[gbrainy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 28 Dec 2009 20:15:38 +0000 (UTC)
commit b9eb082a49d760fecd5b44473c0c3bef94a3617e
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Dec 28 21:15:33 2009 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 566 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 366 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f640722..0c4512f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-19 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,414 +26,559 @@ msgstr ""
"¿El motor de un coche pobremente diseñado y carente de sofisticación es un?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
+msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
+msgstr "¿Una persona con una preocupación excesiva por su salud tiene?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
msgid "A terrier is to a dog like a?"
msgstr "¿Un terrier es a un perro como?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+msgid "Acrophobia"
+msgstr "Acrofobia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+msgid "Agoraphobia"
+msgstr "Agorafobia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
msgstr "¿Un artista que se ha convertido en un icono duradero es un?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+msgid "Anthophobia"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+msgid "Anthropophobia"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+msgid "Attic"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+msgid "Bagpipes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
msgid "Basketball"
msgstr "Baloncesto"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+msgid "Bassoon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
msgid "Connoisseur"
msgstr "Experto"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
msgid "Conspirator"
msgstr "Conspirador"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
msgid "Cycling"
msgstr "Ciclismo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#| msgid "Finish"
+msgid "Fish"
+msgstr "Pescado"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+msgid "Flower"
+msgstr "Flor"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fósil"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+msgid "Hypochondria"
+msgstr "HipocondrÃa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
msgstr "Es la única que no usa pelota en el juego."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
+msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
+msgstr "Es la única que no usa pelota en el juego."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
+msgid "It is the only one that is not related to architecture."
+msgstr "Es la única que no usa pelota en el juego."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
msgstr "¿La cuñada de la hermana del padre de Juan también es?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
msgid "Loner"
msgstr "Solitario"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "broken"
+msgid "Oboe"
+msgstr "roto"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
msgid "Person spelled from society"
msgstr "Persona rechazada por la sociedad"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Proportions"
+msgid "Portico"
+msgstr "Proporciones"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
msgid "Specializes in skin diseases"
msgstr "Especialista en enfermedades de la piel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Score"
+msgid "Sport"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
msgid "Suffers a skin disease"
msgstr "Sufre una enfermedad de la piel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
msgid "Tennis"
msgstr "Tenis"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
-msgid "The term taxidermist is used to define a person that?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "The term taxidermist is used to define a person that?"
+msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
msgstr "El término taxidermista se usa para definir a una persona que"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
msgid "Think of the items used in the game."
msgstr "Piensa en los elementos usados en el juego."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Version"
+msgid "Violin"
+msgstr "Versión"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
msgid "Water polo"
msgstr "Water polo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+msgid "Weapon"
+msgstr "Arma"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+msgid "What is a 'halberd'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
msgid "Which of the following sentences defines better 'ostracism'?"
msgstr "¿Cuál de las siguientes sentencias define mejor «ostracismo»?"
#.
#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
#.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
msgid "Which of the following sports is the odd one?"
msgstr "¿Cuál de los siguientes deportes es el más raro?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
msgstr ""
"¿Cuál de las siguientes palabras es la más cercana en significado a «censura»?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Which of the following sports is the odd one?"
+msgid "Which of the following words is the odd one?"
+msgstr "¿Cuál de los siguientes deportes es el más raro?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#| msgid "Which of the following sports is the odd one?"
+msgid "Which of the following words means fear of people?"
