[network-manager-applet] Updated Spanish translation



commit 8f297035191fbe881a1f31b6bfaefa664d6e49f3
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Dec 29 09:23:10 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  111 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 204ac02..5ccad2a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 07:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-28 09:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-29 09:22+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,20 +119,20 @@ msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil."
 #: ../src/applet-device-gsm.c:345
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Preparando la conexión móvil de banda ancha «%s»�"
+msgstr "Preparando la conexión de banda ancha móvil «%s»�"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:355
 #: ../src/applet-device-gsm.c:348
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Configurando la conexión móvil de banda ancha «%s»�"
+msgstr "Configurando la conexión de banda ancha móvil «%s»�"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:358
 #: ../src/applet-device-gsm.c:351
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr ""
-"Se necesita autenticación de usuario para la conexión móvil de banda ancha «%"
+"Se necesita autenticación de usuario para la conexión de banda ancha móvil «%"
 "s»�"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:361
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Solicitando una dirección de red para «%s»�"
 #: ../src/applet-device-gsm.c:358
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
-msgstr "La conexión móvil de banda ancha «%s» está activa"
+msgstr "La conexión de banda ancha móvil «%s» está activa"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:150 ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
 msgid "CDMA"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Ahora está conectado a la red CDMA."
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:495 ../src/applet-device-gsm.c:570
 msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Contraseña de la red móvil de banda ancha"
+msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:504 ../src/applet-device-gsm.c:579
 #, c-format
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "GSM"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:223
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
-msgstr "Conexión móvil de banda ancha (GSM) nueva�"
+msgstr "Conexión de banda ancha móvil (GSM) nueva�"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:319
 msgid "You are now connected to the GSM network."
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Se necesita un código PUK"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:521
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo móvil de banda ancha"
+msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:523
 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Se necesita un código PUK para el dispositivo móvil de banda ancha"
+msgstr "Se necesita un código PUK para el dispositivo de banda ancha móvil"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:63
 msgid "Auto Ethernet"
@@ -688,7 +688,6 @@ msgstr "Activar _inalámbrico"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
 #: ../src/applet.c:1879
-#| msgid "Mobile Broadband"
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activar la banda ancha _móvil"
 
@@ -1020,7 +1019,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
-#| msgid "Use this connection only for resources on its network"
 msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
 msgstr "Usar esta c_onexión sólo para los recursos en su red"
 
@@ -1070,37 +1068,30 @@ msgstr ""
 "Preferir 2G (GPRS/EDGE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:8
-#| msgid "Create..."
 msgid "Change..."
 msgstr "Cambiarâ?¦"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
-#| msgid "Network:"
 msgid "N_etwork:"
 msgstr "R_ed:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
-#| msgid "Number:"
 msgid "Nu_mber:"
 msgstr "Nú_mero:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
-#| msgid "PIN:"
 msgid "PI_N:"
 msgstr "PI_N:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
-#| msgid "Show passwords"
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Mostrar las contraseñas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
-#| msgid "APN:"
 msgid "_APN:"
 msgstr "Nombre del _AP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
-#| msgid "Band:"
 msgid "_Band:"
 msgstr "_Banda:"
 
@@ -1130,12 +1121,10 @@ msgstr ""
 "soporte para algunos métodos.</i>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
-#| msgid "Allow BSD data compression"
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "Permitir compresión de datos _BSD"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
-#| msgid "Allow Deflate data compression"
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "Permitir compresión de datos _deflate"
 
@@ -1144,7 +1133,6 @@ msgid "Allowed methods:"
 msgstr "Métodos permitidos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
-#| msgid "CHAP"
 msgid "C_HAP"
 msgstr "C_HAP"
 
@@ -1153,7 +1141,6 @@ msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
-#| msgid "Configure Methods..."
 msgid "Configure _Methodsâ?¦"
 msgstr "Configurar _métodos�"
 
@@ -1162,7 +1149,6 @@ msgid "Extensible Authentication Protocol"
 msgstr "Protocolo de autenticación extensible"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
-#| msgid "MSCHAP v2"
 msgid "MSCHAP v_2"
 msgstr "MSCHAP v_2"
 
@@ -1179,17 +1165,14 @@ msgid "Password Authentication Protocol"
 msgstr "Protocolo de autenticación por contraseña"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
-#| msgid "Send PPP echo packets"
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Enviar paquetes _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
-#| msgid "Use TCP header compression"
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "Usar compresión de ca_beceras TCP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
-#| msgid "Use Stateful MPPE"
 msgid "Use _stateful MPPE"
 msgstr "Usar e_stados MPPE"
 
@@ -1327,7 +1310,6 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
-#| msgid "Security:"
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Seguridad:"
 
@@ -1346,7 +1328,6 @@ msgstr ""
 "instalado el complemento de VPN correcto."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
-#| msgid "C_reate"
 msgid "Createâ?¦"
 msgstr "Crear..."
 
