[gnome-packagekit] Updated Slovenian translation



commit 44896d3509b8d3391db8c9f741fa9a0e3077b7af
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Dec 17 09:08:10 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  314 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 169 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3c84611..f18afe2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-28 23:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-01 09:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-09 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 15:00+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Filter"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Change software update preferences"
-msgstr "Spreminjanje lastnosti posodabljanja programske opreme"
+msgstr "Spreminjanje možnosti posodabljanja programske opreme"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Updates"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Trenutno je uporabljeno mobilno omrežje"
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
 #: ../src/gpk-prefs.c:507
 msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Lastnosti posodobitev programske opreme"
+msgstr "Možnosti posodobitev programske opreme"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Update Settings"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Meni"
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
 #: ../src/gpk-application.c:2364
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1493
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Velikost namestitve"
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
 #: ../src/gpk-application.c:2370
 msgid "Download size"
-msgstr "Velikost paketa"
+msgstr "Velikost prejemanja"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
 #: ../src/gpk-application.c:2379
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Napaka med prikazovanjem naslova URL."
 #: ../src/gpk-check-update.c:227
 #: ../src/gpk-watch.c:448
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Objavljeno pod pogoji SploÅ¡ne javne licence GNU razliÄ?ice 2"
+msgstr "Objavljeno pod pogoji SploÅ¡nega javnega dovoljenja GNU razliÄ?ice 2"
 
 #: ../src/gpk-application.c:2749
 #: ../src/gpk-check-update.c:228
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Namestilnik paketov"
 #: ../src/gpk-backend-status.c:76
 #: ../src/gpk-prefs.c:397
 #: ../src/gpk-repo.c:503
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2732
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2730
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Podrobnosti hrbtiÅ¡Ä?a ni mogoÄ?e pridobiti"
 
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Pregledovalnik podrobnosti PackageKit hrbtiÅ¡Ä?a"
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
 #: ../src/gpk-check-update.c:287
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Lastnosti"
+msgstr "_Možnosti"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
@@ -1295,11 +1295,11 @@ msgstr "Na voljo je posodobitev distribucije"
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #: ../src/gpk-check-update.c:1382
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1454
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1878
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:984
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1214
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1516
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1969
 msgid "More information"
 msgstr "VeÄ? podrobnosti"
 
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Vseeno _nadaljuj"
 #: ../src/gpk-common.c:505
 #, c-format
 msgid "Now"
-msgstr "Sedaj"
+msgstr "Zdaj"
 
