[pitivi] Update Czech translation.



commit 461ca017449b8c0c8a320f0dfb7df8576964c3ac
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Mon Dec 28 10:50:32 2009 +0100

    Update Czech translation.

 po/cs.po |  218 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8774c76..24f9674 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the pitivi package.
 # Jan Drábek <repli2dev gmail com>, 2009.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
-#
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PiTiVi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 09:21+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Drábek <repli2dev gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-11 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 20:01+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Soubor obsahuje pÅ?esmÄ?rování na jiný klip."
 msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
 msgstr "PiTiVi momentálnÄ? neumí pracovat s pÅ?esmÄ?rováním souborů."
 
-#: ../pitivi/application.py:120
+#: ../pitivi/application.py:121
 #, python-format
 msgid ""
 "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "Již existuje instance %s, informujte prosím vývojáÅ?e nahlášením chyby na "
 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 
-#: ../pitivi/application.py:214
+#: ../pitivi/application.py:218
 msgid ""
 "\n"
 "      %prog [PROJECT_FILE]\n"
@@ -285,9 +285,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      %prog [PROJECT_FILE]\n"
-"      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+"      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]â?¦"
 
-#: ../pitivi/application.py:218
+#: ../pitivi/application.py:222
 msgid ""
 "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
 "    no project is given, %prog creates a new project.\n"
@@ -303,44 +303,48 @@ msgstr ""
 "    do projektu. Pokud uvedete -a, budou tyto klipy pÅ?idány na konec Ä?asové\n"
 "osy."
 
-#: ../pitivi/application.py:224
+#: ../pitivi/application.py:228
 msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
 msgstr "Importuje každý multimediální soubor (MEDIA_FILE) do projektu."
 
-#: ../pitivi/application.py:226
+#: ../pitivi/application.py:230
 msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
 msgstr ""
 "Po importu pÅ?idá každý multimediální soubor (MEDIA_FILE) do Ä?asové osy."
 
-#: ../pitivi/application.py:227
+#: ../pitivi/application.py:231
 msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
 msgstr "Spustit pitivi v Python debugeru"
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:62
+#: ../pitivi/application.py:233
+msgid "Run pitivi with no gui"
+msgstr "Spustit aplikaci PiTiVi bez uživatelského rozhraní"
+
+#: ../pitivi/projectmanager.py:95
 msgid "Not a valid project file."
 msgstr "Projektový soubor nemá správný formát."
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:67
+#: ../pitivi/projectmanager.py:100
 msgid "Couldn't close current project"
 msgstr "Nelze zavÅ?ít souÄ?asný projekt"
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:104
+#: ../pitivi/projectmanager.py:137
 msgid "No URI specified."
 msgstr "Nebyla zadána adresa."
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:136
+#: ../pitivi/projectmanager.py:169
 msgid "New Project"
 msgstr "Nový projekt"
 
-#: ../pitivi/settings.py:473
+#: ../pitivi/settings.py:490
 msgid "Export Settings\n"
 msgstr "Nastavení exportu\n"
 
-#: ../pitivi/settings.py:474
+#: ../pitivi/settings.py:491
 msgid "Video: "
 msgstr "Video: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:477
+#: ../pitivi/settings.py:494
 msgid ""
 "\n"
 "Audio: "
@@ -348,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Audio: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:480
+#: ../pitivi/settings.py:497
 msgid ""
 "\n"
 "Muxer: "
@@ -459,7 +463,7 @@ msgstr[2] "Vlastnosti: %d objektů"
 
 #: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:140
 msgid "No properties..."
-msgstr "Žádné vlastnosti..."
+msgstr "Žádné vlastnosti�"
 
 #: ../pitivi/ui/dynamic.py:52
 msgid "Implement Me"
@@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Ä?eká na implementaci"
 
 #: ../pitivi/ui/dynamic.py:237
 msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrat..."
+msgstr "Vybratâ?¦"
 
