgid "Memory Trainers Only"
-msgstr "Kun hukommelsestræning"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:15
-msgid "Mental Calculation Trainers Only"
-msgstr "Kun øvelser til hovedregning"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:16
-msgid "Minimum number of played games to store the game:"
-msgstr "Det mindste antal spil hvor spillet skal gemmes:"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:17
-msgid "Player's Game History"
-msgstr "Spillers spilhistorik"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:18
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:19
-msgid "Select All"
-msgstr "Vælg alle"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:20
-msgid "Show countdown message"
-msgstr "Vis nedtællingsbesked"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:21
-msgid "Show:"
-msgstr "Vis:"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:22
-msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
-msgstr "Tildelt tid i sekunder til at huske udfordringen:"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:23
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Værktøjsbjælke"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:24
-msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)"
-msgstr "Kun øvelser (hovedregning og hukommelse)"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:25
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Fravælg alle"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:26
-msgid "_FullScreen"
-msgstr "_Fuldskærm"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:27
-msgid "_Next"
-msgstr "_Næste"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:28
-msgid "_Tip"
-msgstr "_Tip"
-
-#: ../src/MemoryGames/Memory.cs:49
-msgid "Memorize the objects below in the given time"
-msgstr "Husk alle objekterne nedenfor, indenfor den tildelte tidsperiode"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryColouredFigures.cs:47
-msgid "Colored figures"
-msgstr "Farvede figurer"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryColouredFigures.cs:52
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Hvilken af disse figurer blev tidligere vist? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryColouredText.cs:31
-msgid "Colored text"
-msgstr "Farvet tekst"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryColouredText.cs:36
-#, csharp-format
-msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
-msgstr "Hvad var farven på teksten '{0}'?"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryCountDots.cs:37
-msgid "Counting dots"
-msgstr "Tælle prikker"
-
-# nb husk at omdanne sætning, da farven ikke er bøjet. Det er rød ikke røde.
-#: ../src/MemoryGames/MemoryCountDots.cs:41
-#, csharp-format
-msgid "How many {0} dots were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
-"Hvor mange prikker med {0} farve var der i det forrige billede? Svar med et "
-"tal."
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:47
-msgid "Memorize facts"
-msgstr "Husk fakta"
-
-#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:102
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but "
-"before that it had not cut production since {1}."
-msgstr ""
-"Skinnende Biler havde allerede annonceret en {0}-dags produktionstandsning "
-"næste måned, men før det havde de ikke nedsat produktionen siden {1}."
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:104
-msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
-msgstr "I hvor mange dage standsede Skinnende Biler sin produktion?"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:105
-msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
-msgstr "I hvilket år standsede Skinnende Biler sin produktion?"
-
-#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:113
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
-msgstr ""
-"Skinnende Bilers slag faldt {0} % sidste december, den værste nedgang siden "
-"{1}."
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:115
-msgid "By how much did company sales fall last December?"
-msgstr "Med hvor meget faldt firmaets salg sidste december?"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:116
-msgid ""
-"In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
-"December?"
-msgstr ""
-"I hvilket år havde Skinnende Biler et totalt salg lavere end det sidste "
-"december?"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:121
-#, csharp-format
-msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe"
-msgstr ""
-"Omkring {0} % af Skinnende Bilers produktion på verdensplan sælges i Europa"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:123
-msgid ""
-"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
+#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:47
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Hvilken procentdel af alle Skinnende Bilers produktion på verdensplan sælges "
-"i Europa?"
+"Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:129
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
 msgid ""
-"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
-"electric."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Cirka {0} % af Skinnende Biler bruger diesel, {1} % bruger benzin og de "
-"resterende el."
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:131
-msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
-msgstr "Hvilken procentdel af Skinnde Biler bruger diesel?"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:132
-msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
-msgstr "Hvilken procentdel af Skinnende Biler bruger benzin?"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFigures.cs:50
-msgid "Memory figures"
-msgstr "Hukommelsesfigurer"
+"Dette program er frit software: du kan distribuere den og/eller ændre den "
+"under betingelserne i <citetitle>GNU General Public License</citetitle> der "
+"udgives af Free Software Foundation; enten version 2 eller (ved dit valg) "
+"enhver senere version.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFigures.cs:55
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:53
 msgid ""
-"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
-"number."
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"I hvilket felt er den figur som er vist nedenfor? Svar med feltnummeret."
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFiguresNumbers.cs:34
-msgid "Figures with numbers"
-msgstr "Figurer med numre"
+"Dette program distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men\n"
+"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier\n"
+"omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ?L. Yderligere\n"
+"detaljer kan læses i <citetitle>GNU General Public License</citetitle>.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFiguresNumbers.cs:39
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:54
 msgid ""
-"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"Hvilken af disse firkanter blev tidligere vist? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:125
-#, csharp-format
-msgid "Start at point number {0}"
-msgstr "Start ved punkt nummer {0}"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:129
-msgid "Turn right"
-msgstr "Gå mod højre"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:131
-msgid "Turn left"
-msgstr "GÃ¥ mod venstre"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:133
-msgid "Go up"
-msgstr "GÃ¥ op"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:135
-msgid "Go down"
-msgstr "GÃ¥ ned"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:140
-#, csharp-format
-msgid "End at point {0}"
-msgstr "Stop ved punkt {0}"
+"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public Licens sammen med dette "
+"program; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundtation Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:154
-msgid "Memorize indications"
-msgstr "Husk tegn"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:63
+msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
+msgstr "Baseret på ideer af Terry Stickels, MENSA-bøger og Jordi Mas."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:160
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following graphics represent the indications previously given? "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Hvilken af de følgende grafikker repræsenterer tegnene, der blev vist? Svar "
-"{0}, {1}, {2} eller {3}."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:65
+msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
+msgstr "Et sjovt grublespil, der kan holde din hjerne i tip-top stand"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:54
-msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Hvor mange ulige tal var der i det forrige billede? Svar med tal."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
+msgid "gbrainy web site"
+msgstr "gbrainys hjemmeside"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:74
-msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Hvor mange lige tal var der i det forrige billede? Svar med tal."
+#. Define columns
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:60
+msgid "Game Name"
+msgstr "Spilnavn"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:94
-msgid ""
-"How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
-"using numbers."
-msgstr ""
-"Hvor mange tal, med mere end et ciffer, var der i det forrige billede? Svar "
-"med tal."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:111
-msgid "Memorize numbers"
-msgstr "Husk tal"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:73
+msgid "Enabled"
+msgstr "Slået til"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:34
-msgid "Memorize words"
-msgstr "Husk ord"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:47
+msgid "The graphic below shows the player's game score evolution. "
+msgstr "Grafikken nedenfor viser spillerens udvikling opgjort i point. "
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:39
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
 #, csharp-format
-msgid ""
-"There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
-"word?"