 #. TRANSLATORS: time
 #: ../src/gpk-common.c:465
@@ -1425,75 +1425,75 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s in %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:186
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:230
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:188
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:232
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Ni izbranih programov za namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:220
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:264
 #: ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Error details"
 msgstr "Podrobnosti napake"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:220
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:264
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Podrobnosti napake upravljalnika paketov"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:235
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
 msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
 msgstr "Neznana napaka. Podrobnosti so zabeležene v poroÄ?ilu razhroÅ¡Ä?evalnika."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:249
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za izvedbo dejanja."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:253
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:297
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Storitve packagekitd ni mogoÄ?e zagnati."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:257
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:301
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Poizvedba ni veljavna"
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:261
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:305
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Datoteka ni veljavna."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:324
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:368
 #: ../src/gpk-watch.c:1400
 msgid "Show details"
 msgstr "Pokaži podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:347
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:980
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1037
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem paketa"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:383
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:428
 #: ../src/gpk-enum.c:938
 msgid "Installing packages"
 msgstr "NameÅ¡Ä?anje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:481
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1192
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:526
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem datotek."
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr[2] "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem datotek."
 msgstr[3] "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem datotek."
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:607
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Ali želite namestiti datoteke?"
@@ -1517,19 +1517,19 @@ msgstr[3] "Ali želite namestiti datoteke?"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:569
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1068
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1280
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1481
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2160
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2422
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1421
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:616
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1126
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1996
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2260
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2526
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1420
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:913
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Namesti krajevne datoteke."
@@ -1538,33 +1538,33 @@ msgstr[2] "Namesti krajevni datoteki."
 msgstr[3] "Namesti krajevne datoteke."
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:917
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:972
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti paketov"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:981
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Paketa ni mogoÄ?e najti med viri programske opreme."
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:964
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem paketov"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:966
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1022
 #: ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Paket je že nameÅ¡Ä?en"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:982
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1039
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Neveljaven odgovor iskanja"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1110
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Zahtevani so dodatni paketi:"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr[2] "Zahtevana sta dodatna paketa:"
 msgstr[3] "Zahtevani so dodatni paketi:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1055
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1113
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr[2] "Ali želite poiskati in namestiti ta paketa?"
 msgstr[3] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1061
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva namestitev paketov"
 msgstr[3] "%s zahteva namestitev paketov"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1064
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1122
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Program zahteva namestitev paketov"
@@ -1601,29 +1601,29 @@ msgstr[2] "Program zahteva namestitev paketov"
 msgstr[3] "Program zahteva namestitev paketov"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1139
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Iskanje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1209
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Napaka med iskanjem paketa"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1152
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1211
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2384
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti v nobenem paketu"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1189
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Datoteka je del paketa %s"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1265
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1326
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Zahtevane so naslednje datoteke:"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr[2] "Zahtevani sta naslednji datoteki:"
 msgstr[3] "Zahtevane so naslednje datoteke:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1329
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Ali želite takoj iskati te datoteke?"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr[2] "Ali želite takoj iskati ti datoteki?"
 msgstr[3] "Ali želite takoj iskati te datoteke?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1273
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva namestitev datotek"
 msgstr[3] "%s zahteva namestitev datotek"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1276
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Program zahteva namestitev datotek"
@@ -1661,14 +1661,14 @@ msgstr[3] "Program zahteva namestitev datotek"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1291
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2379
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2483
 #: ../src/gpk-enum.c:1290
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Iskanje datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1396
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Zahtevani so navedeni vstavki:"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr[2] "Zahtevana sta navedena vstavka:"
 msgstr[3] "Zahtevani so navedeni vstavki:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1352
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1414
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Ali jih želite takoj iskati?"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr[2] "Ali ju želite takoj iskati?"
 msgstr[3] "Ali jih želite takoj iskati?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1365
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1427
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za dekodiranje datoteke"
 msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za kodiranje datoteke"
 msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1373
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za to opravilo"
 msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za to opravilo"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1379
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke."
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za dekodiranje datoteke."
 msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke."
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1383
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1445
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke."
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za kodiranje datoteke."
 msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke."
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo."
@@ -1743,23 +1743,23 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za to opravilo."
 msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo."
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1393
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2070
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1799
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2167
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1510
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Napaka med iskanjem vstavkov"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1512
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Vstavka ni mogoÄ?e najti med nastavljenimi programskimi viri"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1535
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Namesti navedene vstavke"
@@ -1768,8 +1768,8 @@ msgstr[2] "Namesti navedena vstavka"
 msgstr[3] "Namesti navedene vstavke"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1897
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1989
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Ali želite takoj namestiti pakete?"
@@ -1778,43 +1778,42 @@ msgstr[2] "Ali želite takoj namestiti paketa?"
 msgstr[3] "Ali želite takoj namestiti pakete?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1549
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Iskanje vstavkov"
 