@@ -1462,12 +1443,10 @@ msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "Ajustes de IPv4"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:124
-#| msgid "automatic"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
-#| msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automático, sólo direcciones"
 
@@ -1478,18 +1457,15 @@ msgstr "Ignorar"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:574
 #, c-format
-#| msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editando las rutas IPv6 para %s"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:670
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:677
-#| msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario para IPv6."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
-#| msgid "IPv4 Settings"
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Ajustes de IPv6"
 
@@ -1504,7 +1480,6 @@ msgstr "El tipo de conexión de banda ancha móvil no está soportado."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578
-#| msgid "Mobile Broadband"
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Seleccionar el tipo de proveedor de banda ancha móvil"
 
@@ -1785,14 +1760,13 @@ msgstr[0] "hace %d año"
 msgstr[1] "hace %d años"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:575
-#| msgid "VPN Connection Failed"
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Falló al añadir la conexión"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:598
 #, c-format
 msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Error al editar la conexión: la propiedad «%s» / «%s» es inválida: %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
@@ -1814,10 +1788,9 @@ msgstr ""
 "El editor de la conexión no se pudo iniciar debido a un error desconocido."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not edit new connection"
 msgid "Could not create new connection"
-msgstr "No se pudo editar la conexión nueva"
+msgstr "No se pudo crear la nueva conexión"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:646
 msgid "Could not edit new connection"
@@ -1828,10 +1801,9 @@ msgid "Could not edit connection"
 msgstr "No se pudo editar la conexión"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:812
-#, fuzzy
 #| msgid "VPN Connection Failed"
 msgid "Connection delete failed"
-msgstr "Falló la conexión VPN"
+msgstr "Falló al eliminar la conexión"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 #, c-format
@@ -1863,47 +1835,43 @@ msgstr "Nombre"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140
 msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Usada por última vez"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1244
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit the selected connection."
 msgid "Edit the selected connection"
-msgstr "Editar la conexión seleccionada."
+msgstr "Editar la conexión seleccionada"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editarâ?¦"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
-#, fuzzy
 #| msgid "Authenticate to edit the selected connection."
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
-msgstr "Autentíquese para editar la conexión seleccionada."
+msgstr "Autentíquese para editar la conexión seleccionada"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1260
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete the selected connection."
 msgid "Delete the selected connection"
-msgstr "Eliminar la conexión seleccionada."
+msgstr "Eliminar la conexión seleccionada"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1262
 msgid "Delete..."
 msgstr "Eliminarâ?¦"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
-#, fuzzy
 #| msgid "Authenticate to delete the selected connection."
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
-msgstr "Autentíquese para eliminar la conexión seleccionada."
+msgstr "Autentíquese para eliminar la conexión seleccionada"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
 #, c-format
@@ -1957,7 +1925,7 @@ msgstr "Exportar conexión VPN�"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:197
 msgid "Access the Internet using your mobile phone"
-msgstr ""
+msgstr "Acceder a Internet usando su teléfono móvil"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
 msgid ""
@@ -1966,20 +1934,19 @@ msgstr ""
 
 #. Device
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
-#, fuzzy
 #| msgid "Service:"
 msgid "Your Device:"
-msgstr "Servicio:"
+msgstr "Su dispositivo:"
 
 #. Provider
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Su proveedor:"
 
 #. Plan and APN
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
 msgid "Your Plan:"
-msgstr ""
+msgstr "Su plan:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
 msgid ""
@@ -1991,10 +1958,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
-#, fuzzy
 #| msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection"
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
-msgstr "Conexión móvil de banda ancha (GSM) automática"
+msgstr "Confirmar los ajustes de la banda ancha móvil"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
 msgid "Unlisted"
@@ -2030,17 +1996,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
-#, fuzzy
 #| msgid "Driver:"
 msgid "Provider:"
-msgstr "Controlador:"
+msgstr "Proveedor:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
@@ -2051,28 +2016,26 @@ msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose your private key..."
 msgid "Choose your Provider"
-msgstr "Elija su clave privadaâ?¦"
+msgstr "Elegir su proveedor"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
 msgid "Country List:"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de países:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
 msgid "My country is not listed"
-msgstr ""
+msgstr "Mi país no está en la lista"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose your private key..."
 msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr "Elija su clave privadaâ?¦"
+msgstr "Elegir el país de su proveedor"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
 msgid "Installed GSM device"
@@ -2105,32 +2068,28 @@ msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
-#, fuzzy
 #| msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
-msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo móvil de banda ancha"
+msgstr "Crear una conexión para _este dispositivo de banda ancha móvil:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
 msgid "Any device"
-msgstr ""
+msgstr "Cualquier dispositivo"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
-#, fuzzy
 #| msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection"
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
-msgstr "Conexión de banda ancha móvil (CDMA)"
+msgstr "Configurar una conexión de banda ancha móvil"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
-#, fuzzy
 #| msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
-msgstr "Conexión de banda ancha móvil (CDMA)"
+msgstr "Conexión de banda ancha móvil nueva"
 
 #: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:515
-#, fuzzy
 #| msgid "default"
 msgid "Default"
-msgstr "predeterminado"
+msgstr "Predeterminado"
 
 #: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]