[tracker] Updated Spanish translation



commit 3e9b24ccbd782fb1bf5c37e9deca04a62a79a062
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Dec 19 14:57:28 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1366 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 697 insertions(+), 669 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2ee759d..de8f06d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009.
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:237
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:236
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-11 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-19 14:51+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:649
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:648
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:78
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
@@ -62,234 +62,113 @@ msgstr "Gestor de almacenamiento y búsqueda en la base de datos de metadatos"
 msgid "Tracker Store"
 msgstr "Almacén de Tracker"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:37
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100
-#, python-format
-msgid "Launch %s (%s)"
-msgstr "Lanzar %s (%s)"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:42
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105
-#, python-format
-msgid ""
-"See %s conversation\n"
-"%s %s\n"
-"from %s"
-msgstr ""
-"Ver la conversación %s\n"
-"%s %s\n"
-"de %s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:48
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110
-#, python-format
-msgid "Email from %s"
-msgstr "Correo-e de %s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:61
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"Listen to music %s\n"
-"in %s"
-msgstr ""
-"Escuchar música %s\n"
-"en %s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:66
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128
-#, python-format
-msgid ""
-"See document %s\n"
-"in %s"
-msgstr ""
-"Ver el documento %s\n"
-"en %s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:71
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:88
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:125
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:243
-#, python-format
-msgid ""
-"Open file %s\n"
-"in %s"
-msgstr ""
-"Abrir archivo %s\n"
-"en %s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:76
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138
-#, python-format
-msgid ""
-"View image %s\n"
-"in %s"
-msgstr ""
-"Ver imagen %s\n"
-"en %s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:82
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144
-#, python-format
-msgid ""
-"Watch video  %s\n"
-"in %s"
-msgstr ""
-"Ver vídeo %s\n"
-"en %s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:93
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150
-#, python-format
-msgid ""
-"Open folder %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Abrir carpeta %s\n"
-"%s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:211
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351
-msgid "with"
-msgstr "con"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:219
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359
-msgid "in channel"
-msgstr "en el canal"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:386
-msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
-msgstr "Buscar en todos sus documentos, <b>al escribir</b>"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:390
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295
-msgid "Development Files"
-msgstr "Archivos de desarrollo"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:393
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:70
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:396
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:650
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
-msgid "Images"
-msgstr "Imágenes"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:399
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:654
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160
-#, python-format
-msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
-msgstr "Buscar %s con la herramienta de búsqueda Tracker"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68
-msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
-msgstr "Busque en todos sus documentos con la herramienta de búsqueda Tracker"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79
-msgid "Tracker Search"
-msgstr "Búsqueda Tracker"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80
-msgid "Search with Tracker Search Tool"
-msgstr "Buscar con la herramienta de búsqueda Tracker"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290
-msgid "Tracker Live Search"
-msgstr "Herramienta de búsqueda en vivo Tracker"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291
-msgid "Search with Tracker, as you type"
-msgstr "Buscar con Tracker, al escribir"
-
-#: ../python/rss_reader/rss_viewer.ui.h:1
-#| msgid "All tags"
+#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
 msgid "All posts"
 msgstr "Todas las entradas"
 
-#: ../python/rss_reader/rss_viewer.ui.h:2
+#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
 msgid "By usage"
 msgstr "Por uso"
 
-#: ../python/rss_reader/rss_viewer.ui.h:3
+#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:3
 msgid "gtk-refresh"
 msgstr "gtk-refresh"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:329
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:278
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:427
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:461
+#| msgid "No error given"
+msgid "No error was given"
+msgstr "No se proporcionó ningún error"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:747
+#, c-format
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr[0] ""
+"_Establecer las etiquetas que quiere asociar con el elemento seleccionado:"
+msgstr[1] ""
+"_Establecer las etiquetas que quiere asociar con los %d elementos "
+"seleccionados:"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:226
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:645
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:164
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:191
+#| msgid "Tags"
+msgid "Tags..."
+msgstr "Etiquetasâ?¦"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:165
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:192
+#| msgid "Search for image files"
+msgid "Tag one or more files"
+msgstr "Etiquetar uno o más archivos"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:328
 msgid "No error given"
 msgstr "No se proporcionó ningún error"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:138
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:145
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:137
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:144
 msgid "unknown time"
 msgstr "hora desconocida"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:163
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:214
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:162
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:213
 msgid "less than one second"
 msgstr "menos de un segundo"
 
 #. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:178
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:177
 #, c-format
 msgid " %dd"
 msgstr " %dd"
 
 #. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:182
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:181
 #, c-format
 msgid " %2.2dh"
 msgstr " %2.2dh"
 
 #. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:186
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:185
 #, c-format
 msgid " %2.2dm"
 msgstr " %2.2dm"
 