-msgstr ""
-"Der er et manglende ord fra den tidligere liste. Hvilket er det manglende "
-"ord?"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:49
-msgid "elbow"
-msgstr "albue"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:50
-msgid "armpit"
-msgstr "armhule"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:51
-msgid "hand"
-msgstr "hånd"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:52
-msgid "chest"
-msgstr "bryst"
-
-#. Fishes
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:55
-msgid "sardine"
-msgstr "sardin"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:56
-msgid "trout"
-msgstr "ørred"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:57
-msgid "monkfish"
-msgstr "munkefisk"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:58
-msgid "cod"
-msgstr "torsk"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:59
-msgid "salmon"
-msgstr "laks"
-
-#. Vegetables
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:62
-msgid "potato"
-msgstr "kartoffel"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:63
-msgid "ginger"
-msgstr "ingefær"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:64
-msgid "pepper"
-msgstr "peber"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:65
-msgid "garlic"
-msgstr "hvidløg"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:66
-msgid "pumpkin"
-msgstr "græskar"
-
-#. Bicycle
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:69
-msgid "brake"
-msgstr "bremse"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:70
-msgid "pedal"
-msgstr "pedal"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:71
-msgid "chain"
-msgstr "kæde"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:72
-msgid "wheel"
-msgstr "hjul"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:73
-msgid "handlebar"
-msgstr "cykelstyr"
-
-#. Music
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:76
-msgid "drummer"
-msgstr "tromme"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:77
-msgid "speaker"
-msgstr "højtaler"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:78
-msgid "lyrics"
-msgstr "lyrik"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:79
-msgid "beat"
-msgstr "beat"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:80
-msgid "song"
-msgstr "sang"
-
-#. Weather
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:83
-msgid "cloud"
-msgstr "sky"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:84
-msgid "rain"
-msgstr "regn"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:85
-msgid "storm"
-msgstr "storm"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:86
-msgid "fog"
-msgstr "tåge"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:87
-msgid "rainbow"
-msgstr "regnbue"
-
-#. Animals
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:90
-msgid "rabbit"
-msgstr "hare"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:91
-msgid "mouse"
-msgstr "mus"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:92
-msgid "monkey"
-msgstr "abe"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:93
-msgid "bear"
-msgstr "bjørn"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:94
-msgid "wolf"
-msgstr "ulv"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:1
-msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr ""
-"<bl>Vælg de udvidelsesmoduler der skal installeres og klik på Næste</b>"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:2
-msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>HÃ¥ndtering af udvidelsesmoduler</b></big>"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:3
-msgid "Add-in"
-msgstr "Udvidelsesmodul"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:4
-msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr "Afhængigheder for udvidelsesmodul:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:5
-msgid "Add-in Installation"
-msgstr "Installation af udvidelsesmodul"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:6
-msgid "Add-in Manager"
-msgstr "HÃ¥ndtering af udvidelsesmodul"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:7
-msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr "Yderligere udvidelser er krævet for at udføre denne handling."
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:8
-msgid "All registered repositories"
-msgstr "Alle registrerede arkiver"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:9
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:10
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:11
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ophavsret:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:12
-msgid "Disable"
-msgstr "Slå fra"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:13
-msgid "Enable"
-msgstr "Slå til"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:14
-msgid "Install from:"
-msgstr "Installer fra:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:15
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:16
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:17
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:18
-msgid "Register a local repository"
-msgstr "Registrer et lokalt arkiv"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:19
-msgid "Register an on-line repository"
-msgstr "Registrer et online arkiv"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:20
-msgid "Repository"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:21
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vælg _alle"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:22
-msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr "Vælg placering på det arkiv du ønsker at registrere:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:23
-msgid "Show all packages"
-msgstr "Vis alle pakker"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:24
-msgid "Show new versions only"
-msgstr "Vis kun nye versioner"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:25
-msgid "Show updates only"
-msgstr "Vis kun opdateringer"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:26
-msgid "The following add-ins are currently installed:"
-msgstr "De følgende udvidelsesmoduler er aktuelt installeret:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:27
-msgid "The following add-ins will be installed:"
-msgstr "De følgende udvidelsesmoduler vil blive installeret:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:29
-msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:30
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:31
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:32
-msgid "_Install Add-ins..."
-msgstr "_Installer udvidelsesmoduler..."
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:33
-msgid "_Repositories..."
-msgstr "_Arkiver..."
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:34
-msgid "_Uninstall..."
-msgstr "A_finstaller..."
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:35
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "Fr_avælg alle"
+msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
+msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
+msgstr[0] "Du har brug for mere end et spil for at se pointudviklingen."
+msgstr[1] "Pointudviklingen udarbejdes med brug af de sidste {0} gemte spil."
 
-#: ../src/PuzzleGames/Puzzle3DCube.cs:29 ../src/PuzzleGames/PuzzleCube.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34 ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:43
 msgid "Cube"
 msgstr "Terning"
 
-#: ../src/PuzzleGames/Puzzle3DCube.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:38
 #, csharp-format
 msgid ""
 "How many cubes do you count in the figure below? (not counting the figure) "
@@ -1767,15 +1238,15 @@ msgstr ""
 "Hvor mange terninger kan du tælle til i figuren nedenfor? (uden at tælle "
 "figuren med) Svar med et tal."
 
-#: ../src/PuzzleGames/Puzzle3DCube.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:42
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
 msgstr "En terning er et regulært fast objekt med seks ens firkantsider."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:51
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:55
 msgid ""
 "How many triangles are needed in the right part of the last figure to keep "
 "it balanced?"
@@ -1783,19 +1254,19 @@ msgstr ""
 "Hvor mange trekanter skal bruges i den højre del af den sidste figur for at "
 "holde den balanceret?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:61
 msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3."
 msgstr "Hver trekant tæller som 1, hver diamant som 2 og hver firkant som 3."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:67
 msgid "Every diamond counts as two triangles."
 msgstr "Hver diamant tæller som to trekanter."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:53
 msgid "Build a triangle"
 msgstr "Byg en trekant"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:58
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
@@ -1804,19 +1275,19 @@ msgstr ""
 "Hvilke tre stykker kan du sætte sammen og bygge en trekant? Svar med de tre "
 "figurers navne, for eksempel: {0}{1}{2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:63
 msgid "The resulting triangle is isosceles."
 msgstr "Den færdige trekant er ligebenet."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:167
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:172
 msgid "The triangle is:"
 msgstr "Trekanten er:"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:27
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:32
 msgid "Circles in a rectangle"
 msgstr "Cirker i et rektangel"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:36
 msgid ""
 "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
 "below?"