+msgstr "¿Cuál de las siguientes palabras significa miedo a las personas?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
msgid "Works with dead animals"
msgstr "Trabaja con animales muertos"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
msgid "Works with leather"
msgstr "Trabaja con cuero"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
msgid "airplane | aeroplane"
msgstr "avión | aeroplano"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
msgid "ankle"
msgstr "tobillo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
msgid "ant / insect"
msgstr "hormiga / insecto"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+msgid "art / studio | music"
+msgstr "arte / estudio | música"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
msgid "bite"
msgstr "picadura"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
msgid "body"
msgstr "cuerpo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
msgid "box / open | banana"
-msgstr "caja / abrir | plátano"
+msgstr "caja / abierta | plátano"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
msgid "bridge / over | tunnel"
msgstr "puente / sobre | túnel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
msgid "broken"
msgstr "roto"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
msgid "burst"
msgstr "reventar"
#. Translators: key refers to a key used to open lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
msgid "button / push | key"
-msgstr "botón / empujar | llave"
+msgstr "botón / empujar | tecla"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
msgid "camera"
msgstr "cámara"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+msgid "car / road | train"
+msgstr "coche / carretera | tren"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
msgid "chicken / bird"
msgstr "pollo / pájaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
msgid "chop"
msgstr "hachazo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#| msgid "cousin"
+msgid "coins"
+msgstr "monedas"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#| msgid "mouse"
+msgid "composer"
+msgstr "Compositor"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
msgid "condemn"
msgstr "condenar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#| msgid "Conspirator"
+msgid "conservatory"
+msgstr "conservatorio"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
msgid "cousin"
msgstr "primo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
msgid "dance"
msgstr "bailar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
msgid "dish / break | balloon"
msgstr "plato / romper | globo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
msgid "dog / cat"
msgstr "perro / gato"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
msgid "dog / tame | wolf"
msgstr "perro / dócil | lobo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
msgid "elbow / knee | wrist"
msgstr "codo / rodilla | cadera"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
msgid "emblem"
msgstr "emblema"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
msgid "erroneous"
msgstr "erróneo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
msgid "error / correct | damage"
msgstr "error / corregir | daño"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
msgid "eyebrow / eye | mustache"
msgstr "ceja / ojo | bigote"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
msgid "feet / two | toe"
-msgstr "pies / dos | dedos"
+msgstr "pies / dos | pie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
msgid "fish / aquarium | monkey"
msgstr "pez / acuario | mono"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
msgid "fish / submarine | bird"
msgstr "pez / submarino | pájaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
msgid "fox / den | bird"
msgstr "zorro / guarida | pájaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
msgid "glass / break | paper"
msgstr "cristal / romper | papel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
msgid "hands / grab | teeth"
msgstr "manos / coger | dientes"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
msgid "has no relation"
msgstr "no tiene relación"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
msgid "hide"
msgstr "ocultar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
msgid "his mother"
msgstr "su madre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
msgid "horse / pony"
msgstr "caballo / poni"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
msgid "hungry / eat | tired"
msgstr "hambriento / comer | cansado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
msgid "hunter / rifle | photographer"
msgstr "cazador / rifle | fotógrafo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
msgid "ice / slippery | glue"
msgstr "hielo / deslizante | pegamento"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
msgid "in"
msgstr "dentro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
msgid "innovator"
msgstr "innovador"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "leopardo / manchas | tigre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
msgid "lip"
msgstr "labio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
msgid "martyr"
msgstr "mártir"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
msgid "nest"
msgstr "nido"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
msgid "nose"
msgstr "nariz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+msgid "novel / author | song"
+msgstr "novela / autor | canción"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
msgid "obscure"
msgstr "oscuro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
msgid "orange / fruit | spinach"
msgstr "naranja / fruta | espinacas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+msgid "pediatrics / children | numismatics"
+msgstr "pediatra / niños | numismática"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
msgid "peel"
msgstr "pelar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
msgid "pioneer"
msgstr "pionero"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
msgid "puzzle / solve | game"
msgstr "puzle / resolver | juego"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
msgid "repair | fix"
msgstr "reparar | arreglar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "anillo / dedo | brazalete"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
msgid "seals / flippers | bird"
msgstr "focas / aletas | pájaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
msgid "shovel / dig | axe"
msgstr "pala / cavar | hacha"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
msgid "simplistic"
msgstr "simplista"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
msgid "sink"
msgstr "hundir"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
msgid "sleep | rest"
msgstr "dormir | descansar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
msgid "slurp / tongue | snort"
msgstr "sorbo / lengua | bufido"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
msgid "son-in-law"
msgstr "yerno"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
msgid "sour"
msgstr "agrio"
#. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
msgid "stick / float | stone"
msgstr "pegar / flotar | piedra"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
msgid "sticky"
msgstr "pegajoso"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
msgid "stripes"
msgstr "rayas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
msgid "sugar / sweet | vinegar"
msgstr "azucar / dulce | vinagre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
msgid "tear | rips"
msgstr "desgarrar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
msgid "tears / eyes | sweat"
msgstr "lágrimas / ojos | sudor"
-# N.T.: Hace referencia al número de dedos (toe).