 #. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:190
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:189
 #, c-format
 msgid " %2.2ds"
 msgstr " %2.2ds"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:194
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:193
 #, c-format
 msgid " %d day"
 msgid_plural " %d days"
 msgstr[0] " %d día"
 msgstr[1] " %d días"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:198
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:197
 #, c-format
 msgid " %2.2d hour"
 msgid_plural " %2.2d hours"
 msgstr[0] " %2.2d hora"
 msgstr[1] " %2.2d horas"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:202
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:201
 #, c-format
 msgid " %2.2d minute"
 msgid_plural " %2.2d minutes"
 msgstr[0] " %2.2d minuto"
 msgstr[1] " %2.2d minutos"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:206
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:205
 #, c-format
 msgid " %2.2d second"
 msgid_plural " %2.2d seconds"
@@ -297,248 +176,403 @@ msgstr[0] " %2.2d segundo"
 msgstr[1] " %2.2d segundos"
 
 #. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:363
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:362
 #, c-format
 msgid "Path : <b>%s</b>"
 msgstr "Ruta : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:364
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:363
 #, c-format
 msgid "Modified : <b>%s</b>"
 msgstr "Modificado : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:365
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:547
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:364
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:546
 #, c-format
 msgid "Size : <b>%s</b>"
 msgstr "Tamaño : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:366
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:365
 #, c-format
 msgid "Accessed : <b>%s</b>"
 msgstr "Accedido : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:367
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:366
 #, c-format
 msgid "Mime : <b>%s</b>"
 msgstr "MIME : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:419
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:418
 #, c-format
 msgid "Sender : <b>%s</b>"
 msgstr "Remitente : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:420
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:419
 #, c-format
 msgid "Date : <b>%s</b>"
 msgstr "Fecha : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:459
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:458
 #, c-format
 msgid "Comment : <b>%s</b>"
 msgstr "Comentario : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:460
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:459
 #, c-format
 msgid "Categories : <b>%s</b>"
 msgstr "Categorías : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:543
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:642
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:542
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:641
 #, c-format
 msgid "Duration : <b>%s</b>"
 msgstr "Duración : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:544
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:543
 #, c-format
 msgid "Genre : <b>%s</b>"
 msgstr "Género : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:545
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:544
 #, c-format
 msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
 msgstr "Tasa de bits : <b>%s Kbps</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:546
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:545
 #, c-format
 msgid "Year : <b>%s</b>"
 msgstr "Año : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:548
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:547
 #, c-format
 msgid "Codec : <b>%s</b>"
 msgstr "Códec : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:586
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:585
 #, c-format
 msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
 msgstr " tomado con una <span size='large'><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:591
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:590
 #, c-format
 msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
 msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
 
 #. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:611
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:640
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:610
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:639
 #, c-format
 msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
 msgstr "Dimensiones : <b>%d x %d</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:612
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:611
 #, c-format
 msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
 msgstr "Fecha en que se tomó: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:613
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:612
 #, c-format
 msgid "Orientation : <b>%s</b>"
 msgstr "Orientación : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:614
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:613
 #, c-format
 msgid "Flash : <b>%s</b>"
 msgstr "Flash : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:615
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:614
 #, c-format
 msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
 msgstr "Longitud focal : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:616
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:615
 #, c-format
 msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
 msgstr "Tiempo de exposición : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:641
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:671
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:640
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:670
 #, c-format
 msgid "Author : <b>%s</b>"
 msgstr "Autor : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:643
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:642
 #, c-format
 msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
 msgstr "Tasa de bits : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:644
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:643
 #, c-format
 msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
 msgstr "Codificado con : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:645
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:644
 #, c-format
 msgid "Framerate : <b>%s</b>"
 msgstr "Tasa de fotogramas : <b>%s</b>"
 
 #. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:670
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:700
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:669
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:699
 #, c-format
 msgid "Subject : <b>%s</b>"
 msgstr "Asunto : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:672
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:671
 #, c-format
 msgid "Page Count : <b>%s</b>"
 msgstr "Número de páginas : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:673
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:672
 #, c-format
 msgid "Word Count : <b>%s</b>"
 msgstr "Número de palabras : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:674
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:673
 #, c-format
 msgid "Created : <b>%s</b>"
 msgstr "Creado : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:675
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:674
 #, c-format
 msgid "Comments : <b>%s</b>"
 msgstr "Comentarios : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:790
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:789
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:794
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:793
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:798
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:797
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:837
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:877
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:900
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:922
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:260
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:836
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:876
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:899
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:921
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:259
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:270
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:269
 msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
 msgstr "Escriba aquí las etiquetas que quiere añadir, separadas por comas"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:390
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:389
 msgid "Tags :"
 msgstr "Etiquetas :"
 
