[gnome-disk-utility] Updated Slovenian translation



commit e94ba33670f41c5160c92481930cd0d6794aa71b
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Dec 4 20:08:09 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 6629 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 3895 insertions(+), 2734 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 297eb68..9786814 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-08 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 07:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-03 00:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 15:34+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
 msgid "Disk Utility"
 msgstr "Diskovna orodja"
 
@@ -34,89 +36,6 @@ msgstr "Diskovna opozorila"
 msgid "Provides notifications related to disks"
 msgstr "Zagotavlja opozorila o delovanju diskov"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
-msgid "Volume"
-msgstr "Nosilec"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
-msgid "The volume to format"
-msgstr "Nosilec za formatiranje"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
-msgid "Filesystem type"
-msgstr "Vrsta datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
-msgid "The selected filesystem type"
-msgstr "Vrsta izbranega datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
-msgid "Filesystem label"
-msgstr "Naziv datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
-msgid "The requested filesystem label"
-msgstr "Zahtevani naziv datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
-msgid "Encryption"
-msgstr "Å ifriranje"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
-msgid "Whether the volume should be encrypted"
-msgstr "Ali naj bo nosilec Å¡ifriran"
-
-#. Translators: Format is used as a verb here
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatiraj"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
-msgid "Disk _Utility"
-msgstr "_Diskovna orodja"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
-msgid "Use Disk Utility to format volume"
-msgstr "Uporaba diskovnega pripomoÄ?ka za formatiranje nosilca"
-
-#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Vrsta:"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
-msgid "Compatible with all systems (FAT)"
-msgstr "Skladno z vsemi sistemi (FAT)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
-msgid "Compatible with Linux (ext2)"
-msgstr "Skladno z Linux sistemom (ext2)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
-msgid "Compatible with Linux (ext3)"
-msgstr "Skladno z Linux sistemom (ext3)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
-msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
-msgstr "Å ifrirano, skladno z Linux sistemom (FAT)"
-
-#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
-msgid "New Volume"
-msgstr "Nov nosilec"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
-msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
-msgstr "Opozorilo: vsi podatki na nosilcu bodo nepovratno izgubljeni."
-
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
 msgid "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing media or disconnecting the device."
 msgstr "Za prepreÄ?itev izgube podatkov, poÄ?akajte dokler se opravilo ne konÄ?a in se naprava ali medij ne odklopita."
@@ -139,33 +58,33 @@ msgstr "besedilo"
 msgid "Text to show"
 msgstr "Besedilo za prikaz"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
 msgid "Error launching Disk Utility"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem diskovnih orodij"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
 msgid "Device to format"
 msgstr "Naprava za formatiranje"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:123
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:124
 msgid "DEVICE"
 msgstr "NAPRAVA"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:160
 #, c-format
 msgid "Operation was canceled"
 msgstr "Dejanje je bilo preklicano"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:251
 msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
 msgstr "Gnome diskovna orodja za formatiranje"
 
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
 #.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:300
 #, c-format
 msgid "Format partition %d of %s (%s)"
 msgstr "Formatiranje razdelka %d na %s (%s)"
@@ -173,2024 +92,1335 @@ msgstr "Formatiranje razdelka %d na %s (%s)"
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
 #.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:307
 #, c-format
 msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
 msgstr "Formatiranje razdelka %d na %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:313
 #, c-format
 msgid "Format %s (%s)"
 msgstr "Formatiraj %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:317
 #, c-format
 msgid "Formatting %s (%s)"
 msgstr "Formatiranje %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:323
 #, c-format
 msgid "Format %s Volume (%s)"
 msgstr "Formatiranje %s nosilca (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:327
 #, c-format
 msgid "Formatting %s Volume (%s)"
 msgstr "Formatiranje %s nosilca (%s)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:383
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Pripravljanje ..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:426
 msgid "Unmounting..."
 msgstr "Odklapljanje ..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:444
 #, c-format
 msgid "Unable to format '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e formatirati '%s'"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:459
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Formatiranje ..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:476
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Preklic ..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:486
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:497
 msgid "Mounting volume..."
 msgstr "Priklapljanje nosilca ..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:521
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:508
 msgid "Error mounting device"
 msgstr "Napaka med priklapljanjem naprave"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:538
 msgid "Error storing passphrase in keyring"
 msgstr "Napaka med shranjevanjem Å¡ifrirnega gesla v zbirko kljuÄ?ev"
 
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
-msgid "CompactFlash"
-msgstr "CompactFlash"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Partition Size"
+msgstr "najveÄ?ja velikost zajemanja"
 
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
-msgid "MemoryStick"
-msgstr "Spominska paliÄ?ica"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
+#, fuzzy
+msgid "The maximum possible partition size"
+msgstr "NajveÄ?ja velikost, ki jo je mogoÄ?e izbrati"
 
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
-msgid "SmartMedia"
-msgstr "SmartMedia"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Partition Size"
+msgstr "Velikost datoteke"
 
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
-msgid "SecureDigital"
-msgstr "SecureDigital"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The requested partition size"
+msgstr "Zahtevana velikost polja"
 
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
-msgid "SD High Capacity"
-msgstr "SD visoke zmogljivosti"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ustva_ri"
 
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disketni"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Velikost:"
 
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#. Translators: The %s is the name of the drive
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create partition on %s"
+msgstr "Ustvari preglednico razdelkov na %1"
 
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
-msgid "Jaz"
-msgstr "Jaz"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Scheme"
+msgstr "Barvna shema:"
 
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
+#, fuzzy
+msgid "The selected partitioning scheme"
+msgstr "Izbrana barvna shema"
 
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Format %s"
+msgstr "oblika"
 
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#. Translators: Format is used as a verb here
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:588
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:356
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatiraj"
 
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-ray"
+#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
+#, fuzzy
+msgid "_Scheme:"
+msgstr "Shema"
 
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
-msgid "HDDVD"
-msgstr "HDDVD"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:214
+msgid "Pool"
+msgstr "Nabor"
 
-#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:614
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s pogon"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:215
+msgid "The pool of devices"
+msgstr "Nabor naprav"
 
-#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
-#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#.
-#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
-#, c-format
-msgid "%s %s Drive"
-msgstr "%s %s pogon"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
+msgid "RAID Level"
+msgstr "Raven RAID"
 
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
-#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
-#, c-format
-msgid "%s Hard Disk"
-msgstr "%s trdi disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
+msgid "The selected RAID level"
+msgstr "Izbrana raven RAID "
 
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Trdi disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
-#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
-#, c-format
-msgid "%s Solid-State Disk"
-msgstr "%s negibljivi disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
+msgid "The requested name for the array"
+msgstr "zahtevano ime za polje"
 
-#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
-msgid "Solid-State Disk"
-msgstr "Negibljivi disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
-#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
-#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
-#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s medij"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
+msgid "The requested size of the array"
+msgstr "Zahtevana velikost polja"
 
-#. Translators: This string is used as a description text when no media has
-#. * been detected for a drive
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
-#, c-format
-msgid "No Media Detected"
-msgstr "Ni zaznanega nosilca"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:278
+msgid "Component Size"
+msgstr "Velikost enote"
 
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
-msgid "MBR Partition Table"
-msgstr "MBR razpredelnica razdelkov"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
+msgid "The size of each component"
+msgstr "Velikost posamezne enote"
 
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
-msgid "GUID Partition Table"
-msgstr "GUID razpredelnica razdelkov"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
+msgid "Stripe Size"
+msgstr "Velikost steznega polja"
 
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
-msgid "Apple Partition Table"
-msgstr "Applova razpredelnica razdelkov"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
+msgid "The requested stripe size of the array"
+msgstr "Zahtevana velikost steznega polja"
 
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
-#. * the format is unknown
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
-msgid "Partitioned"
-msgstr "Razdeljeno"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
+msgid "Drives"
+msgstr "Pogoni"
 
-#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
-#, c-format
-msgid "Not Partitioned"
-msgstr "Nerazdeljeno"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
+msgid "Array of drives to use for the array"
+msgstr "Nabor pogonov uporabljen za polje"
 
-#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
-#. * second %s is the state of the device
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:671
 #, c-format
-msgid "RAID device %s (%s)"
-msgstr "RAID naprava %s (%s)"
+msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
+msgstr "Disk bo razdeljen, ustvarjen pa bo %s razdelek"
 
-#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:678
 #, c-format
-msgid "RAID device %s"
-msgstr "RAID naprava %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
-msgid "RAID Array"
-msgstr "RAID polje"
+msgid "A %s partition will be created"
+msgstr "Ustvarjen bo %s razdelek"
 
-#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
-#, c-format
-msgid "%s Software RAID"
-msgstr "%s programski RAID"
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
+msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+msgstr "Disk bo razdeljen. Ustvarjen bo nov razdelek"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
-msgid "Software RAID"
-msgstr "Programski RAID"
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
+msgid "A partition will be created"
+msgstr "Ustvarjen bo nov razdelek"
 
-#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
-#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
-#. * the third %s is the size as a number
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:692
 #, c-format
-msgid "%s / %s / %s bytes"
-msgstr "%s / %s / %s bajtov"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
-msgid "FAT (12-bit version)"
-msgstr "FAT (12-bitna razliÄ?ica)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:152
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:159
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:166
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:170
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
-msgid "FAT (16-bit version)"
-msgstr "FAT (16-bitna razliÄ?ica)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
-msgid "FAT (32-bit version)"
-msgstr "FAT (32-bitna razliÄ?ica)"
+msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+msgstr "Nepripravljen je celoten disk. Na voljo je %s za uporabo"
 
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:699
 #, c-format
-msgid "NTFS (version %s)"
-msgstr "NTFS (razliÄ?ica %s)"
+msgid "%s available for use"
+msgstr "Za uporabo je na voljo %s"
 
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:182
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:184
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:705
 #, c-format
-msgid "NTFS"
-msgstr "NTFS"
-
-#. Translators: HFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:189
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:191
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#. Translators: HFS+ is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:196
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
-msgid "HFS+"
-msgstr "HFS+"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
-msgid "Linux Unified Key Setup"
-msgstr "Linux Unified Key nastavitev"
-
-#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
-msgid "LUKS"
-msgstr "LUKS"
+msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
+msgstr "Disk je brez razdelkov. Na voljo je %s za uporabo"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:710
 #, c-format
-msgid "Linux Ext2 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext2 (razliÄ?ica %s)"
+msgid "The disk has %d partition"
+msgid_plural "The disk has %d partitions"
+msgstr[0] "Disk ima %d razdelkov"
+msgstr[1] "Disk ima %d razdelek"
+msgstr[2] "Disk ima %d razdelka"
+msgstr[3] "Disk ima %d razdelke"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
+#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:718
 #, c-format
-msgid "Linux Ext2"
-msgstr "Linux Ext2"
+msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+msgstr "%s. NajveÄ?ji zvezni prosti blok je %s"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "Ustvari RAID polje"
 