@@ -1824,11 +1295,11 @@ msgstr ""
 "Hvad er det maksimale antal cirker (som vist) som passer i firkanten "
 "nedenfor?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:40
 msgid "You can fit more than 64 circles."
 msgstr "Du kan indsætte mere end 64 cirkler."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:46
 #, csharp-format
 msgid ""
 "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows "
@@ -1837,21 +1308,21 @@ msgstr ""
 "I det viste layout opnås {0} enhedshøjder i hver række. Dette gør, at en "
 "ekstra række kan bruges."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:76
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:97
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:102
 msgid "8 units"
 msgstr "8 enheder"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:116
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:135
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:121
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:140
 msgid "1 unit"
 msgstr "1 enhed"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:39
 msgid "Clocks"
 msgstr "Ure"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
 "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
@@ -1859,34 +1330,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "På hvilket nummer bør den store viser på uret '{0}' pege? Svar med tal."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
 msgstr "Startende fra den første ursum {0} til værdien angivet af hænderne."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
 msgstr "Urene følger ikke tidslogikken."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountCircles.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:50
 msgid "Count circles"
 msgstr "Tæl cirkler"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountCircles.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:54
 msgid "How many circles do you count?"
 msgstr "Hvor mange cirkler kan du tælle?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountCircles.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:58
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
 msgstr "Det er en nemt øvelse, hvis du systematisk tæller cirklerne."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:43
 msgid "Counting"
 msgstr "Tælle"
 
 #. Translators: {0} and {1} are always numbers greater than 1
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:67
 #, csharp-format
 msgid ""
 "We have a {0} meters piece of fabric. Machine A takes {1} seconds to cut 1 "
@@ -1898,13 +1369,13 @@ msgstr ""
 "klædestykket i stykker á 1 meter?"
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 1
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
 msgstr "Med den {0} skæring, laver Maskine A to stykker á 1 meter."
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 20
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:81
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
@@ -1914,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "hegnspæle bruges på hver side af firkanten. Hvor mange hegnspæle bruges i "
 "alt?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
@@ -1922,7 +1393,7 @@ msgid ""
 msgstr "Der er {0} hegnspæle, da pælene på hjørnerne af firkanten deles."
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 5
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:89
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:94
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Wrapping an anniversary present costs one euro. The anniversary present "
@@ -1933,24 +1404,23 @@ msgstr ""
 "euro mere end omkostningen ved at pakke den ind. Hvor meget koster det både "
 "at købe og indpakke gaven?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:97
 #, csharp-format
 msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
 msgstr "Individuelt, koster gaven en euro mere at købe end to indpakninger."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:42
 msgid "Count series"
 msgstr "Tæl serier"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
 msgid ""
-"How many numbers \"9\" are required to represent the numbers between 10 to "
-"100?"
+"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr ""
 "Hvor mange numre af værdien »9« kræves for at repræsentere tallene mellem 10 "
 "og 100?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:66
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
 "second (e.g.: 20 and 21)?"
@@ -1958,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "Hvor mange tocifrede tal er der, hvor det første tal er større end det andet "
 "(for eksempel: 20 og 21)?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:71
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
 "second (e.g.: 12 and 13)?"
@@ -1966,15 +1436,15 @@ msgstr ""
 "Hvor mange tocifrede tal er der, hvor det første tal er mindre end det andet "
 "(for eksempel: 12 og 13)?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCoverPercentage.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:37
 msgid "Cover percentage"
 msgstr "Procentdækning"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCoverPercentage.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:41
 msgid "What percentage of the figure is colored?"
 msgstr "Hvor stor en procentdel af figuren er farvet?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCube.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
 #, csharp-format
 msgid ""
 "When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a "
@@ -1983,11 +1453,11 @@ msgstr ""
 "Når foldet som en terning, hvilken side på figuren er så modsat siden med et "
 "{0}-tal tegnet på den? Svar med tallet på siden."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:47
 msgid "Divide circles"
 msgstr "Opdel cirkler"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:51
 msgid ""
 "In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
 "dots are connected?"
@@ -1995,22 +1465,22 @@ msgstr ""
 "I den sidste figur, i hvor mange områder er cirklen opdelt i, når alle "
 "prikker er forbundne?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:110
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:125
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:142
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:115
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:130
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:147
 #, csharp-format
 msgid "Has {0} regions"
 msgstr "Har {0} regioner"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleEquation.cs:30
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:35
 msgid "Equation"
 msgstr "Ligning"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleEquation.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:39
 msgid "What is the result of the equation below?"
 msgstr "Hvad er resultatet af ligningen nedenfor?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleEquation.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:45
 msgid ""
 "The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
 "roots, multiplication and division, addition and subtraction."
@@ -2018,11 +1488,11 @@ msgstr ""
 "Rækkefølgen på regnehandlinger er altid således: eksponenter og rødder, "
 "gange og division, addition (lægge sammen) og subtraktion (trække fra)."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:42
 msgid "Extra circle"
 msgstr "Ekstra cirkel"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
@@ -2031,11 +1501,11 @@ msgstr ""
 "Hvilken cirkel hører ikke til gruppen? Det er ikke en sekvens af elementer. "
 "Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:56
 msgid "All circles share a common property except for one."
 msgstr "Alle cirkler har en fælles egenskab med undtagelse af en."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
 #, csharp-format
 msgid ""
 "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
@@ -2043,11 +1513,11 @@ msgstr ""
 "I alle cirkler følger farverne den samme orden med undtagelse af netop den "
 "her."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:42
 msgid "Figures and text"
 msgstr "Figurer og tekst"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:46
 msgid ""
 "The figures and the text are related. What text should go under the last "
 "figure?"
@@ -2055,11 +1525,11 @@ msgstr ""
 "Figurerne og teksten er forbundne. Hvilken tekst bør indgå under den sidste "
 "figur?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:50
 msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
 msgstr "Hvert bogstav af teksten repræsenterer en egenskab på figuren."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:56
 msgid ""
 "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that "
 "are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
@@ -2069,16 +1539,16 @@ msgstr ""
 "cirkler, 'D' at figurerne er adskilte, 'E' at der er tre figurer og 'F' at "
 "der er to figurer."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:42
 msgid "Figure pattern"
 msgstr "Figurmønster"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:47
 #, csharp-format
 msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Hvilken figur bør erstatte spørgsmålstegnet? Svar {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:52
 msgid ""
 "The third figure of every row involves somehow combining the first two "
 "figures."
@@ -2086,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 "Den tredje figur i hver række dannes på en eller anden måde ved at kombinere "
 "de første to figurer."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:58
 msgid ""
 "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
 "in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
@@ -2094,24 +1564,11 @@ msgstr ""
 "Læg den første og anden figur ovenpå og fjern de linjer som de har fælles, "
 "roter så resultatet 45 grader."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:189
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLargerShape.cs:234
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:148
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:177
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:284
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:126
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:180
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:148
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:108
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:107
-msgid "Possible answers are:"
-msgstr "Mulige svar er:"
-
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:43
 msgid "Figures"
 msgstr "Figurer"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:47
 msgid ""
 "What is the next logical sequence of objects in the last column? See below "
 "the convention when giving the answer."
@@ -2119,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "Hvad er den næste logiske sekvens af figurer i den sidste kolonne? Se "
 "konventionen nedenfor, når du angiver svaret."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:55
 msgid ""
 "It is the only combination that you can build with the given elements "
 "without repeating them."