 #. Search For Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:417
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:416
 msgid "_Search For Tag"
 msgstr "_Buscar por etiqueta"
 
 #. Remove Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:429
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:428
 msgid "_Remove Tag"
 msgstr "_Eliminar etiqueta"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:551
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:550
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "El almacén de datos no está disponible"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1215
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1214
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
 "existente"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1287
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1286
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:658
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2262
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:657
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2261
 msgid "Initializing"
 msgstr "Inicializando"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:669
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:807
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:668
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:806
 msgid "Idle"
 msgstr "Ocioso"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1571
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1574
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1570
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1573
 msgid "Processing files"
 msgstr "Procesando archivos"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2026
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2025
 #, c-format
 msgid "Crawling recursively directory '%s'"
 msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2028
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2027
 #, c-format
 msgid "Crawling single directory '%s'"
 msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»"
 
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:37
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:100
+#, python-format
+msgid "Launch %s (%s)"
+msgstr "Lanzar %s (%s)"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:42
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:105
+#, python-format
+msgid ""
+"See %s conversation\n"
+"%s %s\n"
+"from %s"
+msgstr ""
+"Ver la conversación %s\n"
+"%s %s\n"
+"de %s"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:48
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:110
+#, python-format
+msgid "Email from %s"
+msgstr "Correo-e de %s"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:61
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Listen to music %s\n"
+"in %s"
+msgstr ""
+"Escuchar música %s\n"
+"en %s"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:66
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:128
+#, python-format
+msgid ""
+"See document %s\n"
+"in %s"
+msgstr ""
+"Ver el documento %s\n"
+"en %s"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:71
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:88
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:125
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:133
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:155
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:207
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:243
+#, python-format
+msgid ""
+"Open file %s\n"
+"in %s"
+msgstr ""
+"Abrir archivo %s\n"
+"en %s"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:76
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:138
+#, python-format
+msgid ""
+"View image %s\n"
+"in %s"
+msgstr ""
+"Ver imagen %s\n"
+"en %s"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:82
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"Watch video  %s\n"
+"in %s"
+msgstr ""
+"Ver vídeo %s\n"
+"en %s"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:93
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:150
+#, python-format
+msgid ""
+"Open folder %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Abrir carpeta %s\n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:211
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:351
+msgid "with"
+msgstr "con"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:219
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:359
+msgid "in channel"
+msgstr "en el canal"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:386
+msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
+msgstr "Buscar en todos sus documentos, <b>al escribir</b>"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:390
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:295
+msgid "Development Files"
+msgstr "Archivos de desarrollo"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:393
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:298
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:70
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:396
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:301
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:649
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
+msgid "Images"
+msgstr "Imágenes"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:399
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:304
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:653
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler-static.py:37
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:65
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:160
+#, python-format
+msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
+msgstr "Buscar %s con la herramienta de búsqueda Tracker"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler-static.py:68
+msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
+msgstr "Busque en todos sus documentos con la herramienta de búsqueda Tracker"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:79
+msgid "Tracker Search"
+msgstr "Búsqueda Tracker"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:80
+msgid "Search with Tracker Search Tool"
+msgstr "Buscar con la herramienta de búsqueda Tracker"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:290
+msgid "Tracker Live Search"
+msgstr "Herramienta de búsqueda en vivo Tracker"
+
+#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:291
+msgid "Search with Tracker, as you type"
+msgstr "Buscar con Tracker, al escribir"
+
 #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
 msgid "Support for Tracker."
 msgstr "Soporte para Tracker."
@@ -547,11 +581,11 @@ msgstr "Soporte para Tracker."
 msgid "TrackerEvolutionPlugin"
 msgstr "Complemento de Tracker para Evolution"
 
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:820
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:819
 msgid "Updating"
 msgstr "Actualizando"
 
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2344
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2343
 msgid "Resuming"
 msgstr "Resumiendo"
 
@@ -564,7 +598,6 @@ msgid "Evolution Email miner"
 msgstr "Minero de correos-e de Evolution"
 
 #: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#| msgid "Properties: %d"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -585,15 +618,15 @@ msgstr "gtk-go-back"
 msgid "gtk-go-forward"
 msgstr "gtk-go-forward"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
 #: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:74
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:103
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:47
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Muestra información de la versión"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:107
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:106
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
 "0)"
@@ -601,32 +634,32 @@ msgstr ""
 "Registro, 0 = sólo errores, 1 = mínimo, 2 = detallado y 3 = depuración "
 "(predeterminado = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:56
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:57
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:56
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:55
 msgid "FILE"
 msgstr "ARCHIVO"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Tipo MIME para el archivo (si no se proporciona se intentará adivinar)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
 msgstr "Desactivar el apagado después de 30 segundos de inactividad"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
 msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
 msgstr ""
 "Forzar extractores internos sobre los de terceras partes como "
@@ -634,16 +667,16 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:341
 msgid "- Extract file meta data"
 msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:351
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:350
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
 