 #: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
@@ -529,20 +533,20 @@ msgstr "Vyberte prosím výstupní soubor"
 msgid "Render project"
 msgstr "Vykreslit projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:90
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:92
 msgid "Choose file to render to"
 msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má vykreslit výstup"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:123
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:127
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Zbývá pÅ?ibližnÄ? %s"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:133
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
 msgid "Rendering"
 msgstr "Vykreslování"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:150
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:154
 msgid "Rendering Complete"
 msgstr "Vykreslování dokonÄ?eno"
 
@@ -727,15 +731,15 @@ msgstr "Nastavení exportu"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Neznámá pÅ?íÄ?ina"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:76
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
 msgid "URI:"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
 msgid "Problem:"
 msgstr "Problém:"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:89
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Další informace:"
 
@@ -749,7 +753,7 @@ msgstr "Vlastnosti - %s"
 msgid "Render"
 msgstr "Vykreslit"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128 ../pitivi/ui/timeline.py:292
 msgid "Split"
 msgstr "RozdÄ?lit"
 
@@ -825,7 +829,7 @@ msgstr "Provede znovu poslední vrácenou operaci"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
 msgid "_Plugins..."
-msgstr "Zásuvné _moduly..."
+msgstr "Zásuvné _moduly�"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
 msgid "Manage plugins"
@@ -837,7 +841,7 @@ msgstr "_Nastavení"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
 msgid "Import from _Webcam..."
-msgstr "Importovat z _webové kamery..."
+msgstr "Importovat z _webové kamery�"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
 msgid "Import Camera stream"
@@ -845,7 +849,7 @@ msgstr "Importovat proud z kamery"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
 msgid "_Make screencast..."
-msgstr "NatoÄ?it _screencast..."
+msgstr "NatoÄ?it _screencastâ?¦"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
 msgid "Capture the desktop"
@@ -853,7 +857,7 @@ msgstr "Nahrávat dÄ?ní na obrazovce"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
 msgid "_Capture Network Stream..."
-msgstr "Nah_rávat síťový proud..."
+msgstr "Nah_rávat síťový proud�"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
 msgid "Capture Network Stream"
@@ -912,19 +916,19 @@ msgstr "Nástrojová liÅ¡ta Ä?asové osy"
 msgid "Clip Library"
 msgstr "Klipy"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:524
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:519
 msgid "Open File..."
-msgstr "OtevÅ?ít soubor..."
+msgstr "OtevÅ?ít souborâ?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:540
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:535
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Všechny podporované formáty"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:606
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:601
 msgid "Contributors:"
 msgstr "PÅ?ispÄ?vatelé:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:618
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:613
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -933,48 +937,52 @@ msgstr ""
 "Pokud se chcete dozvÄ?dÄ?t více, navÅ¡tivte stránku http://www.gnu.org/copyleft/";
 "lesser.html"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:730
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:732
 msgid "Close without saving"
 msgstr "ZavÅ?ít bez uložení"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:743
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:745
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Chcete pÅ?ed zavÅ?ením uložit zmÄ?ny v souÄ?asném projektu?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:750
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:752
 msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
 msgstr "V pÅ?ípadÄ? neuložení budou veÅ¡keré zmÄ?ny ztraceny"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:805
 #, python-format
 msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
-msgstr "PiTiVi nemůže naÄ?íst soubor \"%s\""
+msgstr "PiTiVi nemůže naÄ?íst soubor â??%sâ??"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:805
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:808
 msgid "Error Loading File"
 msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?ítání souboru"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:812
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:815
 msgid "Locate missing file..."
-msgstr "Hledat chybÄ?jící soubor..."
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:821
-msgid "The following file has moved,"
-msgstr "Následující soubor byl pÅ?esunut,"
+msgstr "Hledat chybÄ?jící souborâ?¦"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Trvání:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
+msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
+msgstr "Následující soubor nemůže být použit v PiTiVi."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:974
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:826
+#, fuzzy
+#| msgid "Duration"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trvání"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:967
 msgid "Save As..."
-msgstr "Uložit jako..."
+msgstr "Uložit jako�"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:982
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:975
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "Nepojmenovaný.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:993 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1006
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:986 ../pitivi/ui/mainwindow.py:999
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Rozpoznat automaticky"
 