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
-#, c-format
-msgid "Linux Ext3 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext3 (razliÄ?ica %s)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
 
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
-#, c-format
-msgid "Linux Ext3"
-msgstr "Linux Ext3"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID _raven:"
 
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
-msgid "ext3"
-msgstr "ext3"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
+msgid "Array _Name:"
+msgstr "_Ime polja:"
 
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
-#, c-format
-msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
-msgstr "Journal za Linux ext3 (razliÄ?ica %s)"
+#. Translators: This is the default name to use for the new array.
+#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
+#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
+msgid "New RAID Array"
+msgstr "Novo RAID polje"
 
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
-#, c-format
-msgid "Journal for Linux ext3"
-msgstr "Journal za Linux ext3"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
+msgid "Stripe S_ize:"
+msgstr "Ve_likost steznega polja:"
 
-#. Translators: jbd is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
-msgid "jbd"
-msgstr "jbd"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
+msgid "4 KiB"
+msgstr "4 KiB"
 
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
-#, c-format
-msgid "Linux Ext4 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext4 (razliÄ?ica %s)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
+msgid "8 KiB"
+msgstr "8 KiB"
 
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
-#, c-format
-msgid "Linux Ext4"
-msgstr "Linux Ext4"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
+msgid "16 KiB"
+msgstr "16 KiB"
 
-#. Translators: Ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
-msgid "ext4"
-msgstr "ext4"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
+msgid "32 KiB"
+msgstr "32 KiB"
 
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
-#, c-format
-msgid "Linux XFS (version %s)"
-msgstr "Linux XFS (razliÄ?ica %s)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
+msgid "64 KiB"
+msgstr "64 KiB"
 
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
-#, c-format
-msgid "Linux XFS"
-msgstr "Linux XFS"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
+msgid "128 KiB"
+msgstr "128 KiB"
 
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
-msgid "xfs"
-msgstr "xfs"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
+msgid "256 KiB"
+msgstr "256 KiB"
 
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
-msgid "ISO 9660"
-msgstr "ISO 9660"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
+msgid "512 KiB"
+msgstr "512 KiB"
 
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
-msgid "iso9660"
-msgstr "iso9660"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
+msgid "1 MiB"
+msgstr "1 MiB"
 
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
-msgid "Universal Disk Format"
-msgstr "Splošni zapis UDF"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
+msgid "Array _Size:"
+msgstr "_Velikost polja:"
 
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
-msgid "udf"
-msgstr "udf"
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1077
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:819
+msgid "Use"
+msgstr "Uporabi"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Izmenjevalni prostor"
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1097
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:840
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
 
-#. Translators: filesystem type for swap space
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
-msgid "swap"
-msgstr "izmenjalni razdelek"
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1121
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:864
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
-#, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
-msgstr "LVM2 nosilec (razliÄ?ica %s)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1157
+msgid "Disks"
+msgstr "Diski"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1452
 #, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume"
-msgstr "LVM2 nosilec"
-
-#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
-msgid "lvm2_pv"
-msgstr "lvm2_pv"
+msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
+msgstr "Premajhno Å¡tevilo diskov za postavitev polja %s."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1471
 #, c-format
-msgid "RAID Component (version %s)"
-msgstr "RAID enota (razliÄ?ica %s)"
+msgid "To create a %s array, select a disk."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
+msgstr[0] "Za postavitev %s polja izberite %d diskov."
+msgstr[1] "Za postavitev %s polja izberite %d disk."
+msgstr[2] "Za postavitev %s polja izberite %d diska."
+msgstr[3] "Za postavitev %s polja izberite %d diske."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1478
 #, c-format
-msgid "RAID Component"
-msgstr "RAID enota"
-
-#. Translators: short name for 'RAID Component'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
-msgid "Creating File System"
-msgstr "Ustvarjanje datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
-msgid "Mounting File System"
-msgstr "Priklapljanje datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
-msgid "Unmounting File System"
-msgstr "Odklapljanje datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
-msgid "Checking File System"
-msgstr "Preverjanje datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
-msgid "Creating LUKS Device"
-msgstr "Ustvarjanje LUKS naprave"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
-msgid "Unlocking LUKS Device"
-msgstr "Odklepanje LUKS naprave"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
-msgid "Locking LUKS Device"
-msgstr "Zaklepanje LUKS naprave"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
-msgid "Creating Partition Table"
-msgstr "Ustvarjanje razpredelnice razdelka"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
-msgid "Deleting Partition"
-msgstr "Brisanje razdelka"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
-msgid "Creating Partition"
-msgstr "Ustvarjanje razdelka"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
-msgid "Modifying Partition"
-msgstr "Spreminjanje razdelka"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
-msgid "Setting Label for Device"
-msgstr "DoloÄ?evanje imena naprave"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
-msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
-msgstr "Spreminjanje Å¡ifrirnega gesla za Å¡ifrirano LUKS napravo"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
-msgid "Adding Component to RAID Array"
-msgstr "Dodajanje elementa v RAID polje"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
-msgid "Removing Component from RAID Array"
-msgstr "Odstranjevanje elementa iz RAID polja"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
-msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr "Zaustavljanje RAID polja"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
-msgid "Starting RAID Array"
-msgstr "Zaganjanje RAID polja"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
-msgid "Checking RAID Array"
-msgstr "Preverjanje RAID polja"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
-msgid "Repairing RAID Array"
-msgstr "Popravljanje RAID polja"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
-msgid "Running Short SMART Self-Test"
-msgstr "Zagnan hitri SMART preizkus"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
-msgid "Running Extended SMART Self-Test"
-msgstr "Zagnan razširjeni SMART preizkus"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
-msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
-msgstr "Zagnan SMART preizkus prenosa "
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
-msgid "Ejecting Media"
-msgstr "Izvrževanje nosilca"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
-msgid "Detaching Device"
-msgstr "Odpenjanje naprave"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
-msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
-msgstr "Vsiljeno odklopljen datoteÄ?ni sistem"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
-msgid "Forcibly Locking LUKS device"
-msgstr "Vsiljeno zaklenjena LUKS naprava"
-
-#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
-msgid "MBR Partition Scheme"
-msgstr "MBR shema razdelkov"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
-msgid "EFI System Partition"
-msgstr "EFI sistemski razdelek"
-
-#. Microsoft
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
-msgid "Microsoft Reserved Partition"
-msgstr "Microsoftov rezervirani razdelek"
-
-#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
-msgid "LDM meta data Partition"
-msgstr "LDM metapodatkovni razdelek"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
-msgid "LDM data Partition"
-msgstr "LDM podatkovni razdelek"
-
-#. Linux
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
-msgid "Basic Data Partition"
-msgstr "Osnovni podatkovni razdelek"
-
-#. Same GUID as MS!
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
-msgid "Linux RAID Partition"
-msgstr "Linux RAID razdelek"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Linux izmenjalni razdelek"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
-msgid "Linux LVM Partition"
-msgstr "Linux LVM razdelek"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
-msgid "Linux Reserved Partition"
-msgstr "Linux rezervirani razdelek"
-
-#. Mac OS X
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:402
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:410
-msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
-msgstr "Apple HFS/HFS+ razdelek"
-
-#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
-#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
-msgid "Apple UFS Partition"
-msgstr "Apple UFS razdelek"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
-msgid "Apple RAID Partition"
-msgstr "Apple RAID razdelek"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
-msgid "Apple Partition Map"
-msgstr "Apple razpredelnica razdelekov"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
-msgid "Unused Partition"
-msgstr "Neuporabljeni razdelek"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
-msgid "Empty Partition"
-msgstr "Prazni razdelek"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
-msgid "Driver Partition"
-msgstr "Gonilniški razdelek"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
-msgid "Driver 4.3 Partition"
-msgstr "Gonilniški 4.3 razdelek"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
-msgid "ProDOS file system"
-msgstr "ProDOS datoteÄ?ni sistem"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
-msgid "FAT 12"
-msgstr "FAT 12"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
-msgid "FAT 16"
-msgstr "FAT 16"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
-msgid "FAT 32"
-msgstr "FAT 32"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
-msgid "FAT 16 (Windows)"
-msgstr "FAT 16 (Windows)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
-
-#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
-msgid "Empty (0x00)"
-msgstr "Prazna (0x00)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
-msgid "FAT12 (0x01)"
-msgstr "FAT12 (0x01)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
-msgid "FAT16 <32M (0x04)"
-msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
-msgid "Extended (0x05)"
-msgstr "Razširjena (0x05)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
-msgid "FAT16 (0x06)"
-msgstr "FAT16 (0x06)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
-msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
-msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
-msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
-msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
-msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
-msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
-msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
-msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
-msgid "OPUS (0x10)"
-msgstr "OPUS (0x10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
-msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
-msgstr "Skriti FAT12 (0x11)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
-msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
-msgstr "Compaq diagnostiÄ?ni (0x12)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
-msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
-msgstr "Skriti FAT16 <32M (0x14)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
-msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
-msgstr "Skriti FAT16 (0x16)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
-msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
-msgstr "Skriti HPFS/NTFS (0x17)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
-msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
-msgstr "Skriti W95 FAT32 (0x1b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-msgstr "Skriti W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-msgstr "Skriti W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
-msgid "PartitionMagic (0x3c)"
-msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
-msgid "Linux swap (0x82)"
-msgstr "Linux izmenjalni (0x82)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
-msgid "Linux (0x83)"
-msgstr "Linux (0x83)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
-msgid "Hibernation (0x84)"
-msgstr "Hibernirani (0x84)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
-msgid "Linux Extended (0x85)"
-msgstr "Linux razširjeni (0x85)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
-msgid "Linux LVM (0x8e)"
-msgstr "Linux LVM (0x8e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
-msgid "Hibernation (0xa0)"
-msgstr "Hibernirani (0xa0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
-msgid "FreeBSD (0xa5)"
-msgstr "FreeBSD (0xa5)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
-msgid "OpenBSD (0xa6)"
-msgstr "OpenBSD (0xa6)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
-msgid "Mac OS X (0xa8)"
-msgstr "Mac OS X (0xa8)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
-msgid "Mac OS X (0xaf)"
-msgstr "Mac OS X (0xaf)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
-msgid "Solaris boot (0xbe)"
-msgstr "Solaris boot (0xbe)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
-msgid "Solaris (0xbf)"
-msgstr "Solaris (0xbf)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
-msgid "BeOS BFS (0xeb)"
-msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
-msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
-msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
-msgid "EFI GPT (0xee)"
-msgstr "EFI GPT (0xee)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
-msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
-msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
-msgstr "Linux RAID samodejno zaznani (0xfd)"
+msgid "To create a %s array, select one more disk."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
+msgstr[0] "Za postavitev %s polja izberite Å¡e %d diskov."
+msgstr[1] "Za postavitev %s polja izberite Å¡e %d disk."
+msgstr[2] "Za postavitev %s polja izberite Å¡e %d diska."
+msgstr[3] "Za postavitev %s polja izberite Å¡e %d diske."
 