@@ -2127,45 +1584,45 @@ msgstr ""
 "Det er den eneste kombination, som du kan bruge uden, at der er mere end 2 "
 "af hver slags i hver række."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:81
 msgid "Convention when giving the answer is:"
 msgstr "Konvention når du angiver svaret er:"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:79
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:86
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:84
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:91
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:99
 #, csharp-format
 msgid "{0} ->"
 msgstr "{0} ->"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:102
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:107
 #, csharp-format
 msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
 msgstr "F.eks.: {0}{1}{2} (diamant, trekant, cirkel)"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:34
 msgid "Four sided"
 msgstr "Firsidet"
 
 # NB: både firsidet og firesidet er korrekt sprogbrug.
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:38
 msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
 msgstr "Hvor mange firsidet figurer kan du tælle til i nedenstående figur?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:42
 msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
 msgstr "En firsidet figur kan være indeholdt i en anden figur."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:49
 #, csharp-format
 msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "De firsidede figurer laves ved at forbinde de følgende punkter: {0}"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleHandshakes.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:34
 msgid "Handshakes"
 msgstr "HÃ¥ndtryk"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleHandshakes.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:39
 #, csharp-format
 msgid ""
 "All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
@@ -2174,17 +1631,17 @@ msgstr ""
 "Alle personer ved en fest introduceres til hinanden. Der uddeles i alt {0} "
 "håndtryk. Hvor mange personer er med til festen?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleHandshakes.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:44
 msgid ""
 "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
 msgstr ""
 "Forsøg at forestil dig en situation hvor du møder et mindre antal mennesker."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLargerShape.cs:108
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
 msgid "Larger shape"
 msgstr "Større form"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLargerShape.cs:113
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
@@ -2193,51 +1650,51 @@ msgstr ""
 "Hvilken større form kan du lave ved at kombinere de to første figurer? Svar "
 "{0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:36
 msgid "Lines"
 msgstr "Linjer"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:40
 msgid ""
-"How many lines do you count of in the figures below? Consider a line a "
-"segment between two points with no crossing lines."
+"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
+"a line between two points with no crossing lines."
 msgstr ""
-"Hvor mange linjer kan du tælle op i figurerne nedenfor? En linje er en streg "
-"mellem to punkter uden krydsende linjer."
+"Hvor mange stregsegmenter er der i alt i figurerne nedenfor? Et stregsegment "
+"er en streg mellem to punkter uden krydsende linjer."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:46
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
 "right."
 msgstr "Der er {0} linjer i figuren til venstre og {1} i figuren til højre."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
 msgstr "Det er en nem øvelse, hvis du systematisk tæller linjerne."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:37
 msgid "Matrix groups"
 msgstr "Matriksgrupper"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:41
 msgid "One of numbers in the matrix must be circled. Which one?"
 msgstr "Et af numrene i matriksen skal cirkelmarkeres. Hvilket?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:45
 msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
 msgstr "Alle cirkelmarkerede tal deler en regneegenskab."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:51
 #, csharp-format
 msgid "Every circled number can be divided by {0}."
 msgstr "Alle de cirkelmarkerede numre kan deles med {0}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:46
 msgid "Matrix numbers"
 msgstr "Matricetal"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:50
 msgid ""
 "The numbers in the matrix follow a logic. Which is the number that should "
 "replace the question mark?"
@@ -2245,15 +1702,15 @@ msgstr ""
 "Tallet i matricen følger en logik. Hvad er tallet som bør erstatte "
 "spørgsmålstegnet?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:56
 msgid "The logic is arithmetical and works vertically."
 msgstr "Logikken er matematisk og virker vertikalt."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:58
 msgid "The logic is arithmetical and works horizontally."
 msgstr "Logikken er matematisk og virker horisontalt."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:69
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
@@ -2262,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 "Den fjerde række er beregnet ved at gange de to første rækker og tilføje den "
 "fjerde."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
@@ -2271,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "Den fjerde kolonne er beregnet ved at gange de første to kolonner og tilføje "
 "den tredje."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:76
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
@@ -2280,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 "Den fjerde række er beregnet ved at gange de første to rækker og trække den "
 "tredje fra."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:78
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
@@ -2289,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "Den fjerde kolonne er beregnet ved at gange de første to kolonner og trække "
 "den tredje fra."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:78
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:83
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
@@ -2298,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "Den fjerde række er beregnet ved at lægge de to første rækker sammen og "
 "trække den tredje fra."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:85
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
@@ -2307,20 +1764,20 @@ msgstr ""
 "Den fjerde kolonne er beregnet ved at lægge de to første kolonner sammen og "
 "trække den tredje fra."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:35
 msgid "Missing piece"
 msgstr "Manglende stykke"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
 #, csharp-format
 msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Hvilken firkant færdiggør figuren nedenfor? Svar {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
 msgid "The logic works at row level."
 msgstr "Logikken virker på rækkeniveau."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:51
 msgid ""
 "In every row the third square is made by flipping the first square and "
 "superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
@@ -2329,11 +1786,11 @@ msgstr ""
 "I hver række laves den tredje firkant ved at spejlvende den første kvadrant "
 "og lægge den på kvadrant nummer 2, hvorefter de ens linjer fjernes."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:62
 msgid "Missing slice"
 msgstr "Manglende stykke"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:67
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Some slices have a common property. Which is the missing slice in the circle "
@@ -2342,11 +1799,11 @@ msgstr ""
 "Nogle stykker har en fælles egenskab. Hvad er det manglende stykke i cirklen "
 "nedenfor? Svar {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
 msgid "Each slice is related to the opposite one."
 msgstr "Hvert stykke er forbundet til den modsatte."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:78
 #, csharp-format
 msgid ""
 "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
@@ -2355,11 +1812,11 @@ msgstr ""
 "Alle tal på hvert stykke, når tilføjet til dem på det modsatte stykke, "
 "tilføj altid {0}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
 msgid "Most in common"
 msgstr "Mest til fælles"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the possible answers have the most in common with the four given "
@@ -2368,17 +1825,17 @@ msgstr ""
 "Hvilket af svarmulighederne har mest til fælles med de fire angivne figurer? "
 "Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr "Tænk på de fælles elementer, som de givne figurer har inden i dem."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:89
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
 msgid ""
 "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr ""
 "Den har det samme antal elementer, inden i figuren, som de angivne figurer."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:91
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:96
 msgid ""
 "It is the figure with the most elements in common compared to the given "
 "figures."
@@ -2386,11 +1843,11 @@ msgstr ""
 "Det er figuren med de fleste fælles elementer sammenlignet med de angivne "
 "figurer."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:30
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:35
 msgid "Move figure"
 msgstr "Flyt figur"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:39
 msgid ""
 "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
 "left figure into the right figure?"
@@ -2398,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 "Hvad er det minimale antal cirkler, der skal flyttes for at konvertere den "
 "venstre figur over i den højre figur?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
 msgid ""
 "Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
 "the fourth line to the second and the fifth lines."