-#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1561
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Iskanje vstavka: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Napaka med iskanjem zahtev paketa"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1622
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1710
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Napaka med iskanjem programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1624
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1712
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Ni programov s katerimi je mogoÄ?e upravljati s to vrsto datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1692
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Za odpiranje te vrste datotek je zahtevana namestitev dodatnega programa:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1695
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1784
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Ali želite takoj poiskati program za odpiranje te vrste datotek?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1703
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1792
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1824,7 +1823,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva novi mime vrsti."
 msgstr[3] "%s zahteva nove mime vrste."
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1706
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Program zahteva nove mime vrste."
@@ -1833,22 +1832,22 @@ msgstr[2] "Program zahteva novi mime vrsti."
 msgstr[3] "Program zahteva nove mime vrste."
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1720
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Iskanje upravljalnikov datotek"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1800
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1890
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "ZnaÄ?ka jezika ni razÄ?lenjena"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1808
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1898
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Koda jezika se ne sklada"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1867
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1958
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Ni mogoÄ?e najti pisav"
@@ -1857,12 +1856,12 @@ msgstr[2] "Ni mogoÄ?e najti pisav"
 msgstr[3] "Ni mogoÄ?e najti pisav"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1875
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1966
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Za dokument ni mogoÄ?e najti novih pisav"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2049
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2146
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Zahtevane so dodatne pisave za pravilen pregled dokumenta."
@@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr[2] "Zahtevani sta dodatni pisavi za pravilen pregled dokumenta."
 msgstr[3] "Zahtevane so dodatne pisave za pravilen pregled dokumenta."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2053
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pakete?"
@@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr[2] "Ali želite takoj poiskati ustrezna paketa?"
 msgstr[3] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pakete?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2063
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1890,7 +1889,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva namestitev novih pisav."
 msgstr[3] "%s zahteva namestitev novih pisav."
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2066
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2163
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Program zahteva namestitev novih pisav."
@@ -1899,7 +1898,7 @@ msgstr[2] "Program zahteva namestitev novih pisav."
 msgstr[3] "Program zahteva namestitev novih pisav."
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2081
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2179
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Iskanje pisav"
@@ -1907,43 +1906,43 @@ msgstr[1] "iskanje pisave"
 msgstr[2] "Iskanje pisav"
 msgstr[3] "Iskanje pisav"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2119
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2217
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti kataloga"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2235
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Ni treba namestiti dodatnih paketov."
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2154
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2254
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Ali naj bodo nameÅ¡Ä?eni paketi kataloga?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2256
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Navedeni paketi so oznaÄ?eni za namestitev iz kataloga:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2195
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2332
 #: ../src/gpk-enum.c:930
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Odstranjevanje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2280
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Napaka iskanja paketa datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Navedene datoteke bodo odstranjene:"
@@ -1952,7 +1951,7 @@ msgstr[2] "Navedeni datoteki bosta odstranjeni:"
 msgstr[3] "Navedene datoteke bodo odstranjene:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2459
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Ali želite odstraniti datoteke?"
@@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr[2] "Ali želite odstraniti datoteki?"
 msgstr[3] "Ali želite odstraniti datoteke?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2361
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2464
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1971,7 +1970,7 @@ msgstr[2] "Program %s poskuša odstraniti datoteki"
 msgstr[3] "Program %s poskuša odstraniti datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2364
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Program poskuša odstraniti datoteke"
@@ -1980,12 +1979,12 @@ msgstr[2] "Program poskuša odstraniti datoteki"
 msgstr[3] "Program poskuša odstraniti datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2471
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2413
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2517
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Ali želite namestiti kataloge?"
@@ -1994,7 +1993,7 @@ msgstr[2] "Ali želite namestiti kataloga?"
 msgstr[3] "Ali želite namestiti kataloge?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2542
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Namesti kataloge"
 
@@ -2013,7 +2012,7 @@ msgstr "Sistem"
 
 #: ../src/gpk-desktop.c:119
 msgid "Preferences"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Možnosti"
 
 #: ../src/gpk-desktop.c:126
 msgid "Administration"
@@ -2046,7 +2045,7 @@ msgstr "disk"
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
 #: ../src/gpk-enum.c:321
 msgid "media"
-msgstr "medij"
+msgstr "nosilec"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:338
 msgid "No network connection available"
@@ -3078,7 +3077,7 @@ msgstr "Razpoložljivi paketi"
 #: ../src/gpk-enum.c:1162
 #: ../src/gpk-service-pack.c:427
 msgid "Downloading"
-msgstr "Prenašanje"
+msgstr "Prejemanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1166
@@ -3514,7 +3513,7 @@ msgstr "GrafiÄ?no oblikovanje"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1592
 msgid "Internet"
-msgstr "Medmrežje"
+msgstr "Splet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1596
@@ -3619,7 +3618,7 @@ msgstr "Zemljevidi"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1680
 msgid "Software sources"
-msgstr "Programski viri"
+msgstr "Viri programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1684
@@ -3644,7 +3643,7 @@ msgstr "Zbirka paketov"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1700
 msgid "Vendor"
-msgstr "Ponudnik"
+msgstr "Prodajalec"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1704
@@ -4062,7 +4061,7 @@ msgstr "Dnevno"
 #. TRANSLATORS: check once a week
 #: ../src/gpk-prefs.c:48
 msgid "Weekly"
-msgstr "MeseÄ?no"
+msgstr "Tedensko"
 