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
msgid "ten"
-msgstr "veinte | 20"
+msgstr "diez"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "tenis / deporte | ballet"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
msgid "toy / play | tool"
msgstr "juguete / jugar | herramienta"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#| msgid "black"
+msgid "track"
+msgstr "pista"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
msgid "turns"
msgstr "girar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
msgid "unorthodox"
msgstr "poco ortodoxo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
msgid "vegetable"
msgstr "vegetal"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
msgid "whirlpool / water | tornado"
msgstr "remolino / agua | tornado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
msgid "wild"
msgstr "salvaje"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
msgid "wind"
msgstr "viento"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
msgid "wings"
msgstr "alas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
msgid "wins"
msgstr "gana"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
msgid "work"
msgstr "trabajo"
#. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
msgid "wrist"
msgstr "muñeca"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
msgid "zoo"
msgstr "zoo"
@@ -447,7 +592,7 @@ msgstr ""
msgid "Game"
msgstr "Juego"
-#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:29
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:31
msgid "gbrainy"
msgstr "gbrainy"
@@ -457,11 +602,11 @@ msgstr "Prepárate para memorizar los siguientes objetos�"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:86
#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:68
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:58
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:93 ../src/Core/Main/Game.cs:327
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:93 ../src/Core/Main/Game.cs:330
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:266
msgid "Logic"
msgstr "Lógica"
@@ -470,12 +615,12 @@ msgstr "Lógica"
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:107 ../src/Core/Main/Game.cs:330
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:107 ../src/Core/Main/Game.cs:333
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:277
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:114 ../src/Core/Main/Game.cs:336
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:114 ../src/Core/Main/Game.cs:339
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:283
msgid "Verbal"
msgstr "Verbal"
@@ -512,7 +657,7 @@ msgstr "Resultados decepcionantes"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:151
#, csharp-format
msgid "Games won: {0} ({1} played)"
-msgstr "Partidas ganados: {0} ({1} jugadas)"
+msgstr "Partidos ganados: {0} ({1} jugadas)"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:153
#, csharp-format
@@ -524,15 +669,15 @@ msgstr "{0}. Partidas ganadas: {1} ({2} jugadas)"
msgid "Time played {0} (average per game {1})"
msgstr "Tiempo jugado {0} (media por partida {1})"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:168
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:167
msgid "Tips for your next games"
msgstr "Consejos para tus siguientes partidas"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:183
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:182
msgid "Congratulations! New personal record"
msgstr "¡Enhorabuena! Récord personal nuevo."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:194
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:193
#, csharp-format
msgid ""
"By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
@@ -541,7 +686,7 @@ msgstr ""
"Al puntuar {0}% en los puzles de lógica has establecido un récord personal "
"nuevo. Tu récord anterior era {1}%."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:200
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
#, csharp-format
msgid ""
"By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
@@ -550,7 +695,7 @@ msgstr ""
"Al puntuar {0}% en juegos de cálculo has establecido un récord personal "
"nuevo. Tu récord anterior era {1}%."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:206
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:205
#, csharp-format
msgid ""
"By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
@@ -559,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Al puntuar {0}% en los juegos de memoria has establecido un récord personal "
"nuevo. Tu récord anterior era {1}%."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:212
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:211
#, csharp-format
msgid ""
"By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
@@ -652,51 +797,51 @@ msgstr "La respuesta correcta es {0}."