@@ -2406,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "Flyt cirklen fra den første linje til den anden og flyt to cirkler fra den "
 "den fjerde linje til den anden og femte linje."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:51
 msgid ""
 "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
 "to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
@@ -2415,17 +1872,17 @@ msgstr ""
 "til den tredje; og flyt den første og sidste cirkel på den femte linje til "
 "den sjette."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:52
 msgid "Next figure"
 msgstr "Næste figur"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:57
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Hvad er den næste logiske figur i sekvensen? Svar {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:66
 #, csharp-format
 msgid ""
 "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
@@ -2434,24 +1891,24 @@ msgstr ""
 "Fra den første figur, rykker topcirklen 2 pladser med uret, mens den venstre "
 "cirkel går baglæns med 1 plads."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:40
 msgid "Numeric relation"
 msgstr "Numeriske forbindelser"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:44
 msgid "What number should replace the question mark?"
 msgstr "Hvilket nummer bør erstatte spørgsmålstegnet?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:48
 msgid "The numbers are related arithmetically."
 msgstr "Tallene er regnemæssigt forbundne."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
 #, csharp-format
 msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
 msgstr "Hver gruppe af {0} tal bliver præcist {1}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:60
 msgid ""
 "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
 "calculated by multiplying by the two previous ones."
@@ -2459,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "Divider sekvensen i grupper af tre tal. Hvert tredje tal er beregnet ved at "
 "gange med de to forrige tal."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
 msgid ""
 "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
 "calculated by subtracting the second number from the first."
@@ -2467,22 +1924,22 @@ msgstr ""
 "Divider sekvensen i grupper med tre tal. Hvert tredje tal er beregnet ved at "
 "trække det andet tal fra det første."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:37
 msgid "Numeric sequence"
 msgstr "Numerisk sekvens"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:41
 msgid ""
 "The next sequence follows a logic. What number should replace the question "
 "mark?"
 msgstr ""
 "Den næste sekvens følger en logik. Hvilket tal bør erstatte spørgsmålstegnet?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:45
 msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
 msgstr "Hvert tal i sekvensen er forbundet til det forrige."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:54
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
 "previous number and multiplying it by 2."
@@ -2490,7 +1947,7 @@ msgstr ""
 "Hvert tal i sekvensen er resultatet af at trække 1 fra det forrige tal og "
 "gange det med 2."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
 "number and multiplying it by 3."
@@ -2498,7 +1955,7 @@ msgstr ""
 "Hvert nummer i sekvensen er resultatet af at tilføje 1 til det forrige tal "
 "og gange det med 3."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:60
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
 "previous number and multiplying it by -2."
@@ -2506,19 +1963,18 @@ msgstr ""
 "Hvert nummer i sekvensen er resultatet af at trække 2 fra det forrige tal og "
 "gange det med -2."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:54
 msgid "Ostracism"
 msgstr "Udstødelse"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:59
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which equation does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or "
-"{4}."
+"Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Hvilken ligning hører ikke til gruppen? Svar {0}, {1}, {2}, {3} eller {4}."
+"Hvilket element hører ikke til gruppen? Svar {0}, {1}, {2}, {3} eller {4}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:67
 msgid ""
 "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
 "arithmetical."
@@ -2526,18 +1982,34 @@ msgstr ""
 "Kriteriet for at afgøre om en ligning hører til gruppen afgøres ikke "
 "regnemæssigt."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:69
+msgid ""
+"Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
+"related."
+msgstr ""
+"Overvej at hvert nummer som tilhører gruppen har to dele som er forbundne."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:82
 msgid ""
-"In all equations the digits from the left side should also appear in the "
+"In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
 "right side."
 msgstr ""
-"I alle ligninger bør tallene fra venstre side også fremgå i den højre side."
+"I alle de andre ligninger bør tallene fra venstre side også fremgå i den "
+"højre side."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:85
+msgid ""
+"In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
+"two digits."
+msgstr ""
+"I alle andre de andre numre er de sidste tre tal kvadratet af de første to "
+"tal."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePencil.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
 msgid "Pencil"
 msgstr "Blyant"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePencil.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
@@ -2546,11 +2018,11 @@ msgstr ""
 "Hvilken af de følgende figurer kan ikke tegnes uden at krydse allerede "
 "tegnet linjer eller løfte blyanten? Svar {0}, {1}, {2}, {3} eller {4}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:47
 msgid "People at a table"
 msgstr "Folk omkring et bord"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many "
@@ -2559,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "En gruppe af folk sidder omkring et rundt bord, ligeligt fordelt. Hvor mange "
 "folk er der, hvis den {0} person sidder overfor den {1}?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:57
 msgid ""
 "Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
 "way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
@@ -2569,35 +2041,39 @@ msgstr ""
 "folk der er placeret ved halvdelen af bordet. En fordobling af dette tal "
 "giver dig det totale antal personer."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:66
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:71
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:76
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:77
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:117
+msgid "Two people in the table sitting across each other"
+msgstr "To personer ved bordet der sidder over for hinanden"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:43
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procent"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:76
 #, csharp-format
 msgid ""
 "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
@@ -2606,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "Efter {0} % rabat har du betalt {1} kr. for et tv. Hvad var den oprindelige "
 "pris på tv'et?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:83
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:88
 #, csharp-format
 msgid ""
 "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
@@ -2615,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "Johns Butik havde et salg på {0} kr. Dette var en øgning på {1} % siden "
 "sidste måned. Hvad var sidste måneds salg?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:98
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:103
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
@@ -2624,15 +2100,15 @@ msgstr ""
 "Vandindholdet i en spand falder med {0} %. Med hvilken procent skal "
 "vandindholdet stige for at nå spandens oprindelige indhold?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:101
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:106
 msgid "The objective is to obtain the same total amount"
 msgstr "Målet er at opnå den samme sum"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
 msgid "Quadrilaterals"
 msgstr "Firkanter"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
@@ -2641,15 +2117,15 @@ msgstr ""
 "Hvilken af de følgende figurer hører ikke til gruppen? Svar {0}, {1}, {2}, "
 "{3}, {4} eller {5}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:59
 msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
 msgstr "Det er den eneste figur hvor alle linjer har den samme længde."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:87
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:92
 msgid "Square with dots"
 msgstr "Firkant med prikker"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:97
 #, csharp-format
 msgid ""
 "What is the letter of the figure that represents the next logical figure in "
@@ -2658,11 +2134,11 @@ msgstr ""
 "Hvad er bogstavet på den figur som repræsenterer den næste logiske figur i "
 "sekvensen? Svar {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquaresAndLetters.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:37
 msgid "Squares and letters"
 msgstr "Firkanter og bogstaver"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquaresAndLetters.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:41
 msgid ""
 "The letters around the squares follow a logic. Which letter should replace "
 "the question mark in the last square?"
@@ -2670,7 +2146,7 @@ msgstr ""
 "Bogstaverne omkring firkanterne følger en logik. Hvilket bogstav bør "
 "erstatte spørgsmålstegnet i den sidste firkant?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquaresAndLetters.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:47
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
@@ -2680,16 +2156,16 @@ msgstr ""
 "Hvert bogstav er beregnet ved at tage den alfabetiske position på det "
 "forrige tegn og tilføje {0} til det for at få positionen på det nye bogstav."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:34
 msgid "Squares"
 msgstr "Firkanter"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
 msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
 msgstr ""
 "Hvor mange firkanter af enhver størrelse kan du tælle op i figuren nedenfor?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:42
 msgid ""
 "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
 "built from other squares."