 #: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:78
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:52
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
 msgstr ""
@@ -661,11 +694,11 @@ msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
 
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:796
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:795
 msgid "Low battery"
 msgstr "Batería baja"
 
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:879
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:878
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Espacio en disco bajo"
 
@@ -710,6 +743,149 @@ msgstr "Directorio"
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Notification area</b>"
+msgstr "<b>�rea de notificación</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
+msgid "Al_ways display icon"
+msgstr "Mostrar _siempre el icono"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
+msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
+msgstr "Directorios (no se indexan los subdirectorios):"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
+msgid "Directories:"
+msgstr "Directorios:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
+msgid "Enable _monitoring"
+msgstr "Activar _monitorización"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+msgid "Enable _thumbnails"
+msgstr "Activar mi_niaturas"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+msgid "Enable for _first time"
+msgstr "Activar por p_rimera vez"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+msgid "Enable when running on _battery"
+msgstr "Activar al funcionar con _batería"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
+msgid "Faster"
+msgstr "Más rápido"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+msgid "Glob patterns to ignore:"
+msgstr "Patrones de coincidencias que ignorar:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
+msgid ""
+"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+msgstr ""
+"Aquí se pueden usar patrones de coincidencia, por ejemplo: «*bar*».\n"
+"Esto se suele usar para ignorar directorios como *~, *.o, *.la, etc"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
+msgid "Ignored Content"
+msgstr "Contenido ignorado"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+msgid "Include _removable media"
+msgstr "Incluir dispositivos _extraíbles"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
+msgid "Include mou_nted directories"
+msgstr "Incluir directorios mon_tados"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexando"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+msgid "Limitations"
+msgstr "Limitaciones"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+msgid "Locations"
+msgstr "Ubicaciones"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+msgid "Non-Recursively Indexed"
+msgstr "Indexados de forma no recursiva"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+msgid "Recursively Indexed"
+msgstr "Indexados de forma recursiva"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+msgid "Semantics"
+msgstr "Semántica"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+msgid "Slower"
+msgstr "Más lento"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+msgid "Start up"
+msgstr "Inicio"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+msgid "Thr_ottle:"
+msgstr "_Umbral:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+msgid "Tracker Preferences"
+msgstr "Preferencias de Tracker"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
+msgid ""
+"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
+msgstr ""
+"Cuando está conmutado se asegura de que se incluya su carpeta personal en la "
+"lista."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
+msgid "With specific files:"
+msgstr "Con los archivos específicos:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Retardo"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "Espacio en _disco:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+msgid "_Never display icon"
+msgstr "No mostrar _nunca el icono"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+msgid "_Only display when indexing content"
+msgstr "Sól_o mostrar al indexar contenido"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
 #: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1
 msgid "Desktop search tool using Tracker"
 msgstr "Herramienta de búsqueda del Escritorio usando Tracker"
@@ -737,68 +913,105 @@ msgstr "Barra de búsqueda"
 #. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
 #.
 #: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:876
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:875
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:644
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:660
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:643
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:659
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:645
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:644
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:646
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:647
 msgid "Email Addresses"
 msgstr "Direcciones de correo-e"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:648
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:647
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:651
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:650
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:652
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:651
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:653
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:652
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:655
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:654
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivadores"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:656
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:655
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:657
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:656
 msgid "Links"
 msgstr "Enlaces"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:989
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:988
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1013
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1012
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1077
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076
 #, c-format
 msgid "No results found for â??%sâ??"
 msgstr "No se encontraron resultados para «%s»"
 