-#. Translators: Shown for unknown partition types.
-#. * %s is the partition type name
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
-#, c-format
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Neznano (%s)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
-msgid "A popular format compatible with almost any device or system, typically used for file exchange."
-msgstr "Priljubljena oblika zapisa združljiva s skoraj vsako napravo ali sistemom, obiÄ?ajno uporabljena za izmenjavo datotek."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
-msgid "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
-msgstr "DatoteÄ?ni sistem je združljiv le z Linux sistemi in zagotavlja podporo obiÄ?ajnim UNIX dovoljenjem. Ta datoteÄ?ni sistem ne uporablja dnevnika."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
-msgid "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic UNIX file permissions support."
-msgstr "DatoteÄ?ni sistem je združljiv le z Linux sistemi in zagotavlja podporo obiÄ?ajnim UNIX dovoljenjem. "
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
-msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
-msgstr "Izmenjevalni prostor, ki ga operacijski sistem uporablja kot navidezni pomnilnik."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
-msgid "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating systems than Windows."
-msgstr "Lastni datoteÄ?ni sistem Oken. Ni Å¡iroko združljiv z drugimi operacijskimi sistemi."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
-msgid "No file system will be created."
-msgstr "DatoteÄ?ni sistem ne bo ustvarjen."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
-msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
-msgstr "Ustvari razÅ¡irjen razdelek za logiÄ?ne razdelke."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
-msgid "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system but has a number of limitations with respect to disk size and number of partitions."
-msgstr "Shema glavnega zagonskega sektorja (MBR) je združljiva s skoraj vsemi napravami in sistemi, vendar je omejen z velikostjo diska in številom razdelkov na njem."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
-msgid "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems and most Linux systems. Not recommended for removable media."
-msgstr "Stara shema, ki je združljiva le z Apple in z veÄ?ino Linux sistemov. Uporaba sheme ni priporoÄ?ljiva za odstranljive medije."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
-msgid "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr "GUID shema je združljiva z veÄ?ino novejÅ¡ih sistemov, ni pa združljiva z nekaterimi napravami in starejÅ¡imi sistemi."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
-msgid "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
-msgstr "OznaÄ?i celoten disk kot neuporabljen. Uporabite to možnost v primeru, da se želite izogniti razdeljevanju diska kot na primer pri disketah in zip diskih."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:731
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1508
 #, c-format
-msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
-msgstr "Å ifrirno geslo LUKS za UUID %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
-#, c-format
-msgid "%.1f kbit/s"
-msgstr "%.1f kbit/s"
+msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
+msgstr "Za ustvarjanje %s %s polja na %d diskih pritisnite \"Ustvari\""
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
 #, c-format
-msgid "%.1f Mbit/s"
-msgstr "%.1f Mbit/s"
+msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
 #, c-format
-msgid "%.1f Gbit/s"
-msgstr "%.1f Gbit/s"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
-msgid "SATA"
-msgstr "SATA"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
-msgid "eSATA"
-msgstr "eSATA"
-
-#. Translators: interface name for parallel ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
-msgid "PATA"
-msgstr "PATA"
-
-#. Translators: interface name for ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
-
-#. Translators: interface name for SCSI disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#. Translators: interface name for USB disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#. Translators: interface name for firewire disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
-msgid "Firewire"
-msgstr "Firewire"
-
-#. Translators: interface name for SDIO disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
-msgid "SDIO"
-msgstr "SDIO"
-
-#. Translators: interface name for virtual disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
-msgid "Virtual"
-msgstr "Navidezno"
-
-#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
-msgctxt "connection name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
+msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Connection with speed information.
-#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
-#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
 #, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s pri %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe (RAID-0)"
-msgstr "Stezno polje (RAID-0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-0"
-msgstr "RAID-0"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Mirror (RAID-1)"
-msgstr "Zrcalno polje (RAID-1)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-1"
-msgstr "RAID-1"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Parity Disk (RAID-4)"
-msgstr "Parnostno polje (RAID-4)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
-msgstr "Porazdeljeno parnostno polje (RAID-5)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
-msgstr "Dvojno porazdeljeni parnostni disk (RAID-5"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
-msgstr "Stezna zrcalnih diskov (RAID-10)"
+msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-10"
-msgstr "RAID-10"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:227
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
+msgid "Flags"
+msgstr "Zastavice"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Concatenated (Linear)"
-msgstr "Strnjeno (linijsko)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Flags for the widget"
+msgstr "Zastavice elementa"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Linear"
-msgstr "Linearno"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Selected Drives"
+msgstr "Izbrano dostopno"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
-msgid "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array fails."
-msgstr "Stezno polje diskov brez parnosti. Zagotavlja izboljšano izvajanje, vendar brez odpornosti na napake. Odpoved enega diska se odraža kot odpoved celotnega steznega polja."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
+msgid "Array of selected drives"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
-msgid "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
-msgstr "Zrcalno polje diskov brez parnosti. Zagotavlja izboljšano branje odporno na napake. Zrcalno polje prenese odpoved vseh diskov razen enega."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Ignored Drives"
+msgstr "Prezrti gostitelji"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
-msgid "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr "Parnostno stezno polje diskov. Zagotavlja izboljšano zmogljivost odporno na napake. Diskovno polje RAID-4 prenese odpoved enega diska v polju."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Array of drives to ignore"
+msgstr "Nabor pogonov uporabljen za polje"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
-msgid "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr "Porazdeljeno parnostno stezno polje diskov. Zagotavlja izboljšano zmogljivost odporno na napake. Diskovno polje RAID-5 prenese odpoved enega diska v polju."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:265
+msgid "Largest Free Segment"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
-msgid "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
-msgstr "Dvojno porazdeljeno parnostno stezno polje diskov. Zagotavlja izboljšano zmogljivost odporno na napake. Diskovno polje RAID-6 prenese odpoved dveh diskov v polju."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:266
+msgid "The largest free segment on the available drives"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
-msgid "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no mirror loses all its drives."
-msgstr "Porazdeljeno parnostno stezno polje diskov. Zagotavlja izboljÅ¡ano zmogljivost odporno na napake. Diskovno polje RAID-10 prenese odpoved veÄ? pogonov dokler nobeno zrcalno polje ne izgubi vseh pogonov."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:279
+#, fuzzy
+msgid "The size to use in the details header"
+msgstr "ogled za prikaz podrobnosti o"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
-#, c-format
-msgid "Unknown RAID level %s."
-msgstr "Neznana RAID raven %s."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:172
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again lupina"
 
-#. Translators: Overall description of the GOOD status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
-msgid "Disk is healthy"
-msgstr "Disk deluje brezhibno"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:177
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne lupina"
 
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
-msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
-msgstr "Disk je bil v preteklosti uporabljan zunaj naÄ?rtovanih parametrov"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:182
+msgctxt "application name"
+msgid "C Shell"
+msgstr "C lupina"
 
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
-msgid "Disk has a few bad sectors"
-msgstr "Disk ima nekaj slabih sektorjev"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:187
+msgctxt "application name"
+msgid "TENEX C Shell"
+msgstr "TENEX C lupina"
 
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
-msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
-msgstr "DISK DELUJE ZUNAJ NAÄ?RTOVANIH PARAMETROV"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:192
+msgctxt "application name"
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z lupina"
 
-#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:963
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
-msgid "Backup all data and replace the disk"
-msgstr "Naredite varnostno kopijo vseh podatkov in zamenjajte disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:197
+msgctxt "application name"
+msgid "Korn Shell"
+msgstr "Korn lupina"
 
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
-msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
-msgstr "DISK IMA VELIKO SLABIH SEKTORJEV"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:201
+msgctxt "application name"
+msgid "Process Viewer (top)"
+msgstr "Pregledovalnik procesov (top)"
 
-#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
-msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
-msgstr "OKVARA DISKA JE NEIZBEŽNA"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:205
+msgctxt "application name"
+msgid "Terminal Pager (less)"
+msgstr "Pozivnik terminala (less)"
 
-#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is unknown
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we don't know if the disk has bad sectors
-#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
-#. * the amount of time the disk has been powered on
-#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
-#. * the temperature of the disk
-#.
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:982
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2527
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2545
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2565
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2574
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2636
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:217
+msgctxt "application name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
-msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "CD-ROM disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
-msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "Prazen CD-ROM disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
-msgid "CD-R Disc"
-msgstr "CD-R disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
-msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "Prazen CD-R disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:228
+#, c-format
+msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+msgstr "uid: %d  pid: %d  program: %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
-msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "CD-RW disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:233
+#, c-format
+msgid "pid: %d  program: %s"
+msgstr "pid: %d  program: %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
-msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "Prazen CD-RW disk"
+#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:332
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:916
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1054
+#, c-format
+msgid "Partition %d on %s"
+msgstr "Razdelek %d na %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
-msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "DVD-ROM disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:368
+msgid "Cannot unmount volume"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odklopi naprave"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
-msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "Prazen DVD-ROM disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:378
+msgid "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and then try unmounting again."
+msgstr "En ali veÄ? programov uporabljajo nosilec. KonÄ?ajte programe in ponovno poskusite z odklopom."
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "DVD-RW disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:419
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1454
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Odklopi"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "Prazen DVD-RW disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:496
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Å ifrirni gesli se ne skladata"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "DVD-RAM disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:503
+msgid "Passphrases do not differ"
+msgstr "Å ifrirni gesli se ne razlikujeta"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "Prazen DVD-RAM disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:509
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "Å ifrirno geslo mora biti izbrano"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "DVD+R disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:581
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_Ustvari"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "Prazen DVD+R disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:583
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1863
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Spremeni _Å¡ifrirno geslo"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
-msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "DVD+RW disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:585
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1457
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Odkleni"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
-msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "Prazen DVD+RW disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:614
+msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
+msgstr "Za ustvarjanje Å¡ifrirane naprave izberite geslo za zaÅ¡Ä?ito"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:617
+msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
+msgstr "Za spremembo Å¡ifrirna gesla, vnesite trenutno in novo Å¡ifrirno geslo"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "Prazen DVD+R DL disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:620
+msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
+msgstr "Podatki na napravi so shranjeni v Å¡ifrirani obliki zaÅ¡Ä?iteni s Å¡ifrirnim geslom"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "DVD+RW DL Disc"
-msgstr "DVD+RW DL disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:633
+msgid "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "Podatki na tej napravi bodo shranjeni v Å¡ifrirani obliki zaÅ¡Ä?iteni s Å¡ifrirno geslo."
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
-msgstr "Prazen DVD+RW DL disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:636
+msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "Podatki na tej napravi so shranjeni v Å¡ifrirani obliki zaÅ¡Ä?iteni s Å¡ifrirnim geslom."
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr "Blu-Ray disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:639
+msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
+msgstr "Za dostop do podatkov vnesite Å¡ifrirno geslo za napravo."
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr "Prazen Blu-Ray disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:648
+msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
+msgstr "Nepravilno Å¡ifrirno geslo. Poskusite znova."
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Blu-Ray R disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:672
+msgid "C_urrent Passphrase:"
+msgstr "_Trenutno Å¡ifrirno geslo:"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Prazen Blu-Ray R disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:686
+msgid "_New Passphrase:"
+msgstr "_Novo Å¡ifrirno geslo:"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Blu-Ray RW disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:699
+msgid "_Verify Passphrase:"
+msgstr "_Overi Å¡ifrirno geslo:"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Prazen Blu-Ray RW disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:741
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Å ifrirno geslo:"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:756
+msgid "_Forget passphrase immediately"
+msgstr "_Pozabi Å¡ifrirno gesloo"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "Prazen HD DVD disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:759
+msgid "Remember passphrase until you _log out"
+msgstr "Zapomni si Å¡ifrirno geslo do odjave"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:762
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "_Zapomni si"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "Prazen HD DVD-R disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:823
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Vnos Å¡ifrirnega gesla"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:948
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
+#, c-format
+msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
+msgstr "Å ifrirno geslo LUKS za UUID %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "Prazen HD DVD-RW disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1242
+msgid "Empty (don't create a file system)"
+msgstr "Prazno (ne vsebuje datoteÄ?nega sistema)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "MO Disc"
-msgstr "MO disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1263
+msgid "Empty"
+msgstr "Empty"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "Prazen MO disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1271
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "Razširjeni razdelek"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "MRW Disc"
-msgstr "MRW disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1530
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:353
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:262
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "Prvi sektor (MBR)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "Blank MRW Disc"
-msgstr "Prazen MRW disk"
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1535
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:793
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:355
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:264
+msgid "GUID Partition Table"
+msgstr "GUID razpredelnica razdelkov"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "MRW/W Disc"
-msgstr "MRW/W disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1540
+msgid "Don't partition"
+msgstr "Ne razdeli"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "Blank MRW/W Disc"
-msgstr "Prazen MRW/W disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1545
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:351
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:260
+msgid "Apple Partition Map"
+msgstr "Apple razpredelnica razdelekov"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:275
-msgid "Blank Optical Disc"
-msgstr "Prazen optiÄ?ni disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
+msgid "The currently selected size"
+msgstr "Trenutno izbrana velikost"
 