@@ -2697,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 "En firkant er en rektangel med lige lange sider. En firkant kan også "
 "opbygges af andre firkanter."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:51
 msgid ""
 "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
 "made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
@@ -2706,7 +2182,7 @@ msgstr ""
 "firkanter udformet af 9 enkeltfirkanter og 1 firkant udformet af 16 "
 "enkeltfirkanter."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:54
 msgid ""
 "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
 "made by 9 single squares."
@@ -2714,11 +2190,11 @@ msgstr ""
 "Der er 9 enkeltfirkanter, 4 firkanter udformet af 4 enkeltfirkanter og 1 "
 "firkant udformet af 9 enkeltfirkanter."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:28
-msgid "Squares sheets"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
+msgid "Square sheets"
 msgstr "Firkantark"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
 msgid ""
 "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
 "create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
@@ -2726,11 +2202,11 @@ msgstr ""
 "Hvad er det minimale antal af papirfirkantark af enhver størrelse krævet for "
 "at oprette figuren? Linjer antyder grænser mellem forskellige ark."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:40
 msgid "The sheets should overlap."
 msgstr "Arkene bør lappe over hinanden."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:46
 msgid ""
 "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of "
 "the sheets."
@@ -2738,16 +2214,16 @@ msgstr ""
 "Tallene i figuren reflekterer de forskellige områder dækket af hver af "
 "arkene."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:36
 msgid "Tetris"
 msgstr "Tetris"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:41
 #, csharp-format
 msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Hvilken figur færdiggør sekvensen nedenfor? Svar {0}, {1} or {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:48
 msgid ""
 "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
 "without taking into account rotations."
@@ -2755,11 +2231,12 @@ msgstr ""
 "Det er figuren, som færdiggør alle mulige kombinationer med fire blokke uden "
 "at tage rotation med i billedet."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTimeNow.cs:30
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:35
 msgid "Time now"
 msgstr "Tiden nu"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTimeNow.cs:36
+#. Translators: {1} and {2} are replaced by hours
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:41
 #, csharp-format
 msgid ""
 "{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same day. "
@@ -2768,124 +2245,932 @@ msgstr ""
 "{0} timer siden var det lige så længe efter {1}, som det var før {2} på den "
 "samme dag. Hvad er klokken nu?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTimeNow.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:66
 msgid "Sample clock"
 msgstr "Eksempelur"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:34
 msgid "Triangles"
 msgstr "Trekanter"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:38
 msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
 msgstr ""
 "Hvor mange trekanter af alle størrelser kan du tælle til i nedenstående "
 "figur?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
 msgstr "En trekant kan være indbygget i en anden trekant."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "Trekanterne er lavet ved at forbinde følgende punkter: {0}"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:60
 msgid "Triangles with numbers"
 msgstr "Trekanter med numre"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:64
 msgid "Which number should replace the question mark below?"
 msgstr "Hvilket nummer bør erstatte spørgsmålstegnet nedenfor?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:69
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
 msgstr "Alle trekanterne deler en egenskab og er uafhængig af resten."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:70
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:75
 #, csharp-format
 msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
 msgstr "Resultatet af gange mellem de to tal inden i hver trekant er {0}."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:30
-msgid "Verbal analogies"
-msgstr "Mundtlige analogier"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:51
+msgid "Colored figures"
+msgstr "Farvede figurer"
 
-#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
-#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
-#. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
-#. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:73
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:61
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:75
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Hvilken af disse figurer blev tidligere vist? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:77
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+msgid "Colored text"
+msgstr "Farvet tekst"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
 #, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "Mulige korrekte svar er: {0}."
+msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
+msgstr "Hvad var farven på teksten '{0}'?"
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:142
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:42
+msgid "Counting dots"
+msgstr "Tælle prikker"
+
+# nb husk at omdanne sætning, da farven ikke er bøjet. Det er rød ikke røde.
+#. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:53
 #, csharp-format
-msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
-msgstr "Læs {0} sproglige analogier af type {1}"
+msgid ""
+"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr ""
+"Hvor mange prikker med {0} farve var der i det forrige billede? Svar med et "
+"tal."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:147
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:52
+msgid "Memorize facts"
+msgstr "Husk fakta"
+
+#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
 #, csharp-format
-msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
-msgstr "Læs en total af {0} mundtlige analogier"
+msgid ""
+"Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but "
+"before that it had not cut production since {1}."
+msgstr ""
+"Skinnende Biler havde allerede annonceret en {0}-dags produktionstandsning "
+"næste måned, men før det havde de ikke nedsat produktionen siden {1}."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:164
-msgid "There are no verbal analogies available."
-msgstr "Der er ingen sproglige analogier tilgængelige."
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:109
+msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
+msgstr "I hvor mange dage standsede Skinnende Biler sin produktion?"
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:41
-msgid "Multiple options"
-msgstr "Flere indstillinger"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
+msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
+msgstr "I hvilket år standsede Skinnende Biler sin produktion?"
 
-#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
-#. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:67
+#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:118
 #, csharp-format
-msgid "{0} Answer {1}."
-msgstr "{0} Svar {1}."
+msgid ""
+"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
+msgstr ""
+"Skinnende Bilers slag faldt {0} % sidste december, den værste nedgang siden "
+"{1}."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:43
-msgid "Pair of words compare"
-msgstr "Ordsammenligning"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
+msgid "By how much did company sales fall last December?"
+msgstr "Med hvor meget faldt firmaets salg sidste december?"
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:69
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
+msgid ""
+"In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
+"December?"
+msgstr ""
+"I hvilket år havde Skinnende Biler et totalt salg lavere end det sidste "
+"december?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:126
 #, csharp-format
+msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
+msgstr ""
+"Omkring {0} % af Skinnende Bilers produktion på verdensplan sælges i Europa."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
 msgid ""
-"Given the pair of words below, which word has the closest relationship to "
-"'{0}'?"
+"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
 msgstr ""
-"Givet ordparret nedenfor, hvilket ord har så den tætteste forbindelse med "
-"'{0}'?"
+"Hvilken procentdel af alle Skinnende Bilers produktion på verdensplan sælges "
+"i Europa?"
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:105
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:134
 #, csharp-format
-msgid "Words: {0}"
-msgstr "Ordpar: {0}"
+msgid ""
+"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
+"electric."
+msgstr ""
+"Cirka {0} % af Skinnende Biler bruger diesel, {1} % bruger benzin og de "
+"resterende el."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:41
-msgid "Pair of words"
-msgstr "Ordpar"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
+msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
+msgstr "Hvilken procentdel af Skinnde Biler bruger diesel?"
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:80
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
+msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
+msgstr "Hvilken procentdel af Skinnende Biler bruger benzin?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
+msgid "Memory figures"
+msgstr "Hukommelsesfigurer"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
+msgid ""
+"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
+"number."