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
+msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+msgstr ""
+"Una miniaplicación de barra de búsqueda para buscar contenido almacenado en "
+"Tracker"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:804
+msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2009"
+msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-2009 "
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
+msgid ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Tracker es software libre; puede redistribuirlos y/o modificarlos bajo los "
+"términos de la Licencia Pública General GNU como se publicó por la Free "
+"Software Foundation, en la versión 2 de la licencia, o (a su elección) "
+"cualquier versión posterior.\n"
+"\n"
+"Tracker se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANT�A; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD "
+"PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más "
+"detalles.\n"
+"\n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
+"con este programa. Si no la recibió, escriba a la Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, EE. UU."
+
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:54
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
@@ -879,32 +1092,32 @@ msgstr ""
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:47
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:52
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:79
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:48
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:83
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:78
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
 msgid "Print version"
 msgstr "Imprimir versión"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:64
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:63
 msgid "- Miner status and control notification area icon"
 msgstr "- Icono de estado y control del minero en el área de notificación"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:524
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:523
 msgid "Miner is not running"
 msgstr "El minero no está en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:565
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:700
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:564
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:699
 msgid "Paused by user"
 msgstr "Pausado por el usuario"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:781
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:780
 msgid ""
 "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -916,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) "
 "cualquier versión posterior."
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:785
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:784
 msgid ""
 "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -928,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más "
 "detalles."
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:789
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:788
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -938,34 +1151,29 @@ msgstr ""
 "con Tracker; si no es el caso, escriba a la Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, EE. UU."
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:804
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:803
 msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
 msgstr ""
 "Una aplicación de icono del área de notificación para monitorizar mineros de "
 "datos para Tracker"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2009"
-msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-2009 "
-
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:814
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:813
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:830
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:829
 msgid "_Pause All Indexing"
 msgstr "_Pausar todos los indexados"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:839
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:838
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:847
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:846
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
@@ -977,82 +1185,82 @@ msgstr "Controle y monitorice el servicio de búsqueda e indexado Tracker"
 msgid "Tracker Applet"
 msgstr "Miniaplicación Tracker"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:112
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:111
 msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
 msgstr "Minimiza el uso de memoria pero puede ralentizar el indexado"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:118
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:117
 msgid "Force a re-index of all content"
 msgstr "Forzar un reindexamiento de todo el contenido"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:122
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:121
 msgid "Only allow read based actions on the database"
 msgstr "Sólo permitir acciones de lectura en la base de datos"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:357
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:356
 msgid "- start the tracker daemon"
 msgstr "iniciar el demonio de tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:62
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:61
 msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
 msgstr ""
 "Use SIGKILL para parar todos los procesos de tracker encontrados; garantiza "
 "su muerte"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:65
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:64
 msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
 msgstr "Use SIGTERM para parar todos los procesos de tracker encontrados"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:69
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:68
 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
 msgstr "Matar todos los procesos de Tracker y borrar todas las bases de datos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:72
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71
 msgid ""
 "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
 msgstr ""
 "Igual que --hard-reset pero el respaldo y el diario se restauran después de "
 "reiniciar"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:75
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:74
 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
 msgstr ""
 "Quitar todos los archivos de configuración para que se regeneren en el "
 "siguiente inicio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:78
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
 msgid "Remove all thumbnail files so they are re-generated"
 msgstr "Quitar todos los archivos de miniaturas para que se regeneren"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:80
 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
 msgstr "Iniciar mineros (que indirectamente inicia Tracker también)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:100
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
 msgid "Could not open /proc"
 msgstr "No se pudo abrir /proc"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:274
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:304
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:318
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:100
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:273
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:303
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:317
 msgid "no error given"
 msgstr "no se proporcionó ningún error"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:221
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:220
 msgid " - Manage Tracker processes and data"
 msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:233
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:232
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr "No puede usar los argumentos --kill y --terminate juntos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:237
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:236
 msgid ""
 "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
 "implied"
@@ -1060,288 +1268,288 @@ msgstr ""
 "No puede usar --terminate con --hard-reset o --soft-reset, --kill está "
 "implicado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:241
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:240
 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
 msgstr "No puede usar los argumentos --hard-reset y --soft-reset juntos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:257
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:256
 #, c-format
 msgid "Found %d PIDâ?¦"
 msgid_plural "Found %d PIDsâ?¦"
 msgstr[0] "Se encontró el PID %d�"
 msgstr[1] "Se encontraron los PID %dâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:271
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:270
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "No se pudo abrir «%s»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:293
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:292
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for '%s'"
 msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:301
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not terminate process %d"
 msgstr "No se pudo terminar el proceso %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:307
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:306
 #, c-format
 msgid "Terminated process %d"
 msgstr "Proceso %d terminado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:315
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:314
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d"
 msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:321
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:320
 #, c-format
 msgid "Killed process %d"
 msgstr "Proceso %d matado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:392
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:391
 msgid "Removing configuration filesâ?¦"
 msgstr "Quitando archivos de configuración�"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:429
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:428
 msgid "Removing thumbnails filesâ?¦"
 msgstr "Quitando los archivos de miniaturasâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:445
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:444
 msgid "Starting minersâ?¦"
 msgstr "Iniciando minerosâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:459
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:458
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:461
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:460
 msgid "Could not get miner status"
 msgstr "No se pudo obtener es estado del minero"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:464
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:140
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:197
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:463
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:196
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
 msgid "- Import data using Turtle files"
 msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:94
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:120
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:119
 msgid "One or more files have not been specified"
 msgstr "No se especificó uno o más archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:136
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:207
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:107
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:400
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:693
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:206
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:399
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:692
 msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
 msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:119
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Importando archivo Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:133
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:132
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:102
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:101
 msgid "- Get all information about one or more files"
 msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:147
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:146
 msgid "Querying information for file"
 msgstr "Consultando la información para el archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:170
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:169
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:179
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:178
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:186
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:757
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:447
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:185
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:756
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:446
 #, c-format
 msgid "Result: %d"
 msgid_plural "Results: %d"
 msgstr[0] "Resultado: %d"
 msgstr[1] "Resultados: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:61
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
 msgid "Limit the number of results shown"
 msgstr "Limitar el número de resultados mostrados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:62
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:64
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
 msgid "Offset the results"
 msgstr "Compensar los resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:64
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgstr "Use OR para buscar términos en lugar de AND (lo predeterminado)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
 msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
 msgstr ""