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
-#, c-format
-msgid "%s Extended"
-msgstr "%s razširjeni razdelek"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Najmanjša velikost"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:286
-msgid "Contains logical partitions"
-msgstr "Vsebuje logiÄ?ne razdelke"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
+msgid "The minimum size that can be selected"
+msgstr "NajmanjÅ¡a velikost, ki jo je mogoÄ?e izbrati"
 
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:301
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted"
-msgstr "%s Å¡ifrirani razdelek"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:284
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "NajveÄ?ja velikost"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:311
-msgid "Optical Disc"
-msgstr "OptiÄ?ni disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:285
+msgid "The maximum size that can be selected"
+msgstr "NajveÄ?ja velikost, ki jo je mogoÄ?e izbrati"
 
-#. Translators: Label for a partition with a filesystem
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:317
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
 #, c-format
-msgid "%s Filesystem"
-msgstr "%s datoteÄ?ni sistem"
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Pred manj kot eno minuto"
 
-#. Translators: Label for a partition table
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:323
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
 #, c-format
-msgid "%s Partition Table"
-msgstr "%s razpredelnica razdelkov"
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Pred %d minutami"
+msgstr[1] "Pred %d minuto"
+msgstr[2] "Pred %d minutama"
+msgstr[3] "Pred %d minutami"
 
-#. Translators: Label for a LVM volume
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:329
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
 #, c-format
-msgid "%s LVM2 Physical Volume"
-msgstr "%s LVM2 nosilec"
-
-#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Pred %d urami"
+msgstr[1] "Pred %d uro"
+msgstr[2] "Pred %d urama"
+msgstr[3] "Pred %d urami"
 
-#. Translators: label for a RAID component
-#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:360
-#, c-format
-msgid "%s RAID Component"
-msgstr "%s RAID enota"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:212
+#, fuzzy
+msgid "The operation failed"
+msgstr "Dejanje ni uspelo"
 
-#. Translators: description for a RAID component
-#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
-#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:353
-#, c-format
-msgid "Part of \"%s\" %s array"
-msgstr "Del \"%s\" %s polja"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "The device is busy"
+msgstr "Naprava je zasedena."
 
-#. Translators: label for a swap partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:371
-#, c-format
-msgid "%s Swap Space"
-msgstr "%s izmenjevalni razdelek"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:218
+#, fuzzy
+msgid "The operation was canceled"
+msgstr "Dejanje je bilo preklicano"
 
-#. Translators: label for a data partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:376
-#, c-format
-msgid "%s Data"
-msgstr "%s podatkovni razdelek"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:221
+#, fuzzy
+msgid "The daemon is being inhibited"
+msgstr "Ozadnji program je zavrt."
 
-#. Translators: label for a volume of unrecognized use
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:382
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:398
-#, c-format
-msgid "%s Unrecognized"
-msgstr "%s neprepoznavno"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:224
+#, fuzzy
+msgid "An invalid option was passed"
+msgstr "Poslana je bila neveljavna možnost."
 
-#. Translators: description for a volume of unrecognized use
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:384
-msgid "Unknown or Unused"
-msgstr "Neznano ali neuporabljeno"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "The operation is not supported"
+msgstr "Dejanje ni podprto"
 
-#. Translators: label for a partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:391
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:393
-#, c-format
-msgid "%s Partition"
-msgstr "%s razdelek"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
+msgstr "Pridobivanje ATA SMART podatkov bi zbudilo napravo."
 
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
-#. * and the %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:425
-#, c-format
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Razdelek %d od %s"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Nimate dovoljenja"
 
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:431
-#, c-format
-msgid "Partition %d"
-msgstr "Razdelek %d"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:236
+msgid "Filesystem driver not installed"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#. * The %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:439
-#, c-format
-msgid "Whole-disk volume on %s"
-msgstr "Nosilec celotnega diska na %s"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem tools not installed"
+msgstr "Naziv datoteÄ?nega sistema"
 
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:444
-msgid "Whole-disk volume"
-msgstr "Nosilec celotnega diska"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1577
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
 
-#. Translators: label for an unallocated space on a disk
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:248
 #, c-format
-msgid "%s Free"
-msgstr "%s prosto"
+msgid "An error occured while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
-msgid "Unallocated Space"
-msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eni prostor"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Details"
+msgstr "_Podrobnosti"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "Raven napak med branjem"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
 msgid "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
 msgstr "Pogostost napak med branjem surovih podatkov z diska. NeniÄ?elna vrednost kaže na težavo s povrÅ¡ino diska ali glavami za branje/pisanje"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "Zmogljivost prenosa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "PovpreÄ?na uÄ?inkovitost diska"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "Ä?as zasukanja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Ä?as zasukanja diska"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "Å tevec zagonov/zaustavitev"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "Å tevilo ponovitev zagona/zaustavitve vretena"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Å tevec prerazvrÅ¡Ä?enih sektorjev"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
 msgid "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers data to a special reserved area (spare area)"
 msgstr "Å tevec preslikanih sektorjev. Kadar trdi disk najde napako med branjem/pisanjem/potrditijo, oznaÄ?i sektor kot \"prerazvrÅ¡Ä?en\" in prenese podatke v posebno pridržano obmoÄ?je (nadomestno obmoÄ?je)"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Rob bralnega kanala"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "Rob kanala med branjem podatkov."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "Raven napak iskanja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "Pogostost napak med umeÅ¡Ä?evanjem"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "Zmogljivost merilca Ä?asa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "PovpreÄ?na uÄ?inkovitost dejanj med umeÅ¡Ä?evanjem"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Ure obratovanja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "Å tevilo ur v vklopljenem stanju"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "Å tevec ponovnih poskusov zasukanja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "Å tevilo ponovnih poskusov zasukanja"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "Å tevec ponovnih poskusov uravnavanj"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "Å tevilo poskusov uravnavanja naprave"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "Å tevec ponovnih vklopov"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "Å tevilo vklopov"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Raven napak mehkega branja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
 msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
 msgstr "Pogostost 'programskih' napak med branjem z diska"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "SporoÄ?ene nepopravljive napake"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "Å tevilo napak, ki jih ni mogoÄ?e obnoviti s strojnim ECC."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "Premik izven zapisovalnega obmoÄ?ja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
 msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr "Å tevilo premikov snemalne glave izven obiÄ?ajnega obmoÄ?ja delovanja"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Temperatura pretoka zraka"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Temperatura pretoka zraka pogona"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "Raven G-sense napak"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "Å tevilo napak zaradi obremenitev ob udarcih"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "Å tevilo izklopni oddaljevanj"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "Å tevilo izklopnih ali ponovitev oddaljevanj v sili"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Å tevilo ponovitev obremenitev/razbremenitev"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Število obratov v položaj pristajalnega pasu"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "Trenutna notranja temperatura pogona"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
 msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr "Strojni ECC je povrnjen"
+msgstr "Strojni ECC je obnovljen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "Å tevilo sprotnih ECC napak"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Å tevec prerazporeditev"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
 msgid "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to a spare area"
 msgstr "Å tevilo dejanj preslikav. Surova vrednost prikazuje skupno Å¡tevilo (uspeÅ¡nih in neuspeÅ¡nih) poskusov prenosa podatkov iz prerazvrÅ¡Ä?enih sektorjev za prihranitev povrÅ¡ine"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Trenutno število zadržanih sektorjev"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
 msgid "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
 msgstr "Število sektorjev za preslikavo. V primeru, da je zaporedno pisanje ali branje v sektor za preslikavo uspešno, se ta vrednost zniža in sektor ni preslikan. Napake branja sektorja ne bodo preslikale, preslikan bo le ob spodletelem poskusu pisanja."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Å tevec nepopravljivih sektorjev"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
 msgid "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the mechanical subsystem"
 msgstr "Skupno število nepopravljivih napak med branjem/pisanjem v sektor. Visoke vrednosti kažejo na površinske napake diska in/ali težave v mehanskem podsistemu"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "UDMA CRC raven napak"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "Å¡tevilo CRC napak v UDMA naÄ?inu"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "Raven napak pisanja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
 msgid "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height"
 msgstr "Å tevilo napak med pisanjem na disk (ali) hitrost veÄ? conskih napak (ali) viÅ¡ine letenja"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "Raven napak mehkega branja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "Å tevilo napak izven sledi"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Napake oznak naslovov podatkov"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Število napak oznak naslovov podatkov (DAM) (ali) ponudniških napak"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "ECC napake"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "Å tevilo ECC napak"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "Mehko ECC popravljanje"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "Å tevilo napak popravljenih s programskim ECC"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Raven toplotne hrapavosti"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Å tevilo napak ravni toplotne hrapavosti"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
 msgid "Flying Height"
 msgstr "Oddaljenost glave"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "Oddaljenost glave nad površino diska"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "Tok zasuka"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "Tok, ki je uporabljen za zasuk pogona"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Brnenje"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "Å tevilo brnenj za zasuk pogona"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Zmogljivost iskanja brez povezave"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
 msgstr "Iskalna zmogljivost diska med dejanji brez povezave"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Zamik diska"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
 msgid "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a result of falling (or) temperature"
 msgstr "Zamik diska je mogoÄ? zaradi moÄ?ne obremenitve, kot posledica okvare (ali) temperature"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
 msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr "Å tevilo napak zaradi obremenitev pri trkih kot jih je zaznalo tipalo pretresov"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "Obremenitveni Ä?as"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Splošna obremenitev delovanja v urah"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Å tevec poskusov obremenitev/razbremenitev"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
 msgid "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, recording, positioning of heads, etc"
 msgstr "Obremenitev pogona zaradi Å¡tevilnih ponavljanj dejanj kot so branje, snemanje, umeÅ¡Ä?anje glav ..."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Trenje obremenitve"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Obremenitev pogona povzroÄ?i trenje mehanskih delov"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Skupno Å¡tevilo ponovitev obremenitve"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "Ä?as obremenjevanja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "SploÅ¡en Ä?as obremenitve pogona"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "Å tevec poveÄ?anega navora"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "KoliÄ?inski napor vrtilnega momenta pogona"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "Å tevilo oddaljevanj med izklopom"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GMR amplituda glave"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "Amplituda tresenja glav (GMR-glava) v delovnem naÄ?inu"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Temperatura pogona"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "Preostala vzdržljivost"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
 msgid "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the maximum physical erase cycles the drive supports"
 msgstr "Å tevilo dokonÄ?anih fiziÄ?nih izbrisov na pogonu kot odstotek najveÄ?jega Å¡tevila fiziÄ?nih izbrisov za ta pogon"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "Nepopravljivo ECC Å¡tevilo"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "Å tevilo nepopravljivih ECC napak"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "raven dobrih blokov"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
 msgid "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of reserved blocks"
 msgstr "Število dostopnih zadržanih blokov kot odstotek vseh zadržanih blokov"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "Ure umeÅ¡Ä?anja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "Ä?as umeÅ¡Ä?anja glave"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "Raven napak ponovnega branja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Å tevilo napak med branjem z disk"
 