#. For languages represented with the Latin alphabet use
#. the same than English
#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:260
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:263
msgid "A"
msgstr "A"
#. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:262
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:265
msgid "B"
msgstr "B"
#. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:264
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:267
msgid "C"
msgstr "C"
#. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:266
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:269
msgid "D"
msgstr "D"
#. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:268
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:271
msgid "E"
msgstr "E"
#. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:270
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:273
msgid "F"
msgstr "F"
#. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:272
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:275
msgid "G"
msgstr "G"
#. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:274
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:277
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:282
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:285
#, csharp-format
msgid "Figure {0}"
msgstr "Figura {0}"
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:333
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:336
msgid "Mental Calculation"
msgstr "Cálculo mental"
@@ -722,7 +867,7 @@ msgstr " - Tiempo: {0}"
#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:240
#, csharp-format
msgid "- Game: {0}"
-msgstr "- Juego: {0}"
+msgstr " - Juego: {0}"
#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:301
msgid "Paused"
@@ -731,7 +876,7 @@ msgstr "Pausado"
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:53
msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
msgstr ""
-"Lee las instrucciones cuidadosamente e identifica los datos y pistas dadas."
+"Lee las instrucciones cuidadosamente e identifica dos datos y pistas dadas."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:55
msgid ""
@@ -788,6 +933,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Agrupar elementos en categorÃas es una técnica común para recordar cosas."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
+msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
+msgstr ""
+
#: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
msgid "Memorize the objects below in the given time"
msgstr "Memoriza los siguientes objetos en el tiempo dado"
@@ -825,7 +974,7 @@ msgstr "{0} Responde {1}."
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:111
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:239
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:243
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:152
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:182
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:289
@@ -998,7 +1147,7 @@ msgid ""
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto "
-"con este programa, si no, escriba a la Fundación del Sofware Libre, en 59 "
+"coneste programa, si no, escriba a la Fundación del Sofware Libre, en 59 "
"Temple 59 Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE. UU."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:63
@@ -1028,13 +1177,13 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:47
msgid "The graphic below shows the player's game score evolution. "
msgstr ""
"El gráfico de abajo muestra la evolución de la puntuación de las partidas "
"del jugador. "
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:50
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
#, csharp-format
msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
@@ -1237,9 +1386,12 @@ msgid "Count series"
msgstr "Contar series"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How many numbers \"9\" are required to represent the numbers between 10 "
+#| "to 100?"
msgid ""
-"How many numbers \"9\" are required to represent the numbers between 10 to "
-"100?"
+"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
msgstr ""
"¿Cuántos números «9» son necesarios para representar los números entre 10 y "
"100?"
@@ -1249,7 +1401,7 @@ msgid ""
"How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
"second (e.g.: 20 and 21)?"
msgstr ""
-"¿Cuántos números de dos dÃgitos existen donde el primer dÃgito es mayor que "
+"¿CuaÅ?tos números de dos dÃgitos existen donde el primer dÃgito es mayor que "
"el segundo (ej. 20 y 21)?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:71
@@ -1316,7 +1468,7 @@ msgstr ""
msgid "Extra circle"
msgstr "CÃrculo adicional"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:51
#, csharp-format
msgid ""
"Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
@@ -1325,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"¿Qué cÃrculo no pertenece al grupo? No es una secuencia de elementos. "
"Responde {0}, {1}, {2} o {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:56
msgid "All circles share a common property except for one."
msgstr "Todos los cÃrculos comparten una propiedad común excepto uno."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
#, csharp-format
msgid ""
"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
@@ -1467,7 +1619,7 @@ msgstr ""
msgid "Larger shape"
msgstr "La forma más grande"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:118
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
#, csharp-format
msgid ""
"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
@@ -1486,7 +1638,7 @@ msgid ""
"a line between two points with no crossing lines."
msgstr ""
"¿Cuántos segmentos en total hay en las figuras inferiores? Un segmento es "
-"una lÃnea entre dos puntos sin lÃneas que lo corten."