 "Mostrar resultados más detallados (sólo se aplica a la búsqueda general)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:76
 msgid "Search for files"
 msgstr "Buscar archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
 msgid "Search for folders"
 msgstr "Buscar carpetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
 msgid "Search for music albums (includes song count and duration sum)"
 msgstr ""
 "Buscar álbumes de música (incluye conteo de canciones y suma de duración)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
 msgid "Search for music artists"
 msgstr "Buscar artistas musicales"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
 msgid "Search for music files"
 msgstr "Buscar archivos de música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
 msgid "Search for image files"
 msgstr "Buscar archivos de imágenes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
 msgid "Search for video files"
 msgstr "Buscar archivos de vídeo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
 msgid "Search for document files"
 msgstr "Buscar archivos de documentos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
 msgid "search terms"
 msgstr "términos de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:114
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EXPRESIÃ?N"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:107
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:131
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:106
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr ""
 "NOTA: Se alcanzó el límite, existen más elementos en la base de datos que no "
 "se listan aquí"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:186
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:451
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:563
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:745
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:185
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:450
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:562
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:744
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:195
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:194
 msgid "No files were found"
 msgstr "No se encontró ningún archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:198
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:197
 #, c-format
 msgid "File: %d"
 msgid_plural "Files: %d"
 msgstr[0] "Archivo: %d"
 msgstr[1] "Archivos: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:460
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:459
 msgid "No artists were found"
 msgstr "No se encontró ningún artista"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:463
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:462
 #, c-format
 msgid "Artist: %d"
 msgid_plural "Artists: %d"
 msgstr[0] "Artista: %d"
 msgstr[1] "Artistas: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:492
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:491
 #, c-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
 msgstr[0] "%d canción"
 msgstr[1] "%d canciones"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:499
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:498
 #, c-format
 msgid "%d Second"
 msgid_plural "%d Seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:504
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:503
 #, c-format
 msgid "Album '%s'"
 msgstr "�lbum «%s»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:572
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:571
 msgid "No music was found"
 msgstr "No se encontró música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:575
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:574
 #, c-format
 msgid "Album: %d"
 msgid_plural "Albums: %d"
 msgstr[0] "Ã?lbum: %d"
 msgstr[1] "Ã?lbumes: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:754
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:753
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente con su consulta"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:794
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:793
 msgid "- Search for terms in all data"
 msgstr "- Buscar términos en todos los datos"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. * and before the list of options.
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:799
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:798
 msgid ""
 "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
 msgstr ""
 "Aplica un operador AND a todos los términos separados por un espacio "
 "(consulte --or-operator)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:803
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:802
 msgid ""
 "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
 "you use --or-operator)"
@@ -1349,39 +1557,39 @@ msgstr ""
 "Esto significa que si busca «foo» y «bar», AMBOS deben existir (a no ser que "
 "use --or-operator)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:828
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:827
 msgid "Search terms are missing"
 msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:844
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:843
 msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
 msgstr "No se pudo establecer una conexión de DBus a Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:54
 msgid "Path to use to run a query or update from file"
 msgstr "Ruta que usar para ejecutar una consulta o actualizar desde un archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:59
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:58
 msgid "SPARQL query"
 msgstr "Consulta SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:59
 msgid "SPARQL"
 msgstr "SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:63
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:62
 msgid "This is used with --query and for database updates only."
 msgstr "Se usa con --query y sólo para actualizaciones de la base de datos."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:67
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:66
 msgid "Retrieve classes"
 msgstr "Obtener clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:71
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:70
 msgid "Retrieve class prefixes"
 msgstr "Obtener prefijos de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:75
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:74
 msgid ""
 "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
 "Resource)"
@@ -1389,217 +1597,217 @@ msgstr ""
 "Obtener las propiedades para una clase, también se pueden usar prefijos (ej. "
 "rdfs:Recurso)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:75
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASE"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:106
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:105
 msgid "Could not get namespace prefixes"
 msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:114
 msgid "No namespace prefixes were found"
 msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:174
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:173
 msgid "- Query or update using SPARQL"
 msgstr "- Consulta o actualización usando SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:191
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:190
 msgid "Either a file or query needs to be specified"
 msgstr "Se debe especificar un archivo o la consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:220
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:219
 msgid "Could not list classes"
 msgstr "No se pudieron listar las clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:230
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:229
 msgid "No classes were found"
 msgstr "No se encontró ninguna clase"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:233
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:232
 #, c-format
 msgid "Class: %d"
 msgid_plural "Classes: %d"
 msgstr[0] "Clase: %d"
 msgstr[1] "Clases: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:258
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:257
 msgid "Could not list class prefixes"
 msgstr "No se pudieron listar los prefijos de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:268
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:267
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "No se encontró ningún prefijo de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:271
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:270
 #, c-format
 msgid "Prefix: %d"
 msgid_plural "Prefixes: %d"
 msgstr[0] "Prefijo: %d"
 msgstr[1] "Prefijos: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:300
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:299
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar la propiedad para la clase del prefijo, ej. #Recurso en "
 "«rdfs:Recurso»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:336
 msgid "Could not list properties"
 msgstr "No se pudieron listar las propiedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:347
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:346
 msgid "No properties were found"
 msgstr "No se encontró ninguna propiedad"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:350
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:349
 #, c-format
 msgid "Property: %d"
 msgid_plural "Properties: %d"
 msgstr[0] "Propiedad: %d"
 msgstr[1] "Propiedades: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:369
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:368
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:381
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:380
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:399
 msgid "Could not run update"
 msgstr "No se pudo ejecutar la actualización"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:435
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:434
 msgid "Could not run query"
 msgstr "No se pudo ejecutar la consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:444
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:443
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:90
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
 msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
 msgstr " - Mostrar estadísticas para las clases ontológicas Nepomuk definidas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:114
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:124
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
 msgid "No statistics available"
 msgstr "No hay estadísticas disponibles"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:127
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:126
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Estadísticas:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:67
 msgid "Follow status changes as they happen"
 msgstr "Seguir los cambios según ocurran"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
 msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
 msgstr ""
 "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
 "follow»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
 msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
 msgstr "Muestra la clave usada al listar los mineros y sus estados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
 msgid "List all miners currently running"
 msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
 msgid "List all miners installed"
 msgstr "Listar todos los mineros instalados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
 msgid "List pause reasons and applications for a miner"
 msgstr "Listar las razones de pausa y aplicaciones de un minero"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
 msgid ""
 "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
 "Applications)"
 msgstr ""
 "Minero usado con otros comandos (puede usar sufijos, ej. FS o Applications)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
 msgid "MINER"
 msgstr "MINERO"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con --miner)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
 msgid "REASON"
 msgstr "RAZÃ?N"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99
 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con --miner)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:101
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
 msgid "COOKIE"
 msgstr "COOKIE"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:161
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160
 #, c-format
 msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
 msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:168
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:167
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:172
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:171
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "La «cookie» es la %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:186
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:193
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:213
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:212
 #, c-format
 msgid "Could not get status from miner: %s"
 msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:256
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:264
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:255
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:263
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:259
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:258
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:349
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:348
 msgid "- Monitor and control status"
 msgstr "- Monitorizar y controlar el estado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:364
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:363
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:378
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:377
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
 