 #. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
 #. * %d is the attribute number.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:738
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Ni opisa atributa %d"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:815
 msgid "Normalized:"
 msgstr "Normalizirano:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:817
 msgid "Worst:"
 msgstr "Najslabši:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:821
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrednost:"
 
@@ -2199,330 +1429,280 @@ msgstr "Vrednost:"
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2184
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:871
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:879
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:887
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:983
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1661
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:965
 msgid "Failing"
 msgstr "Neuspešnost"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "neuspešno delovanje v preteklosti"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:972
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:980
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:975
 msgid "Good"
 msgstr "Dobro"
 
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Error reading SMART data"
+msgstr "Napaka med brisanjem podatkov"
+
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
-msgid "Select what SMART self test to run"
-msgstr "Izbor SMART preizkusa"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "Choose SMART Self-test"
+msgstr "Zagnan hitri SMART preizkus"
 
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1171
 msgid "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and size of the disk. You can continue using your system while the test is running."
 msgstr "Preizkusi so lahko dolgotrajni, kar je odvisno od hitrosti in velikosti diska. Sistem med preizkusom lahko uporabljate."
 
 #. Translators: Radio button for short test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1180
 msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
 msgstr "_Hitri (obiÄ?ajno manj kot deset minut)"
 
 #. Translators: Radio button for extended test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1183
 msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
 msgstr "_RazÅ¡irjni (obiÄ?ajno veÄ? deset minut)"
 
 #. Translators: Radio button for conveyance test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1186
 msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
 msgstr "Preizkus _prenosa (obiÄ?ajno manj kot deset minut)"
 
 #. Translators: Button in "Run self-test dialog"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
-msgid "_Initiate Self Test"
-msgstr "_Zagon preizkusa"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "_Run Self Test"
+msgstr "Zagon preizkusa"
 
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
-msgid "Health status is unknown"
-msgstr "Stanje delovanja ni znano"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
-msgid "SMART is not enabled"
-msgstr "SMART ni omogoÄ?en"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
-msgid "SMART is not available"
-msgstr "SMART ni na voljo"
-
-#. Translators: Title of the SMART dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
-msgid "SMART Data"
+#. Translators: The title of the SMART dialog.
+#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
+#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) â?? SMART Data"
 msgstr "SMART podatki"
 
-#. Translators: Label used before the drive combo box
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
-msgid "_Drive:"
-msgstr "_Pogon:"
-
-#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#. ------------------------------
-#. updated
-#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
-msgid "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes unless the disk is sleeping"
-msgstr "Ä?as od zadnjega branja SMART podatkov - SMART podatki so posodobljeni vsakih 30 minut, kadar je disk v delovanju"
-
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1311
 msgid "Updated:"
 msgstr "Posodobljeno:"
 
-#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
-msgid "Updating..."
-msgstr "Posodabljanje ..."
-
-#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
-msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
-msgstr "Prebere SMART podatke z diska in ga po potrebi zbudi"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
-msgid "Update now"
-msgstr "Posodobi takoj"
-
-#. ------------------------------
-#. self-tests
-#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
-msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr "Rezultati zadnjega preizkusa diska"
+#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
+msgid "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes unless the disk is sleeping"
+msgstr "Ä?as od zadnjega branja SMART podatkov - SMART podatki so posodobljeni vsakih 30 minut, kadar je disk v delovanju"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1320
 msgid "Self-tests:"
 msgstr "Preizkusi:"
 
-#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
-msgid "Initiates a self-test on the drive"
-msgstr "Zagon preizkusa na pogonu"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
-msgid "Run self-test"
-msgstr "Zagon preizkusa"
-
-#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
-msgid "Cancels the currently running test"
-msgstr "PrekliÄ?e trenutno dejaven preizkus"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
-msgid "Cancel"
-msgstr "PrekliÄ?i"
-
-#. ------------------------------
-#. model
-#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
-msgid "The name of the model of the disk"
-msgstr "Ime modela diska"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
-msgid "Model Name:"
-msgstr "Ime modela:"
-
-#. ------------------------------
-#. firmware
-#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
-msgid "The firmware version of the disk"
-msgstr "RazliÄ?ica programske strojne opreme diska"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
-msgid "Firmware Version:"
-msgstr "RazliÄ?ica programske strojne opreme:"
-
-#. ------------------------------
-#. serial
-#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
-msgid "The serial number of the disk"
-msgstr "Serijska Å¡tevilka diska"
+#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1323
+msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
+msgstr "Rezultati zadnjega preizkusa diska"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "Serijska Å¡tevilka:"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1328
+msgid "Powered On:"
+msgstr "Vklopljeno:"
 
-#. ------------------------------
-#. power on hours
-#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
+#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1331
 msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
 msgstr "PreteÄ?eni Ä?as diska v vklopljenem stanju"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
-msgid "Powered On:"
-msgstr "Vklopljeno:"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Power Cycles:"
+msgstr "Pretvornik napetosti"
 
-#. ------------------------------
-#. temperature
-#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
-msgid "The temperature of the disk"
-msgstr "Temperatura diska"
+#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "The number of full disk power on/off cycles"
+msgstr "Skupno Å¡tevilo ponovitev obremenitve"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1344
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Temperatura:"
 
-#. ------------------------------
-#. bad sectors
-#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
-msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr "Vsota Ä?akajoÄ?ih in prerazvrÅ¡Ä?enih slabih sektorjev"
+#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
+msgid "The temperature of the disk"
+msgstr "Temperatura diska"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1352
 msgid "Bad Sectors:"
 msgstr "Slabi sektorji"
 
-#. ------------------------------
-#. self assessment
-#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
-msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
-msgstr "Ocena diska in možnost okvar"
+#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1355
+msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
+msgstr "Vsota Ä?akajoÄ?ih in prerazvrÅ¡Ä?enih slabih sektorjev"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1360
 msgid "Self Assessment:"
 msgstr "Lastna ocena:"
 
-#. ------------------------------
-#. overall assessment
-#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
-msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr "Skupna ocena stanja diska"
+#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1363
+msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
+msgstr "Ocena diska in možnost okvar"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1368
 msgid "Overall Assessment:"
 msgstr "Skupna ocena:"
 
-#. ------------------------------
-#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
-msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr "Neizbrana možnost omogoÄ?i obveÅ¡Ä?anje v primeru,da stanje diska slabÅ¡a"
+#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
+#. * status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1372
+msgid "An overall assessment of the health of the disk"
+msgstr "Skupna ocena stanja diska"
 
-#. Translators: Check button in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
-msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
-msgstr "_Ne opozarjaj o stanju diska"
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osveži"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
+msgstr "Prebere SMART podatke z diska in ga po potrebi zbudi"
+
+#. TODO: better icon
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Run _Self-test"
+msgstr "Zagon preizkusa"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1400
+msgid "Test the disk surface for errors"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel Self-test"
+msgstr "_Zagon preizkusa"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "Cancels the self-test"
+msgstr "_Zagon preizkusa"
 
 #. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1430
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Atributi"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1464
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1476
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1493
 msgid "Assessment"
 msgstr "Ocena"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1512
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
+#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
+#. Translators: Check button in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Don't _warn if the disk is failing"
+msgstr "_Ne opozarjaj o stanju diska"
+
+#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1542
+msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
+msgstr "Neizbrana možnost omogoÄ?i obveÅ¡Ä?anje v primeru,da stanje diska slabÅ¡a"
+
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
 #, c-format
 msgid "%.1f years"
 msgstr "%.1f let"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one day
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1611
 #, c-format
 msgid "%.1f days"
 msgstr "%.1f dni"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one hour
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1615
 #, c-format
 msgid "%.1f hours"
 msgstr "%.1f ur"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one minute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1619
 #, c-format
 msgid "%.1f minutes"
 msgstr "%.1f minut"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1623
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f sekund"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2152
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1629
 #, c-format
 msgid "%s msec"
 msgstr "%s msek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2161
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1638
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -2534,32 +1714,32 @@ msgstr[3] "%d sektorji"
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
 #. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2173
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1650
 #, c-format
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
 msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Pre-Fail)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2241
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
 msgstr "Napaka je znak takojšnje okvare diska (pred okvaro)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2245
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1722
 msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
 msgstr "kvara je znamenje starosti (Starost)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2251
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1728
 msgid "Every time data is collected (Online)"
 msgstr "VsakiÄ? ,ko so zbrani podatki (povezano)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Not Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2255
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1732
 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
 msgstr "Samo med dejavnostmi brez povezave (nepovezano)"
 
