[cheese] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 0ffeabb2842486d0f2d806d4b7bc71a507f5adc9
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Dec 4 21:32:57 2009 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0b32e0b..afb95ea 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese 2.27.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 14:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 14:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-04 21:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,11 +15,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese webkamera"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1073
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
 
@@ -36,22 +40,30 @@ msgstr ""
 "«edge», «dice» og «warp»"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
 msgstr "Justerer nivå på lysstyrke for bilde fra kamera"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
 msgstr "Justerer nivå på kontrast på bilde fra kamera"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
 msgstr "Justerer nivå på glød på bilde fra kamera"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
 msgstr "Justerer metningsnivå for bilde fra kamera"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Enhetsstreng for webkamera"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -59,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "Definerer stien til stedet bildene lagres. Hvis denne er tom vil «XDG_PHOTO/"
 "Webcam» brukes."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -67,17 +79,17 @@ msgstr ""
 "Definerer stien til stedet hvor videoer er lagret. Hvis den er tom vil "
 "«XDG_VIDEO/Webcam» brukes."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 msgid "Height resolution"
 msgstr "Høydeoppløsning"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
-"placed on the right side. Useful with small screens."
+"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 msgstr ""
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -86,76 +98,72 @@ msgstr ""
 "Hvis denne settes til true vil Cheese la deg slette en fil med en gang og "
 "der den er i stedet for å flytte den til papirkurven. Brukes med varsomhet."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 msgstr ""
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Number of photos in burst mode."
-msgstr ""
+msgstr "Antall bilder i en serie."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 msgid "Photo Path"
 msgstr "Sti til bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Lysstyrke for bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Kontrast for bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 msgid "Picture hue"
 msgstr "Glød for bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "Metning for bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 msgid "Selected Effects"
 msgstr "Valgte effekter"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr "Sett til «true» desom nedtelling skal brukes når et bilde tas"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
-msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
 msgstr "Enheten som peker til webkameraet (f.eks /dev/video0)"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Høydeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos."
 msgstr ""
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr ""
+msgstr "Antall bilder som skal tas i en enkelt serie."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Breddeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Bruk nedtelling"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Video Path"
 msgstr "Sti til video"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
-msgid "Webcam device string indicator"
-msgstr "Enhetsstreng for webkamera"
-
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Om filen skal slettes med en gang"
@@ -168,14 +176,9 @@ msgstr "Om programmet skal startes i bred modus"
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Breddeoppløsning"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
 #: ../data/cheese.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Switch to Burst Mode"
-msgstr "Bytt til fotomodus"
+msgstr "Bytt til seriemodus"
 
 #: ../data/cheese.ui.h:3
 msgid "Switch to Photo Mode"
@@ -189,8 +192,8 @@ msgstr "Bytt til videomodus"
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Bytt til effektvalg"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
-#: ../src/cheese-window.c:1501
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1197
+#: ../src/cheese-window.c:1520
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Effekter"
 
@@ -198,8 +201,8 @@ msgstr "_Effekter"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "For_lat fullskjerm"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
-#: ../src/cheese-window.c:1574
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1553
+#: ../src/cheese-window.c:1593
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Ta et bilde"
 
@@ -208,16 +211,15 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Burst mode"
-msgstr "Bytt til fotomodus"
+msgstr "Bytt til seriemodus"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "Pause mellom bilder (sekunder)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
@@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Egenskaper for bilde"
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Antall bilder"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1524
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
@@ -252,6 +254,42 @@ msgstr "Metning"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Kamera"
 
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:105 ../src/cheese-window.c:1259
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Lyd for lukker"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:214
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Ta et bilde"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:233 ../src/cheese-window.c:1777
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Ta et bilde"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:245
+msgid "_Take another photo"
+msgstr "_Ta et bilde til"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1526
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Ett eller flere nødvendige GStreamer-elementer mangler: "
+
+#. TRANSLATORS:
+#. * This is the countdown number when taking the photo.
+#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
+#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
+#. * Please leave the additional whitespace after the number
+#.
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
+#, c-format
+msgid "%d "
+msgstr "%d"
+
+#: ../libcheese/cheese-widget.c:278 ../libcheese/cheese-widget.c:377
+msgid "Camera setup failed"
+msgstr "Oppsett av kamera feilet"
+
 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
 msgid "No Effect"
 msgstr "Ingen effekt"
@@ -296,18 +334,6 @@ msgstr "Terning"
 msgid "Warp"
 msgstr "Warp"
 
-#. TRANSLATORS:
-#. * This is the countdown number when taking the photo.
-#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
-#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
-#. * Please leave the additional whitespace after the number
-#.
-#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
-#: ../src/cheese-countdown.c:474
-#, c-format
-msgid "%d "
-msgstr "%d"
-
 #: ../src/cheese-no-camera.c:93
 msgid "No camera found!"
 msgstr "Ingen kamera funnet!"
@@ -316,23 +342,19 @@ msgstr "Ingen kamera funnet!"
 msgid "Please refer to the help for further information."
 msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon."
 