 #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
 #: ../src/gpk-prefs.c:50
@@ -4224,7 +4223,7 @@ msgstr "Aplet posodobitve"
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-update-icon.c:162
 msgid "Update applet"
-msgstr "Aplet posodabljanja"
+msgstr "Aplet posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:210
@@ -4235,7 +4234,7 @@ msgstr "Nekatere nameÅ¡Ä?ene posodobitve zahtevajo ponovni zagon raÄ?unalnika."
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:212
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:218
 msgid "Restart Computer"
-msgstr "Ponovni zagon raÄ?unalnika"
+msgstr "Ponovni zagon"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:216
@@ -4369,49 +4368,49 @@ msgstr[2] "%i izbrani posodobitvi (%s)"
 msgstr[3] "%i izbrane posodobitve (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1453
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
 msgid "Software"
 msgstr "Programska oprema"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1463
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1673
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1671
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Posodobitev odpravlja hroÅ¡Ä?e in druge manj kritiÄ?ne napake."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1675
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Posodobitev je pomembna, saj odpravlja kritiÄ?ne programske napake."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1681
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1679
 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "Zahtevana je posodobitev za varnostne popravke paketa."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1685
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1683
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Posodobitev je ovirana."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1697
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1695
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s in je bilo zadnjiÄ? posodobljeno %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1702
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1726
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1724
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Za veÄ? podrobnosti o posodobitvi, obiÅ¡Ä?ite spletne strani:"
@@ -4420,7 +4419,7 @@ msgstr[2] "Za veÄ? podrobnosti o posodobitvi, obiÅ¡Ä?ite spletni strani:"
 msgstr[3] "Za veÄ? podrobnosti o posodobitvi, obiÅ¡Ä?ite spletne strani:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1734
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1732
 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Za veÄ? podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅ¡Ä?ite spletne strani:"
@@ -4429,7 +4428,7 @@ msgstr[2] "Za veÄ? podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅ¡Ä?ite spletni strani
 msgstr[3] "Za veÄ? podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅ¡Ä?ite spletne strani:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1742
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1740
 msgid "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Za veÄ? podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅ¡Ä?ite spletne strani:"
@@ -4438,62 +4437,62 @@ msgstr[2] "Za veÄ? podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅ¡Ä?ite spletni str
 msgstr[3] "Za veÄ? podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅ¡Ä?ite spletne strani:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1749
 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
 msgstr "RaÄ?unalnik bo po posodobitvi treba za uveljavitev sprememb ponovno zagnati."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1753
 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
 msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1762
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1760
 msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
 msgstr "Posodobitev je opredeljena kot razvojna razliÄ?ica, kar pomeni, da ni primerna za obiÄ?ajnega uporabnika."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1766
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1764
 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
 msgstr "To je preizkusna posodobitev in ni primerna za obiÄ?ajno rabo. V primeru težav poÅ¡ljite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?ih."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1775
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1773
 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
 msgstr "Izpisan bo dnevnik beleženja, saj za posodobitev ni ustreznega opisa:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1811
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1809
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2140
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2138
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2148
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2146
 msgid "Unselect all"
 msgstr "PoÄ?isti vse"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2155
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Izberi varnostne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2159
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Prezri posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2379
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2377
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Preverjanje za posodobitve ..."
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2696
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2694
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Na voljo je nova posodobitev distribucije na '%s'."
@@ -4558,7 +4557,7 @@ msgstr "_Odjava"
 #. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
 #: ../src/gpk-watch.c:958
 msgid "_Restart computer"
-msgstr "_Ponoven zagon"
+msgstr "_Ponovni zagon"
 
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
 #: ../src/gpk-watch.c:970
@@ -4595,6 +4594,31 @@ msgstr "Sistem je posodobljen"
 msgid "Task completed"
 msgstr "Opravilo zakljuÄ?eno"
 
-#~ msgid "Show extra debugging information"
-#~ msgstr "Pokaži dodatne podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/egg-debug.c:364
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Pokaži dodatne podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja za vse datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
+#: ../src/egg-debug.c:440
+msgid "Debug these specific modules"
+msgstr "RazhroÅ¡Ä?evanje posebnih modulov"
+
+#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
+#: ../src/egg-debug.c:443
+msgid "Debug these specific functions"
+msgstr "RazhroÅ¡Ä?evanje posebnih funkcij"
+
+#. TRANSLATORS: save to a log
+#: ../src/egg-debug.c:446
+msgid "Log debugging data to a file"
+msgstr "ZapiÅ¡i podatke razhroÅ¡Ä?evanja v dnevniÅ¡ko datoteko"
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Možnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Pokaži možnosti razhrošlevanja"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]