@@ -2568,7 +1748,7 @@ msgstr "Samo med dejavnostmi brez povezave (nepovezano)"
 #. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
 #. * The six %x is the raw data of the attribute.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2263
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -2581,49 +1761,74 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when no drive is currently selected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2468
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
 msgid "No drive selected"
 msgstr "Ni izbranega pogona"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2475
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1957
 msgid "SMART not supported"
 msgstr "SMART ni podprt"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when SMART is supported but data was never collected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2483
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1965
 msgid "SMART data never collected"
 msgstr "SMART podatki niso bili nikoli zbrani"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when the SMART data is malformed
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2490
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2496
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1972
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1978
 msgid "SMART data is malformed"
 msgstr "SMART podatki nepravilno oblikovani"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is unknown
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we don't know if the disk has bad sectors
+#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of time the disk has been powered on
+#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of power cycles
+#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
+#. * the temperature of the disk
+#.
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#. Translators: shown in the grid when we don't know the purpose/usage of the partition
+#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2008
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2026
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2046
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2054
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2063
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2125
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1283
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1063
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
 #. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2532
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2013
 msgid "Passed"
 msgstr "Opravljeno"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
 #. * the status table when the self-assessment of the
 #. * drive is FAILING
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2538
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2019
 msgid "FAILING"
 msgstr "ODPOVEDUJE"
 
 #. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
 #. * when we the disk has no bad sectors
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2550
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2031
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2555
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
 #, c-format
 msgid "%d bad sector"
 msgid_plural "%d bad sectors"
@@ -2633,1555 +1838,3525 @@ msgstr[2] "%d slaba sektorja"
 msgstr[3] "%d slabi sektorji"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2593
-msgid "Last self-test completed OK"
-msgstr "Zadnji preizkus je bil uspeÅ¡no konÄ?an"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Completed OK"
+msgstr "Uspešno osveženo"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2597
-msgid "Last self-test was cancelled"
-msgstr "Zadnji samodejni preizkus je bil preklican."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Preklicano"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2601
-msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
 msgstr "Zadnji preizkus je bil preklican (s trdo ali mehko ponastavitvijo)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2605
-msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occurred)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
 msgstr "Zadnji preizkus ni bil dokonÄ?an (morda je priÅ¡lo do usodne napake)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2609
-msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
-msgstr "Zadnji preizkus je SPODLETEL (elektiÄ?no)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "FAILED (Electrical)"
+msgstr "Spodleteli vnosi"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2614
-msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
-msgstr "Zadnji preizkus je SPODLETEL (servo)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "FAILED (Servo)"
+msgstr "Spodleteli vnosi"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2619
-msgid "Last self-test FAILED (Read)"
-msgstr "Zadnji preizkus je SPODLETEL (branje)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2108
+#, fuzzy
+msgid "FAILED (Read)"
+msgstr "Napaka med branjem"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2624
-msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
 msgstr "Zadnji preizkus je SPODLETEL (sum upravljanja Å¡kode)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2629
-msgid "Self-test is in progress"
-msgstr "Preizkus je v teku"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2118
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "V teku"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2752
-msgid "Short self-test in progress: "
-msgstr "Hitri preizkus je v teku:"
+#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
+#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "_Uredi"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2756
-msgid "Extended self-test in progress: "
-msgstr "Razširjeni preizkus je v teku:"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:321
+msgid "Part_ition Label:"
+msgstr "Naziv _razdelka:"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2760
-msgid "Conveyance self-test in progress: "
-msgstr "Preizkus prenosa je v teku:"
+#. Translators: 'Type' means partition type here
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:338
+msgid "Ty_pe:"
+msgstr "_Vrsta:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
-msgid "Pool"
-msgstr "Nabor"
+#. ---
+#. flag used by mbr, apm
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:352
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_Zagonljivo"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
-msgid "The pool of devices"
-msgstr "Nabor naprav"
+#. flag used by gpt
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:360
+msgid "Required / Firm_ware"
+msgstr "Zahtevano / Programska _strojna oprema"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
-msgid "RAID Level"
-msgstr "Raven RAID"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit components on %s (%s)"
+msgstr "Vstavi upravljalnik med urejanjem"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
-msgid "The selected RAID level"
-msgstr "Izbrana raven RAID "
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:375
+#, fuzzy
+msgid "C_omponents"
+msgstr "K_omponente"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
-msgid "The requested name for the array"
-msgstr "zahtevano ime za polje"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Enote"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:430
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
-msgid "The requested size of the array"
-msgstr "Zahtevana velikost polja"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:444
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:693
+#, fuzzy
+msgid "SMART Status:"
+msgstr "Stanje SMART: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
-msgid "Component Size"
-msgstr "Velikost enote"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Mesto:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
-msgid "The size of each component"
-msgstr "Velikost posamezne enote"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:452
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
+msgid "State:"
+msgstr "Stanje:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
-msgid "Stripe Size"
-msgstr "Velikost steznega polja"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:456
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:669
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1410
+msgid "Device:"
+msgstr "Naprava:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
-msgid "The requested stripe size of the array"
-msgstr "Zahtevana velikost steznega polja"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:469
+#, fuzzy
+msgid "_New Component"
+msgstr "vgrajene komponente"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
-msgid "Drives"
-msgstr "Pogoni"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Add a new component to the array"
+msgstr "Dodajanje elementa v RAID polje"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
-msgid "Array of drives to use for the array"
-msgstr "Nabor pogonov uporabljen za polje"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:479
+#, fuzzy
+msgid "_Attach Component"
+msgstr "vgrajene komponente"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Attach the component to the array"
+msgstr "Dodajanje elementa v RAID polje"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:489
+msgid "_Remove Component"
+msgstr "_Odstrani enoto"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Remove the component from the array"
+msgstr "Odstranjevanje elementa iz RAID polja"
+
+#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
+#. Translators: This string is used when SMART is not supported
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:826
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Not Supported"
+msgstr "NI PODPRTO"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-filesystem-dialog.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit Filesystem on %s"
+msgstr "Priklopi datoteÄ?ni sistem na napravi"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-filesystem-dialog.c:186
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Oznaka:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add Component to %s"
+msgstr "Dodaj projektu"
+
+#. TODO: hate
+#. Translators: The first %s is the size (e.g. "42 GB") and the two following %s are the
+#. * name and vpd_name of the array (e.g. "Saturn" and "6 TB RAID-6")
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
-#, c-format
-msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
-msgstr "Disk bo razdeljen, ustvarjen pa bo %s razdelek"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a disk to create a %s component on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
+msgstr "Izbor nosilca za uporabo kot enoto v polju \"%s\""
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
+msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
+msgid "Filesystem type"
+msgstr "Vrsta datoteÄ?nega sistema"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
+msgid "The selected filesystem type"
+msgstr "Vrsta izbranega datoteÄ?nega sistema"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
+msgid "Filesystem label"
+msgstr "Naziv datoteÄ?nega sistema"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
+msgid "The requested filesystem label"
+msgstr "Zahtevani naziv datoteÄ?nega sistema"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem options"
+msgstr "Splošne možnosti"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
+msgid "The options to use for creating the filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
+msgid "Encryption"
+msgstr "Å ifriranje"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
+msgid "Whether the volume should be encrypted"
+msgstr "Ali naj bo nosilec Å¡ifriran"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Take Ownership"
+msgstr "Okvir lastništva."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
+msgstr "Ali naj bo nosilec Å¡ifriran"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
+msgid "Affirmative Button Mnemonic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
+msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:510
+msgid "Disk _Utility"
+msgstr "_Diskovna orodja"
+
+#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
+msgid "Use Disk Utility to format volume"
+msgstr "Uporaba diskovnega pripomoÄ?ka za formatiranje nosilca"
+
+#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:551
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Vrsta:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:558
+msgid "Compatible with all systems (FAT)"
+msgstr "Skladno z vsemi sistemi (FAT)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
+msgid "Compatible with Linux (ext2)"
+msgstr "Skladno z Linux sistemom (ext2)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Compatible with Linux (ext4)"
+msgstr "Skladno z Linux sistemom (ext2)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
+msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
+msgstr "Å ifrirano, skladno z Linux sistemom (FAT)"
+
+#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
+#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:614
+msgid "New Volume"
+msgstr "Nov nosilec"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
+#, fuzzy
+msgid "T_ake ownership of filesystem"
+msgstr "_Prevzemi lastniÅ¡tvo datoteÄ?nega sistema"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:635
+msgid "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the created file system will be owned by you. If not checked, only the super user can access the file system."
+msgstr "Izbrani datoteÄ?ni sistem vsebuje pojmovanje lastniÅ¡tva datotek. V primeru, da je možnost izbrana boste lastnik datoteÄ?nega sistema vi, v nasprotnem primeru pa bo do datoteÄ?nega sistema lahko dostopal le skrbnik."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt underlying device"
+msgstr "Å i_friraj prednostno napravo"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
+msgid "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before the file system can be used. May decrease performance and may not be compatible if you use the media on other operating systems."
+msgstr "Å ifriranje zaÅ¡Ä?iti vaÅ¡e podatke, saj za uporabo datoteÄ?nega sistema zahteva Å¡ifrirno geslo. Å ifriranje lahko zmanjÅ¡a zmogljivost in morda uporaba nosilca ne bo združljiva z drugimi operacijskimi sistemi.\""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:676
+msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
+msgstr "Opozorilo: vsi podatki na nosilcu bodo nepovratno izgubljeni."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Drive"
+msgstr "Pogon"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Drive to show volumes for"
+msgstr "Pogon za prikaz"
+
+#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1181
+msgid "RAID Array is not running"
+msgstr "Polje RAID ni zagnano"
+
+#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
+#. Translators: This string is used as a description text when no media has
+#. * been detected for a drive
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1184
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:779
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:314
 #, c-format
-msgid "A %s partition will be created"
-msgstr "Ustvarjen bo %s razdelek"
+msgid "No Media Detected"
+msgstr "Ni zaznanega nosilca"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
-msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr "Disk bo razdeljen. Ustvarjen bo nov razdelek"
+#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1257
+msgid "Extended"
+msgstr "Razširjeno"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
-msgid "A partition will be created"
-msgstr "Ustvarjen bo nov razdelek"
+#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1263
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Å ifrirano"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. Translators: shown in the grid for space that is not claimed by any partition
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1277
+msgid "Free"
+msgstr "Prost"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Error benchmarking drive"
+msgstr "Napaka med odpenjanjem naprave"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati napravo?"
+
+#. TODO: better icon
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1188
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:762
+#, fuzzy
+msgid "_Benchmark"
+msgstr "Meritev"
+
+#. Translators: The title of the benchmark dialog.
+#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
+#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
+#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) â?? Benchmark"
+msgstr "Meritev"
+
+#. benchmark results
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Read Rate:"
+msgstr "Raven napak med branjem"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Write Rate:"
+msgstr "Raven napak pisanja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Read Rate:"
+msgstr "Raven napak med branjem"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Write Rate:"
+msgstr "Raven napak pisanja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Average Read Rate:"
+msgstr "Raven napak med branjem"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Average Write Rate:"
+msgstr "Raven napak pisanja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Last Benchmark:"
+msgstr "ZadnjiÄ? predvajano"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Average Access Time:"
+msgstr "PovpreÄ?ni Ä?as:\t%s ms\n"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:777
+msgid "Start _Read-Only Benchmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
+msgid "Measure read rate and access time"
+msgstr ""
+
+#. TODO: better icon
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:786
+msgid "Start Read/_Write Benchmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
+msgid "Measure read rate, write rate and access time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3g ms"
+msgstr "Ä?as (ms):"
+
+#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
+#. * table to cancel a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1307
+msgid "Cancel"
+msgstr "PrekliÄ?i"
+
+#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "Cancels the currently running benchmark"
+msgstr "PrekliÄ?e trenutno dejaven preizkus"
+
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Oblika ..."
+
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
+msgid "Create new filesystem on the selected device"
+msgstr "Ustvari nov datoteÄ?ni sistem na izbrani napravi"
+
+#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:523
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s Array"
+msgstr "Polje"
+
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:528
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Array"
+msgstr "Polje"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:550
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:790
+msgid "MBR Partition Table"
+msgstr "MBR razpredelnica razdelkov"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:556
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:796
+msgid "Apple Partition Table"
+msgstr "Applova razpredelnica razdelkov"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
+#. * the format is unknown
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:561
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:801
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Razdeljeno"
+
+#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
+#. * second %s is the state of the device
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RAID Array %s (%s)"
+msgstr "RAID polje"
+
+#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:588
 #, c-format
-msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr "Nepripravljen je celoten disk. Na voljo je %s za uporabo"
+msgid "RAID device %s"
+msgstr "RAID naprava %s"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. Translators: fallback for level
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID Level fallback"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:599
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1065
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID polje"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1040
+#, fuzzy
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Not Attached"
+msgstr "Pripeta datoteka."
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1043
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Faulty"
+msgstr "Pomanjkljivo"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1048
+#, fuzzy
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Fully Synchronized"
+msgstr "UspeÅ¡no konÄ?ano usklajevanje"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1050
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Writemostly"
+msgstr "VeÄ?inoma zapisljivo"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1052
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Zavrnjeno"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1054
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Nadomestno"
+
+#. Translators: label for an unallocated space on a disk
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:151
 #, c-format
-msgid "%s available for use"
-msgstr "Za uporabo je na voljo %s"
+msgid "%s Free"
+msgstr "%s prosto"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:160
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eni prostor"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:542
+msgid "CompactFlash"
+msgstr "CompactFlash"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:545
+msgid "MemoryStick"
+msgstr "Spominska paliÄ?ica"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:548
+msgid "SmartMedia"
+msgstr "SmartMedia"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:551
+msgid "SecureDigital"
+msgstr "SecureDigital"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:554
+msgid "SD High Capacity"
+msgstr "SD visoke zmogljivosti"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:557
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disketni"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:560
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:563
+msgid "Jaz"
+msgstr "Jaz"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:566
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:589
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:605
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-ray"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:613
+msgid "HDDVD"
+msgstr "HDDVD"
+
+#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:662
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:701
 #, c-format
-msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
-msgstr "Disk je brez razdelkov. Na voljo je %s za uporabo"
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s pogon"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
+#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
+#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:696
 #, c-format
-msgid "The disk has %d partition"
-msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] "Disk ima %d razdelkov"
-msgstr[1] "Disk ima %d razdelek"
-msgstr[2] "Disk ima %d razdelka"
-msgstr[3] "Disk ima %d razdelke"
+msgid "%s %s Drive"
+msgstr "%s %s pogon"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
-#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:712
 #, c-format
-msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
-msgstr "%s. NajveÄ?ji zvezni prosti blok je %s"
+msgid "%s Hard Disk"
+msgstr "%s trdi disk"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
-msgid "Create RAID Array"
-msgstr "Ustvari RAID polje"
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:718
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Trdi disk"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
-msgid "C_reate"
-msgstr "Ustva_ri"
+#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:725
+#, c-format
+msgid "%s Solid-State Disk"
+msgstr "%s negibljivi disk"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:731
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "Negibljivi disk"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
-msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID _raven:"
+#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
+#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:772
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "%s medij"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
-msgid "Array _Name:"
-msgstr "_Ime polja:"
+#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:806
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:364
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
+msgid "Not Partitioned"
+msgstr "Nerazdeljeno"
 