@@ -1143,34 +1151,34 @@ msgstr "NÄ?které zmÄ?ny se projeví až po restartu PiTiVi"
 msgid "Reset"
 msgstr "Restartovat"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:56 ../pitivi/ui/previewer.py:84
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:95 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:57
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
 msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
 msgstr "Mezera u zmenšenin (v pixelech)"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:59
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
 msgid "The gap between thumbnails"
 msgstr "Mezera mezi miniaturami"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
 msgid "Show Thumbnails (Video)"
 msgstr "Zobrazit miniatury u videa"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:86
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
 msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
 msgstr "Zobrazí miniatury u video klipů"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
 msgid "Show Waveforms (Audio)"
 msgstr "Zobrazit zvukovou stopu graficky"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:97
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
 msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
 msgstr "Zobrazit průbÄ?h audia graficky (v kÅ?ivkách)"
 
@@ -1208,7 +1216,7 @@ msgstr "Spustit Istanbul"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:115
 msgid "Add Clips..."
-msgstr "PÅ?idat klipy..."
+msgstr "PÅ?idat klipyâ?¦"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:120
 msgid "Remove Clip"
@@ -1240,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:245
 msgid "_Import clips..."
-msgstr "_Importovat klipy..."
+msgstr "_Importovat klipyâ?¦"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:246
 msgid "Import clips to use"
@@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr "Importovat klipy"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:248
 msgid "Import _folder of clips..."
-msgstr "Importovat slož_ku klipů..."
+msgstr "Importovat slož_ku klipů�"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:249
 msgid "Import folder of clips to use"
@@ -1262,92 +1270,110 @@ msgstr "O_debrat z projektu"
 msgid "Insert at _end of timeline"
 msgstr "Vložit na _konec Ä?asové osy"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:374
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:375
 msgid "Import a folder"
 msgstr "Importovat složku"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:377
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:378
 msgid "Import a clip"
 msgstr "Importovat klip"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:378
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:379
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "ZavÅ?ít po dokonÄ?ení importu"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:719
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:720
 msgid "Importing clips..."
-msgstr "NaÄ?ítání klipů..."
+msgstr "NaÄ?ítání klipůâ?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:720
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:721
 msgid "Error(s) occurred while importing"
 msgstr "Nastaly chyby bÄ?hem importování"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:721
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:722
 msgid "An error occurred while importing"
 msgstr "PÅ?i importování nastala chyba"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:806
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:807
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Nastala chyba pÅ?i analyzování souborů"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:807
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:808
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Následující soubory nemůžou být použity v PiTiVi."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:809
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:810
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Nastala chyba pÅ?i analyzování souborů"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:810
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:811
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Následující soubor nemůže být použit v PiTiVi."
 
 #. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:45
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Smazat vybrané"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
-msgid "Cut clip at mouse position"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut clip at mouse position"
+msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "RozdÄ?lit klip na pozice kurzoru"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
 msgid "Zoom In"
 msgstr "PÅ?iblížit"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
 msgid "Break links between clips"
 msgstr "Zrušit spojení mezi klipy"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
 msgid "Link together arbitrary clips"
 msgstr "Spojit klipy dohromady"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Zrušit seskupení klipů"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
 msgid "Group clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:203
-msgid "Razor"
-msgstr "Nástroj stÅ?ihu"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:123
+msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:157
+msgid "Error List"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:158
+#, fuzzy
+#| msgid "The following file has moved,"
+msgid "The following errors have been reported:"
+msgstr "Následující soubor byl pÅ?esunut,"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:224
+#, fuzzy
+#| msgid "_Timeline"
+msgid "Zoom Timeline"
+msgstr "Ä?aso_vá osa"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:49
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:50
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:50
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
 msgid "Snap Distance (pixels)"
 msgstr "Vzdálenost pÅ?ichytávání (v pixelech)"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
 msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
 msgstr "Práh (v pixelech) pÅ?ichytávání"
 
@@ -1387,6 +1413,12 @@ msgstr "Písmo klipu"
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr "Písmo používané v titulkových klipech"
 
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Trvání:</b>"
+
+#~ msgid "Razor"
+#~ msgstr "Nástroj stÅ?ihu"
+
 #~ msgid "Close project"
 #~ msgstr "ZavÅ?ít projekt"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]