+"una lÃnea entre dos puntos sin lÃneas que lo corten.."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:46
#, csharp-format
@@ -1520,7 +1672,7 @@ msgstr "Cada numerado rodeado se puede dividir por {0}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:46
msgid "Matrix numbers"
-msgstr "Números en la matriz"
+msgstr "Números máximos"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:50
msgid ""
@@ -1823,7 +1975,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
msgid "Pencil"
-msgstr "Lápiz"
+msgstr "BolÃgrafo"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
#, csharp-format
@@ -1832,7 +1984,7 @@ msgid ""
"lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
msgstr ""
"¿Cuál de las siguientes figuras no se puede dibujar sin cruzar cualquiera de "
-"las lÃneas anteriores o levantar el lápiz? Responde {0}, {1}, {2}, {3} o "
+"las lÃneas anteriores o levantar el bolÃgrafo? Responde {0}, {1}, {2}, {3} o "
"{4}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:47
@@ -1845,7 +1997,7 @@ msgid ""
"A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many "
"people are there if the {0} person is across from the {1}?"
msgstr ""
-"Un grupo de personas están separadas la misma distancia y sentadas en una mesa "
+"Un grupo de personas separadas la misma distancia y sentadas en una mesa "
"redonda. ¿Cuántas personas hay si la persona {0} está en frente de {1}?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:57
@@ -1881,6 +2033,10 @@ msgstr "9º"
msgid "22nd"
msgstr "22º"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:117
+msgid "Two people in the table sitting across each other"
+msgstr "Dos personas en la mesa sentadas a cada lado"
+
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:43
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
@@ -2018,7 +2174,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:40
msgid "The sheets should overlap."
-msgstr "Las hojas se deben superponer."
+msgstr "Las hojas no se deben superponer."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:46
msgid ""
@@ -2047,7 +2203,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:35
msgid "Time now"
-msgstr "El tiempo ahora"
+msgstr "Iniciar contador"
#. Translators: {1} and {2} are replaced by hours
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:41
@@ -2056,7 +2212,7 @@ msgid ""
"{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same day. "
"What is the time now?"
msgstr ""
-"Hace {0} horas faltaba tanto para las {1} como para las {2} del mismo dÃa. "
+"Hace {0} horas faltaba tanto para las {1} que para las {2} del mismo dÃa. "
"¿Qué hora es ahora?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:66
@@ -2105,7 +2261,7 @@ msgstr ""
msgid "Colored figures"
msgstr "Figuras coloreadas"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:56
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
#, csharp-format
msgid ""
"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
@@ -2117,7 +2273,7 @@ msgstr ""
msgid "Colored text"
msgstr "Texto coloreado"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:41
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
#, csharp-format
msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
msgstr "¿Cuál era el color del texto que decÃa «{0}»?"
@@ -2127,9 +2283,8 @@ msgid "Counting dots"
msgstr "Contar puntos"
#. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:49
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:53
#, csharp-format
-#| msgid "How many {0} dots were in the previous image? Answer using numbers."
msgid ""
"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
msgstr ""
@@ -2156,7 +2311,7 @@ msgstr "¿Cuántos dÃas paró la producción Coches Brillantes?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
-msgstr "¿En qué año paró la producción Coches Brillantes?"
+msgstr "En qué año paró la producción Coches Brillantes?"
#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:118
@@ -2180,8 +2335,9 @@ msgstr ""
"pasado diciembre?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:126
-#, csharp-format
-msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe"
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe"
+msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
msgstr ""
"Cerca del {0}% de los coches producidos en el mundo por Coches Brillantes se "
"venden en Europa"
@@ -2467,7 +2623,7 @@ msgid ""
"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the "
"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
msgstr ""
-"Dados los números: {0}. ¿Cuál de los siguientes números está más cerca de la "
+"Dados los números: {0} ¿Cuál de los siguientes números está más cerca de la "
"media? Responde {1}, {2}, {3} o {4}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:64
@@ -2577,21 +2733,8 @@ msgstr "Proporciones"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:48
#, csharp-format
-msgid ""
-"A {0}/{1} of 'number A' is {2}% of a 'number B'. 'number A' divided by a "
-"'number B' is? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
-msgstr ""
-"Un {0}/{1} de un «número A» es un {2}% de un «número B». ¿El «número A» "
-"dividido por un «número B» es? Responde {3}, {4}, {5} o {6}."