-#: ../src/cheese-webcam.c:1660
-msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
-msgstr "Ett eller flere nødvendige gstreamer-elementer mangler: "
-
-#: ../src/cheese-window.c:80
+#: ../src/cheese-window.c:74
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hopp over"
 
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-window.c:75
 msgid "S_kip All"
 msgstr "H_opp over alle"
 
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-window.c:76
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Slett _alle"
 
-#: ../src/cheese-window.c:539
+#: ../src/cheese-window.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -343,25 +365,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:560
+#: ../src/cheese-window.c:539
 msgid "Save File"
 msgstr "Lagre fil"
 
-#: ../src/cheese-window.c:598
+#: ../src/cheese-window.c:577
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Kunne ikke lagre %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:621
+#: ../src/cheese-window.c:600
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Feil under sletting"
 
-#: ../src/cheese-window.c:622
+#: ../src/cheese-window.c:601
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "Filen «%s» kan ikke slettes. Detaljer: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:649
+#: ../src/cheese-window.c:628
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -369,56 +391,56 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføring permanent?"
 msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer permanent?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:656
+#: ../src/cheese-window.c:635
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:659
+#: ../src/cheese-window.c:638
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt."
 
-#: ../src/cheese-window.c:680
+#: ../src/cheese-window.c:659
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../src/cheese-window.c:710
+#: ../src/cheese-window.c:689
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven. Vil du slette filen i stedet?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:711
+#: ../src/cheese-window.c:690
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:783
+#: ../src/cheese-window.c:762
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:791
+#: ../src/cheese-window.c:770
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Flytt til _papirkurven"
 
-#: ../src/cheese-window.c:909
+#: ../src/cheese-window.c:888
 #, c-format
 msgid "Could not set the Account Photo"
 msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto"
 
-#: ../src/cheese-window.c:941
+#: ../src/cheese-window.c:920
 msgid "Media files"
 msgstr "Mediefiler"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
+#: ../src/cheese-window.c:994 ../src/cheese-window.c:1281
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1067
+#: ../src/cheese-window.c:1051
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1070
+#: ../src/cheese-window.c:1054
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -430,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
 "ønsker det) enhver senere versjon.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1074
+#: ../src/cheese-window.c:1058
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -441,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller "
 "PASSER ET BESTEMT FORMÃ?L. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1078
+#: ../src/cheese-window.c:1062
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -449,116 +471,112 @@ msgstr ""
 "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
 "Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1095
+#: ../src/cheese-window.c:1079
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Nettsted for Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1311
+#: ../src/cheese-window.c:1297
 msgid "_Start Recording"
 msgstr "_Start opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1447
+#: ../src/cheese-window.c:1465
 msgid "_Stop Recording"
 msgstr "_Stopp opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1482
+#: ../src/cheese-window.c:1501
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1484
+#: ../src/cheese-window.c:1503
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1485
+#: ../src/cheese-window.c:1504
 msgid "Move All to Trash"
 msgstr "Flytt alle til papirkurven"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1488
+#: ../src/cheese-window.c:1507
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-window.c:1510
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-window.c:1510
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "Hjelp for dette programmet"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1497
+#: ../src/cheese-window.c:1516
 msgid "Countdown"
 msgstr "Nedtelling"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1513
+#: ../src/cheese-window.c:1532
 msgid "_Wide mode"
 msgstr "_Bred modus"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1517
+#: ../src/cheese-window.c:1536
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Bilde"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1518
+#: ../src/cheese-window.c:1537
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1519
+#: ../src/cheese-window.c:1538
 msgid "_Burst"
-msgstr ""
+msgstr "_Serie"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1523
+#: ../src/cheese-window.c:1542
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?pne"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1525
-msgid "Save _As..."
+#: ../src/cheese-window.c:1544
+msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "L_agre som..."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1527
+#: ../src/cheese-window.c:1546
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Flytt til _papirkurv"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1529
+#: ../src/cheese-window.c:1548
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1538
+#: ../src/cheese-window.c:1557
 msgid "_Recording"
 msgstr "_Opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
+#: ../src/cheese-window.c:1561 ../src/cheese-window.c:1606
 msgid "_Take multiple Photos"
 msgstr "_Ta flere bilder"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1546
+#: ../src/cheese-window.c:1565
 msgid "_Set As Account Photo"
 msgstr "_Sett som bilde for konto"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1550
+#: ../src/cheese-window.c:1569
 msgid "Send by _Mail"
 msgstr "Send via e-_post"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1554
+#: ../src/cheese-window.c:1573
 msgid "Send _To"
 msgstr "Send _til"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1558
+#: ../src/cheese-window.c:1577
 msgid "Export to F-_Spot"
 msgstr "Eksporter til F-_Spot"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1562
+#: ../src/cheese-window.c:1581
 msgid "Export to _Flickr"
 msgstr "Eksporter til _Flickr"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1600
+#: ../src/cheese-window.c:1619
 msgid "_Start recording"
 msgstr "_Start opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1758
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Ta et bilde"
-
-#: ../src/cheese-window.c:2018
-msgid "Check your gstreamer installation"
+#: ../src/cheese-window.c:2036
+msgid "Check your GStreamer installation"
 msgstr "Sjekk din GStreamer-installasjon"
 
 #: ../src/cheese.c:163



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]