@@ -1607,348 +1815,168 @@ msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
 #. Translators: "Key" is in terms of a "legend". I.e.
 #. * R=Running, P=Paused, etc.
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:411
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:410
 msgid "Key"
 msgstr "Tecla"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:412
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:411
 msgid "[R] = Running"
 msgstr "[R] = En ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:413
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:412
 msgid "[P] = Paused"
 msgstr "[P] = Pausado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:414
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:413
 msgid "[ ] = Not Running"
 msgstr "[ ] = No está en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:426
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:425
 #, c-format
 msgid "Found %d miners installed"
 msgstr "Se encontraron %d mineros instalados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:438
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:437
 #, c-format
 msgid "Found %d miners running"
 msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:471
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:470
 msgid "No miners are running"
 msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:511
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:541
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:510
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:540
 msgid "Miners"
 msgstr "Mineros"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:518
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:517
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:520
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:519
 msgid "Reason"
 msgstr "Razón"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:529
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:528
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "No hay ningún minero pausado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
 msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
 msgstr "Listar todas las etiquetas (usando FILTRO si se especifica)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 msgstr ""
 "Mostrar los archivos asociados con cada etiqueta (sólo se usa con --list)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
 msgstr ""
 "Añadir una etiqueta (si se omiten los ARCHIVOS, la ETIQUETA no se asocia con "
 "ningún archivo)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:77 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
 msgid "TAG"
 msgstr "ETIQUETA"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
 msgstr ""
 "Borrar una etiqueta (si se omiten los ARCHIVOS, la ETIQUETA se elimina para "
 "todos los archivos)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:90
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:89
 msgid "FILEâ?¦"
 msgstr "ARCHIVOâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:91
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:90
 msgid "FILE [FILEâ?¦]"
 msgstr "ARCHIVO [ARCHIVOâ?¦]"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:264
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:263
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d archivo"
 msgstr[1] "%d archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:285
 msgid "Could not get files related to tag"
 msgstr "No se pudieron obtener archivos relacionados con la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:359
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:358
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:612
 msgid "Could not get all tags"
 msgstr "No se pudieron obtener todas las etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:368
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:622
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:367
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:621
 msgid "No tags were found"
 msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:371
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
 #, c-format
 msgid "Tag: %d (shown by name)"
 msgid_plural "Tags: %d (shown by name)"
 msgstr[0] "Etiqueta: %d (mostrada por nombre)"
 msgstr[1] "Etiquetas: %d (mostradas por nombre)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:461
 msgid "Could not add tag"
 msgstr "No se pudo añadir la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:470
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:469
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Etiqueta añadida correctamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:504
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:503
 msgid "Could not get tag by label"
 msgstr "No se pudo obtener la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:514
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:513
 msgid "No tags were found by that name"
 msgstr "No se encontró ninguna etiqueta con ese nombre"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:568
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:567
 msgid "Could not remove tag"
 msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:576
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:575
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:651
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:650
 msgid "Add, remove or list tags"
 msgstr "Añadir, quitar o listar etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:667
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:666
 msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "Se requiere la opción --list para --show-files"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:669
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:668
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr "Añadir y borrar acciones que no se pueden usar conjuntamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:671
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:670
 msgid "No arguments were provided"
 msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:173
-#| msgid "- start the tracker indexer"
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:172
 msgid "- start the tracker writeback service"
 msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
 