-#. Translators: This is the default name to use for the new array.
-#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
-#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
+#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
-msgid "New RAID Array"
-msgstr "Novo RAID polje"
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 KB'
+#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:128
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s bajtov)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
-msgid "Stripe S_ize:"
-msgstr "Ve_likost steznega polja:"
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
+msgid "FAT (12-bit version)"
+msgstr "FAT (12-bitna razliÄ?ica)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
-msgid "4 KiB"
-msgstr "4 KiB"
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:182
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:189
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:193
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:195
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
-msgid "8 KiB"
-msgstr "8 KiB"
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:180
+msgid "FAT (16-bit version)"
+msgstr "FAT (16-bitna razliÄ?ica)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
-msgid "16 KiB"
-msgstr "16 KiB"
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:187
+msgid "FAT (32-bit version)"
+msgstr "FAT (32-bitna razliÄ?ica)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
-msgid "32 KiB"
-msgstr "32 KiB"
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
+#, c-format
+msgid "NTFS (version %s)"
+msgstr "NTFS (razliÄ?ica %s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
-msgid "64 KiB"
-msgstr "64 KiB"
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:207
+#, c-format
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
-msgid "128 KiB"
-msgstr "128 KiB"
+#. Translators: HFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:212
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
-msgid "256 KiB"
-msgstr "256 KiB"
+#. Translators: HFS+ is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:219
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:221
+msgid "HFS+"
+msgstr "HFS+"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
-msgid "512 KiB"
-msgstr "512 KiB"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:225
+msgid "Linux Unified Key Setup"
+msgstr "Linux Unified Key nastavitev"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
-msgid "1 MiB"
-msgstr "1 MiB"
+#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
+msgid "LUKS"
+msgstr "LUKS"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
-msgid "Array _Size:"
-msgstr "_Velikost polja:"
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:234
+#, c-format
+msgid "Linux Ext2 (version %s)"
+msgstr "Linux Ext2 (razliÄ?ica %s)"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
-msgid "Use"
-msgstr "Uporabi"
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
+#, c-format
+msgid "Linux Ext2"
+msgstr "Linux Ext2"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:246
+#, c-format
+msgid "Linux Ext3 (version %s)"
+msgstr "Linux Ext3 (razliÄ?ica %s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
-msgid "Disks"
-msgstr "Diski"
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
+#, c-format
+msgid "Linux Ext3"
+msgstr "Linux Ext3"
 
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
+msgid "ext3"
+msgstr "ext3"
+
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:258
 #, c-format
-msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
-msgstr "Premajhno Å¡tevilo diskov za postavitev polja %s."
+msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
+msgstr "Journal za Linux ext3 (razliÄ?ica %s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
 #, c-format
-msgid "To create a %s array, select a disk."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] "Za postavitev %s polja izberite %d diskov."
-msgstr[1] "Za postavitev %s polja izberite %d disk."
-msgstr[2] "Za postavitev %s polja izberite %d diska."
-msgstr[3] "Za postavitev %s polja izberite %d diske."
+msgid "Journal for Linux ext3"
+msgstr "Journal za Linux ext3"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
+#. Translators: jbd is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
+msgid "jbd"
+msgstr "jbd"
+
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
 #, c-format
-msgid "To create a %s array, select one more disk."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] "Za postavitev %s polja izberite Å¡e %d diskov."
-msgstr[1] "Za postavitev %s polja izberite Å¡e %d disk."
-msgstr[2] "Za postavitev %s polja izberite Å¡e %d diska."
-msgstr[3] "Za postavitev %s polja izberite Å¡e %d diske."
+msgid "Linux Ext4 (version %s)"
+msgstr "Linux Ext4 (razliÄ?ica %s)"
 
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
-#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
 #, c-format
-msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
-msgstr "Za ustvarjanje %s %s polja na %d diskih pritisnite \"Ustvari\""
+msgid "Linux Ext4"
+msgstr "Linux Ext4"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again lupina"
+#. Translators: Ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
+msgid "ext4"
+msgstr "ext4"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne lupina"
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:282
+#, c-format
+msgid "Linux XFS (version %s)"
+msgstr "Linux XFS (razliÄ?ica %s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
-msgctxt "application name"
-msgid "C Shell"
-msgstr "C lupina"
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
+#, c-format
+msgid "Linux XFS"
+msgstr "Linux XFS"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
-msgctxt "application name"
-msgid "TENEX C Shell"
-msgstr "TENEX C lupina"
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
+msgid "xfs"
+msgstr "xfs"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
-msgctxt "application name"
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z lupina"
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
+msgid "ISO 9660"
+msgstr "ISO 9660"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
-msgctxt "application name"
-msgid "Korn Shell"
-msgstr "Korn lupina"
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:296
+msgid "iso9660"
+msgstr "iso9660"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
-msgctxt "application name"
-msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr "Pregledovalnik procesov (top)"
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:301
+msgid "Universal Disk Format"
+msgstr "Splošni zapis UDF"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
-msgctxt "application name"
-msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr "Pozivnik terminala (less)"
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
+msgid "udf"
+msgstr "udf"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
-msgctxt "application name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1616
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Izmenjevalni prostor"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
+#. Translators: filesystem type for swap space
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
+msgid "swap"
+msgstr "izmenjalni razdelek"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
 #, c-format
-msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
-msgstr "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
+msgstr "LVM2 nosilec (razliÄ?ica %s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:318
 #, c-format
-msgid "pid: %d  program: %s"
-msgstr "pid: %d  program: %s"
+msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgstr "LVM2 nosilec"
 