-
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:56
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The result of the operation is {0:##0.###}. You have to divide {1}/100 by "
-"{2}/{3}."
-msgstr ""
-"El resultado de la operación es {0:##0.###}. Tienes que dividir {1}/100 "
-"entre {2}/{3}."
+msgid "What is the {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+msgstr "Cuál es el {0}% de {1}/{2}? Responde {3}, {4}, {5} o {6}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:34
msgid "Ratio"
@@ -2652,110 +2795,119 @@ msgid "<b>Difficulty Level</b>"
msgstr "<b>Nivel de dificultad</b>"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:2
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Ajustes generales</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:3
msgid "<b>Memory games</b>"
msgstr "<b>Juegos de memoria</b>"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:3
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:4
msgid "<b>Player's history</b>"
msgstr "<b>Histórico del jugador</b>"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:4
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:5
msgid "All Games and Trainers (Logic, Mental Calculation and Memory)"
msgstr "Todos los juegos y entrenadores (lógica, cálculo mental y memoria)"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:5
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:6
msgid "Answer:"
msgstr "Respuesta:"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:6
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:7
msgid "Clear player's history"
msgstr "Limpiar el histórico del jugador"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:7
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:8
msgid "Custom Game"
msgstr "Juego personalizado"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:8
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:9
msgid "Custom Game Selection..."
msgstr "Selección de juego personalizado�"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:9
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:10
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:11
msgid "Logic Puzzles Only"
msgstr "Solo rompecabezas lógicos"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:12
msgid "Master"
msgstr "Avanzado"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:13
msgid "Maximum number of stored games in the player's history:"
msgstr "Máximo número de partidas almacenadas en el histórico del jugador:"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:14
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:14
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:15
msgid "Memory Trainers Only"
msgstr "Solo entrenadores de memoria"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:16
msgid "Mental Calculation Trainers Only"
msgstr "Solo entrenadores de cálculo mental"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:17
msgid "Minimum number of played games to store the game:"
msgstr "MÃnimo número de partidas jugadas para almacenar la partida:"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:17
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:18
msgid "Player's Game History"
msgstr "Histórico de partidas del jugador"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:18
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:19
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:19
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:20
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:20
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:21
msgid "Show countdown message"
msgstr "Mostrar el mensaje del tiempo restante"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:21
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:22
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:22
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:23
+msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+msgstr ""
+"Omitir los juegos que usan colores (agradable para usuarios daltónicos)"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:24
msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
msgstr "Tiempo en segundos para memorizar el desafÃo:"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:23
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:25
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:24
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:26
msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)"
msgstr "Solo entrenadores (cálculo mental y de memoria)"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:25
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:27
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:26
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:28
msgid "_FullScreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:27
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:29
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:28
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:30
msgid "_Tip"
msgstr "_Pista"
@@ -2899,6 +3051,20 @@ msgstr "_Desinstalarâ?¦"
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Deseleccionar todo"
+#~ msgid ""
+#~ "A {0}/{1} of 'number A' is {2}% of a 'number B'. 'number A' divided by a "
+#~ "'number B' is? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un {0}/{1} de un «número A» es un {2}% de un «número B». ¿El «número A» "
+#~ "dividido por un «número B» es? Responde {3}, {4}, {5} o {6}."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The result of the operation is {0:##0.###}. You have to divide {1}/100 by "
+#~ "{2}/{3}."
+#~ msgstr ""
+#~ "El resultado de la operación es {0:##0.###}. Tienes que dividir {1}/100 "
+#~ "entre {2}/{3}."
+
#~ msgid "label"
#~ msgstr "etiqueta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]