-#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
+#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
 msgid "Saved queries"
 msgstr "Consultas guardadas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Notification area</b>"
-msgstr "<b>�rea de notificación</b>"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "Al_ways display icon"
-msgstr "Mostrar _siempre el icono"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
-msgstr "Directorios (no se indexan los subdirectorios):"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Directories:"
-msgstr "Directorios:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "Enable _monitoring"
-msgstr "Activar _monitorización"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Enable _thumbnails"
-msgstr "Activar mi_niaturas"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Enable for _first time"
-msgstr "Activar por p_rimera vez"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Activar al funcionar con _batería"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
-msgid "Faster"
-msgstr "Más rápido"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
-msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Patrones de coincidencias que ignorar:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-msgstr ""
-"Aquí se pueden usar patrones de coincidencia, por ejemplo: «*bar*».\n"
-"Esto se suele usar para ignorar directorios como *~, *.o, *.la, etc"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Contenido ignorado"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "Incluir dispositivos _extraíbles"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid "Include mou_nted directories"
-msgstr "Incluir directorios mon_tados"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexando"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "Limitaciones"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid "Locations"
-msgstr "Ubicaciones"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Non-Recursively Indexed"
-msgstr "Indexados de forma no recursiva"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Recursively Indexed"
-msgstr "Indexados de forma recursiva"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Semantics"
-msgstr "Semántica"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid "Slower"
-msgstr "Más lento"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
-msgid "Start up"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
-msgid "Thr_ottle:"
-msgstr "_Umbral:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Tracker Preferences"
-msgstr "Preferencias de Tracker"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid ""
-"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
-msgstr ""
-"Cuando está conmutado se asegura de que se incluya su carpeta personal en la "
-"lista."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Con los archivos específicos:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "_Delay"
-msgstr "_Retardo"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "Espacio en _disco:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "_Never display icon"
-msgstr "No mostrar _nunca el icono"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "_Only display when indexing content"
-msgstr "Sól_o mostrar al indexar contenido"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
-msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr ""
-"Una miniaplicación de barra de búsqueda para buscar contenido almacenado en "
-"Tracker"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Tracker es software libre; puede redistribuirlos y/o modificarlos bajo los "
-"términos de la Licencia Pública General GNU como se publicó por la Free "
-"Software Foundation, en la versión 2 de la licencia, o (a su elección) "
-"cualquier versión posterior.\n"
-"\n"
-"Tracker se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN NINGUNA "
-"GARANT�A; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD "
-"PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más "
-"detalles.\n"
-"\n"
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
-"con este programa. Si no la recibió, escriba a la Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, EE. UU."
-
 #~ msgid "Websites"
 #~ msgstr "Páginas web"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]