+msgstr ""
+"I hvilket felt er den figur som er vist nedenfor? Svar med feltnummeret."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:52
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trekant"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:54
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:56
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:58
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:66
+msgid "Memorize figures and text"
+msgstr "Husk figurer og tekst"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
+msgid ""
+"The list below enumerates the figures shown in previous images except for "
+"one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
+msgstr ""
+"Listen nedenfor opregner figurerne vist i de forrige billeder med undtagelse "
+"af en figur. Hvilken er den manglende figur? Svar med navnet på figuren."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
+msgid "Figures with numbers"
+msgstr "Figurer med numre"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Given the pair of words '{0}', which of the possible answers has the closest "
-"in relationship to the given pair? Answer {1}."
+"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Givet ordparret '{0}', hvilket af de mulige svar har så den tætteste "
-"forbindelse med det givet ordpar? Svar {1}."
+"Hvilken af disse firkanter blev tidligere vist? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesQuestionAnswer.cs:40
-msgid "Question and answer"
-msgstr "Spørgsmål og svar"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
+#, csharp-format
+msgid "Start at point number {0}"
+msgstr "Start ved punkt nummer {0}"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:134
+msgid "Turn right"
+msgstr "Gå mod højre"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
+msgid "Turn left"
+msgstr "GÃ¥ mod venstre"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
+msgid "Go up"
+msgstr "GÃ¥ op"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
+msgid "Go down"
+msgstr "GÃ¥ ned"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "End at point {0}"
+msgstr "Stop ved punkt {0}"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:159
+msgid "Memorize indications"
+msgstr "Husk tegn"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following graphics represent the indications previously given? "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Hvilken af de følgende grafikker repræsenterer tegnene, der blev vist? Svar "
+"{0}, {1}, {2} eller {3}."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:59
+msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Hvor mange ulige tal var der i det forrige billede? Svar med tal."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:79
+msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Hvor mange lige tal var der i det forrige billede? Svar med tal."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:99
+msgid ""
+"How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
+"using numbers."
+msgstr ""
+"Hvor mange tal, med mere end et ciffer, var der i det forrige billede? Svar "
+"med tal."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:116
+msgid "Memorize numbers"
+msgstr "Husk tal"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:39
+msgid "Memorize words"
+msgstr "Husk ord"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
+"word?"
+msgstr ""
+"Der er et manglende ord fra den tidligere liste. Hvilket er det manglende "
+"ord?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
+msgid "elbow"
+msgstr "albue"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
+msgid "armpit"
+msgstr "armhule"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:56
+msgid "hand"
+msgstr "hånd"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:57
+msgid "chest"
+msgstr "bryst"
+
+#. Fishes
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
+msgid "sardine"
+msgstr "sardin"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
+msgid "trout"
+msgstr "ørred"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
+msgid "monkfish"
+msgstr "munkefisk"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:63
+msgid "cod"
+msgstr "torsk"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:64
+msgid "salmon"
+msgstr "laks"
+
+#. Vegetables
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
+msgid "potato"
+msgstr "kartoffel"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
+msgid "ginger"
+msgstr "ingefær"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
+msgid "pepper"
+msgstr "peber"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:70
+msgid "garlic"
+msgstr "hvidløg"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:71
+msgid "pumpkin"
+msgstr "græskar"
+
+#. Bicycle
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
+msgid "brake"
+msgstr "bremse"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
+msgid "pedal"
+msgstr "pedal"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
+msgid "chain"
+msgstr "kæde"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:77
+msgid "wheel"
+msgstr "hjul"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:78
+msgid "handlebar"
+msgstr "cykelstyr"
+
+#. Music
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
+msgid "drummer"
+msgstr "tromme"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
+msgid "speaker"
+msgstr "højtaler"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
+msgid "lyrics"
+msgstr "lyrik"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:84
+msgid "beat"
+msgstr "beat"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:85
+msgid "song"
+msgstr "sang"
+
+#. Weather
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
+msgid "cloud"
+msgstr "sky"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
+msgid "rain"
+msgstr "regn"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
+msgid "storm"
+msgstr "storm"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:91
+msgid "fog"
+msgstr "tåge"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:92
+msgid "rainbow"
+msgstr "regnbue"
+
+#. Animals
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
+msgid "rabbit"
+msgstr "hare"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
+msgid "mouse"
+msgstr "mus"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
+msgid "monkey"
+msgstr "abe"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:98
+msgid "bear"
+msgstr "bjørn"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:99
+msgid "wolf"
+msgstr "ulv"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:45
+msgid "Arithmetical"
+msgstr "Matematisk"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:53
+msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
+msgstr "Hvad er resultatet af den matematiske beregning?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:39
+msgid "Average"
+msgstr "Gennemsnit"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:56
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the "
+"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+"Givet tallene: {0}. Hvilket af de følgende numre er nærmest på "
+"gennemsnittet? Svar {1}, {2}, {3} eller {4}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:64
+#, csharp-format
+msgid "The result of the operation is {0:##0.###}"
+msgstr "Resultatet af beregningen er {0:##0.###}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:38
+msgid "Closer fraction"
+msgstr "Tæt på brøker"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:47
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
+"{3} or {4}."
+msgstr ""
+"Hvilket af de følgende numre er tættest på {0:##0.###}? Svar {1}, {2}, {3} "
+"eller {4}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:56
+#, csharp-format
+msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
+msgstr "Resultatet af beregningen {0} / {1} er {2:##0.###}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
+msgid "Fractions"
+msgstr "Brøker"
+
+# arrh, hvad er operation her.
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
+#, csharp-format
+msgid ""
+"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
+"a number."
+msgstr ""
+"Hvad er resultatet af den anførte operation? Svar med enten en brøk eller et "
+"tal."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
+msgid "Greatest divisor"
+msgstr "Største divisor"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
+msgid ""
+"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
+msgstr "Hvilken af de mulige divisorer er den største, som går op i alle tal?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:209
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:211
+msgid "Numbers"
+msgstr "Tal"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:224
+msgid "Possible divisors"
+msgstr "Mulige divisorer"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:37
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:41
+#, csharp-format
+msgid "The first operator is {0}."
+msgstr "Den første operator er {0}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:49
+#, csharp-format
+msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
+msgstr ""
+"Hvilke operatorer gør at {0}, {1} og {2} svarer til {3}? Svar med brug af "
+"'+-/*'."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:85
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:89
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:66
+#, csharp-format
+msgid "{0} and {1}"
+msgstr "{0} og {1}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:153
+msgid "Primes"
+msgstr "Primtal"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:161
+msgid ""
+"In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A "
+"prime number is a positive integer that has exactly two different positive "
+"divisors, 1 and itself."
+msgstr ""
+"I sættet af tal nedenfor, hvilket af de følgende numre er så primtal? Et "
+"primtal er et heltal som har præcis to forskellige positive divisorer, 1 og "
+"sig selv."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:165
+msgid ""
+"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
+"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+msgstr ""
+"Hvis summen af alle tal i et givet tal kan deles med 3, så er nummeret et "
+"primtal. For eksempel 15 = 1 + 5 = 6, hvilket kan deles med 3."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:38
+msgid "Proportions"
+msgstr "Proportioner"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:48
+#, csharp-format
+msgid "What is the {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+msgstr "Hvad er {0}% af {1}/{2}? Svar {3}, {4}, {5} eller {6}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:34
+msgid "Ratio"
+msgstr "Forhold"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
+msgstr ""
+"To tal med summen {0} har et forhold på {1} til {2}. Hvad er det for tal?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:53
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
+"it by {1}."
+msgstr ""
+"Det andet tal beregnes ved at gange det første med {0} og dividere det med "
+"{1}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:60
+msgid ""
+"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that "
+"for every 'a' parts you have 'b' parts."
+msgstr ""
+"Et forhold angiver en sammenhæng mellem to tal. Et forhold a:b betyder at "
+"for hver dele 'a' har du 'b' dele."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:78
+#, csharp-format
+msgid "number1 + number2 = {0}"
+msgstr "tal 1 + tal 2 = {0}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:104
+#, csharp-format
+msgid "have a ratio of {0}:{1}"
+msgstr "har et forhold på {0}:{1}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:35
+msgid "Two numbers"
+msgstr "To tal"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:43
+#, csharp-format
+msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
+msgstr "Hvilke to tal giver {0} når de lægges sammen og {1} når de ganges?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:81
+#, csharp-format
+msgid "number1 * number2 = {0}"
+msgstr "tal 1 * tal 2 = {0}"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:1
+msgid "<b>Difficulty Level</b>"
+msgstr "<b>Sværhedsgrad</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:2
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Generel opsætning</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:3
+msgid "<b>Memory Games</b>"
+msgstr "<b>Hukommelsesspil</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:4
+msgid "<b>Player's Game History</b>"
+msgstr "<b>Spillers historik</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:5
+msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
+msgstr ""
+"Alle spil og træningsøvelser (logik, hovedregning, hukommelse og "
+"mundtlige analogier)"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:6
+msgid "Answer:"
+msgstr "Svar:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:7
+msgid "Clear Player's Game History"
+msgstr "Ryd spillerens historik"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:8
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Tilpasset spil"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:9
+msgid "Custom Game Selection..."
+msgstr "Tilpasset spiludvælgelse..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:10
+msgid "Easy"
+msgstr "Let"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:11
+msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
+msgstr "SÃ¥dan kan gbrainys funktionalitet udvides"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:12
+msgid "Logic Puzzles Only"
+msgstr "Kun logiske puslespil"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:13
+msgid "Master"
+msgstr "Ã?vet"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:14
+msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
+msgstr "Maksimalt antal gemte spil i spillerens historik:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:15
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellem"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:16
+msgid "Memory Trainers Only"
+msgstr "Kun hukommelsestræning"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:17
+msgid "Mental Calculation Trainers Only"
+msgstr "Kun øvelser til hovedregning"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:18
+msgid "Minimum number of played games to store the game:"
+msgstr "Det mindste antal spil hvor spillet skal gemmes:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:19
+msgid "Player's Game History"
+msgstr "Spillers spilhistorik"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:20
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Vælg alle"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:22
+msgid "Show countdown message"
+msgstr "Vis nedtællingsbesked"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:23
+msgid "Show:"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:24
+msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+msgstr "Udelad spil som bruger farver (for farveblinde)"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:25
+msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
+msgstr "Tildelt tid i sekunder til at huske udfordringen:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:26
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Værktøjsbjælke"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:27
+msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)"
+msgstr "Kun øvelser (hovedregning og hukommelse)"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:28
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Fravælg alle"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:29
+msgid "Verbal Analogies Only"
+msgstr "Kun mundtlige analogier"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:30
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Indhold"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:31
+msgid "_End Game"
+msgstr "_Afslut spil"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:32
+msgid "_FullScreen"
+msgstr "_Fuldskærm"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:33
+msgid "_Game"
+msgstr "_Spil"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:34
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:35
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nyt spil"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:36
+msgid "_Next"
+msgstr "_Næste"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:37
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "_Pause"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:38
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Opsætning"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:39
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:40
+msgid "_Tip"
+msgstr "_Tip"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:41
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
+msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
+msgstr ""
+"<bl>Vælg de udvidelsesmoduler der skal installeres og klik på Næste</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:2
+msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>HÃ¥ndtering af udvidelsesmoduler</b></big>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:3
+msgid "Add-in"
+msgstr "Udvidelsesmodul"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:4
+msgid "Add-in Dependencies:"
+msgstr "Afhængigheder for udvidelsesmodul:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:5
+msgid "Add-in Installation"
+msgstr "Installation af udvidelsesmodul"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:6
+msgid "Add-in Manager"
+msgstr "HÃ¥ndtering af udvidelsesmodul"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:7
+msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
+msgstr "Yderligere udvidelser er krævet for at udføre denne handling."
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:8
+msgid "All registered repositories"
+msgstr "Alle registrerede arkiver"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:9
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:11
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ophavsret:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:12
+msgid "Disable"
+msgstr "Slå fra"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:13
+msgid "Enable"
+msgstr "Slå til"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:14
+msgid "Install from:"
+msgstr "Installer fra:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:15
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:16
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:17
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:18
+msgid "Register a local repository"
+msgstr "Registrer et lokalt arkiv"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:19
+msgid "Register an on-line repository"
+msgstr "Registrer et online arkiv"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:20
+msgid "Repository"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:21
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vælg _alle"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:22
+msgid "Select the location of the repository you want to register:"
+msgstr "Vælg placering på det arkiv du ønsker at registrere:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:23
+msgid "Show all packages"
+msgstr "Vis alle pakker"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:24
+msgid "Show new versions only"
+msgstr "Vis kun nye versioner"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:25
+msgid "Show updates only"
+msgstr "Vis kun opdateringer"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:26
+msgid "The following add-ins are currently installed:"
+msgstr "De følgende udvidelsesmoduler er aktuelt installeret:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:27
+msgid "The following add-ins will be installed:"
+msgstr "De følgende udvidelsesmoduler vil blive installeret:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:29
+msgid "Url:"
+msgstr "Url:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:30
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:31
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:32
+msgid "_Install Add-ins..."
+msgstr "_Installer udvidelsesmoduler..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:33
+msgid "_Repositories..."
+msgstr "_Arkiver..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:34
+msgid "_Uninstall..."
+msgstr "A_finstaller..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "Fr_avælg alle"
+
+# Er svaret på
+# Givet ordparret butik/tegn, hvilket ord har så den 
+# tætteste forbindelse med 'flaske'?
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiket"
+
+#~ msgid "store / sign | bottle"
+#~ msgstr "butik / tegn | flaske"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A {0}/{1} of 'number A' is {2}% of a 'number B'. 'number A' divided by a "
+#~ "'number B' is? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et {0}/{1} af 'nummer A' er {2} % af et 'nummer B'. 'nummer A' delt med "
+#~ "et 'nummer B' er? Svar {3}, {4}, {5} eller {6}."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The result of the operation is {0:##0.###}. You have to divide {1}/100 by "
+#~ "{2}/{3}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resultatet af beregningen er {0:##0.###}. Du skal dividere {1}/100 med "
+#~ "{2}/{3}."
+
+#~ msgid "Clear player's history"
+#~ msgstr "Ryd spillers historik"
 
 #~ msgid "airplane"
 #~ msgstr "fly"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]