-#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
+#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:321
+msgid "lvm2_pv"
+msgstr "lvm2_pv"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
 #, c-format
-msgid "Partition %d on %s"
-msgstr "Razdelek %d na %s"
+msgid "RAID Component (version %s)"
+msgstr "RAID enota (razliÄ?ica %s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
-msgid "Cannot unmount volume"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odklopi naprave"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1620
+#, c-format
+msgid "RAID Component"
+msgstr "RAID enota"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
-msgid "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and then try unmounting again."
-msgstr "En ali veÄ? programov uporabljajo nosilec. KonÄ?ajte programe in ponovno poskusite z odklopom."
+#. Translators: short name for 'RAID Component'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:332
+msgid "raid"
+msgstr "raid"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Odklopi"
+#. Translators: long filesystem type for minix
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Minix"
+msgstr "Pogon Minix"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Å ifrirni gesli se ne skladata"
+#. Translators: filesystem type for minix
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:340
+#, fuzzy
+msgid "minix"
+msgstr "Pogon Minix"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
-msgid "Passphrases do not differ"
-msgstr "Å ifrirni gesli se ne razlikujeta"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:354
+msgid "Creating File System"
+msgstr "Ustvarjanje datoteÄ?nega sistema"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "Å ifrirno geslo mora biti izbrano"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:356
+msgid "Mounting File System"
+msgstr "Priklapljanje datoteÄ?nega sistema"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_Ustvari"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:358
+msgid "Unmounting File System"
+msgstr "Odklapljanje datoteÄ?nega sistema"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Spremeni _Å¡ifrirno geslo"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:360
+msgid "Checking File System"
+msgstr "Preverjanje datoteÄ?nega sistema"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Odkleni"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:362
+msgid "Creating LUKS Device"
+msgstr "Ustvarjanje LUKS naprave"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
-msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
-msgstr "Za ustvarjanje Å¡ifrirane naprave izberite geslo za zaÅ¡Ä?ito"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:364
+msgid "Unlocking LUKS Device"
+msgstr "Odklepanje LUKS naprave"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
-msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
-msgstr "Za spremembo Å¡ifrirna gesla, vnesite trenutno in novo Å¡ifrirno geslo"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:366
+msgid "Locking LUKS Device"
+msgstr "Zaklepanje LUKS naprave"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
-msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
-msgstr "Podatki na napravi so shranjeni v Å¡ifrirani obliki zaÅ¡Ä?iteni s Å¡ifrirnim geslom"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:368
+msgid "Creating Partition Table"
+msgstr "Ustvarjanje razpredelnice razdelka"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
-msgid "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Podatki na tej napravi bodo shranjeni v Å¡ifrirani obliki zaÅ¡Ä?iteni s Å¡ifrirno geslo."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:370
+msgid "Deleting Partition"
+msgstr "Brisanje razdelka"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
-msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Podatki na tej napravi so shranjeni v Å¡ifrirani obliki zaÅ¡Ä?iteni s Å¡ifrirnim geslom."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:372
+msgid "Creating Partition"
+msgstr "Ustvarjanje razdelka"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
-msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr "Za dostop do podatkov vnesite Å¡ifrirno geslo za napravo."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:374
+msgid "Modifying Partition"
+msgstr "Spreminjanje razdelka"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
-msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
-msgstr "Nepravilno Å¡ifrirno geslo. Poskusite znova."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:376
+msgid "Setting Label for Device"
+msgstr "DoloÄ?evanje imena naprave"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
-msgid "C_urrent Passphrase:"
-msgstr "_Trenutno Å¡ifrirno geslo:"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:378
+msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
+msgstr "Spreminjanje Å¡ifrirnega gesla za Å¡ifrirano LUKS napravo"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
-msgid "_New Passphrase:"
-msgstr "_Novo Å¡ifrirno geslo:"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:380
+msgid "Adding Component to RAID Array"
+msgstr "Dodajanje elementa v RAID polje"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
-msgid "_Verify Passphrase:"
-msgstr "_Overi Å¡ifrirno geslo:"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:382
+msgid "Removing Component from RAID Array"
+msgstr "Odstranjevanje elementa iz RAID polja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "_Å ifrirno geslo:"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:384
+msgid "Stopping RAID Array"
+msgstr "Zaustavljanje RAID polja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
-msgid "_Forget passphrase immediately"
-msgstr "_Pozabi Å¡ifrirno gesloo"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:386
+msgid "Starting RAID Array"
+msgstr "Zaganjanje RAID polja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
-msgid "Remember passphrase until you _log out"
-msgstr "Zapomni si Å¡ifrirno geslo do odjave"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
+msgid "Checking RAID Array"
+msgstr "Preverjanje RAID polja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "_Zapomni si"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:390
+msgid "Repairing RAID Array"
+msgstr "Popravljanje RAID polja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Vnos Å¡ifrirnega gesla"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:392
+msgid "Running Short SMART Self-Test"
+msgstr "Zagnan hitri SMART preizkus"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
-msgid "Empty (don't create a file system)"
-msgstr "Prazno (ne vsebuje datoteÄ?nega sistema)"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
+msgid "Running Extended SMART Self-Test"
+msgstr "Zagnan razširjeni SMART preizkus"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
-msgid "Empty"
-msgstr "Empty"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
+msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
+msgstr "Zagnan SMART preizkus prenosa "
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "Razširjeni razdelek"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
+msgid "Ejecting Media"
+msgstr "Izvrževanje nosilca"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Prvi sektor (MBR)"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
+msgid "Detaching Device"
+msgstr "Odpenjanje naprave"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
-msgid "Don't partition"
-msgstr "Ne razdeli"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:402
+msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
+msgstr "Vsiljeno odklopljen datoteÄ?ni sistem"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
-msgid "The currently selected size"
-msgstr "Trenutno izbrana velikost"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
+msgid "Forcibly Locking LUKS device"
+msgstr "Vsiljeno zaklenjena LUKS naprava"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Najmanjša velikost"
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
+#. Linux
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Linux Basic Data Partition"
+msgstr "Osnovni podatkovni razdelek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
-msgid "The minimum size that can be selected"
-msgstr "NajmanjÅ¡a velikost, ki jo je mogoÄ?e izbrati"
+#. Same as MS BDP
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
+msgid "Linux RAID Partition"
+msgstr "Linux RAID razdelek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "NajveÄ?ja velikost"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:422
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Linux izmenjalni razdelek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
-msgid "The maximum size that can be selected"
-msgstr "NajveÄ?ja velikost, ki jo je mogoÄ?e izbrati"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:423
+msgid "Linux LVM Partition"
+msgstr "Linux LVM razdelek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
-#, c-format
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "Pred manj kot eno minuto"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
+msgid "Linux Reserved Partition"
+msgstr "Linux rezervirani razdelek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "Pred %d minutami"
-msgstr[1] "Pred %d minuto"
-msgstr[2] "Pred %d minutama"
-msgstr[3] "Pred %d minutami"
+#. Not associated with any OS
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
+msgid "MBR Partition Scheme"
+msgstr "MBR shema razdelkov"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "Pred %d urami"
-msgstr[1] "Pred %d uro"
-msgstr[2] "Pred %d urama"
-msgstr[3] "Pred %d urami"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI sistemski razdelek"
 
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Oblika ..."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Boot Partition"
+msgstr "Nerazdeljeno"
 
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
-msgid "Create new filesystem on the selected device"
-msgstr "Ustvari nov datoteÄ?ni sistem na izbrani napravi"
+#. Microsoft
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
+msgid "Microsoft Reserved Partition"
+msgstr "Microsoftov rezervirani razdelek"
 
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
-#, c-format
-msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
-msgstr "Sedaj je varno odstraniti \"%s\"."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Basic Data Partition"
+msgstr "Osnovni podatkovni razdelek"
 
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
-#, c-format
-msgid "Writing data to \"%s\"..."
-msgstr "Zapisovanje na \"%s\"..."
+#. Same as Linux BDP
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
+msgstr "LDM metapodatkovni razdelek"
 
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
-msgid "To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or disconnecting the device."
-msgstr "Za prepreÄ?itev izgube podatkov pred odstranitvijo medija ali prekinitvijo povezave z napravo poÄ?akajte do konca."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft LDM Data Partition"
+msgstr "LDM metapodatkovni razdelek"
 
-#: ../src/notification/notification-main.c:170
-msgid "One or more disks are failing"
-msgstr "Eden ali veÄ? trdih diskov odpovedujejo"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
+msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is used as the title of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:535
-msgid "A hard disk may be failing"
-msgstr "Trdi disk morda odpoveduje"
+#. HP-UX
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX Data Partition"
+msgstr "Osnovni podatkovni razdelek"
 
-#. Translators: This is used as the text of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:537
-msgid "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more information."
-msgstr "Eden ali veÄ? diskov poroÄ?a o težavah. Kliknite na ikono za podrobnosti."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX Service Partition"
+msgstr "Gonilniški razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
-msgid "Volume to show"
-msgstr "Razdelek za prikaz"
+#. FreeBSD
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Boot Partition"
+msgstr "Ustvari razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
-msgid "Drive to show"
-msgstr "Pogon za prikaz"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Data Partition"
+msgstr "LDM podatkovni razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
-msgid "Error creating partition table"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem razpredelnice razdelkov"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Swap Partition"
+msgstr "Linux izmenjalni razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
-msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite formatirati disk in izbrisati obstojeÄ?e podatke?"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD UFS Partition"
+msgstr "Apple UFS razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
-#, c-format
-msgid "All data on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Vsi podatki na mediju v \"%s\" bodo nepovrnljivo izbrisani. PrepriÄ?ajte se, da imate varnostno kopijo pomembnih podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum Partition"
+msgstr "Brisanje razdelka"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
-#, c-format
-msgid "All data on the drive \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Vsi podatki na pogonu \"%s\" bodo nepovrnljivo izgubljeni. PrepriÄ?ajte se, da so za pomembne podatke ustvarjene varnostne kopije. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ZFS Partition"
+msgstr "Ustvari razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
-msgid "Create Partition Table"
-msgstr "Ustvari razpredelnico razdelkov"
+#. Solaris
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Boot Partition"
+msgstr "Solaris boot (0xbe)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
-msgid "To create a new partition table, select the partition table type and then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "Za ustvarjanje nove razpredelnice razdelkov izberite vrsto razpredelnice razdelkov in pritisnite \"Ustvari\". Vsi obstojeÄ?i podatki bodo izgubljeni."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Root Partition"
+msgstr "Osnovni podatkovni razdelek"
 
-#. Translators: 'Type' means partition type here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
-msgid "Ty_pe:"
-msgstr "_Vrsta:"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Swap Partition"
+msgstr "Linux izmenjalni razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Backup Partition"
+msgstr "Osnovni podatkovni razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
-msgid "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring."
-msgstr "Nosilec vsebuje Å¡ifrirane podatke, ki jih je mogoÄ?e odkleniti s Å¡ifrirnim geslom. Å ifrirno geslo je lahko shranjeno v zbirki kljuÄ?ev."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /usr Partition"
+msgstr "Gonilniški razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
-msgid "Change Pa_ssphrase..."
-msgstr "_Spremeni prehodno geslo:"
+#. Same as Apple ZFS
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var Partition"
+msgstr "Gonilniški razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
-msgid "F_orget Passphrase"
-msgstr "_Pozabi Å¡ifrirno gesloo"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home Partition"
+msgstr "Gonilniški razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
-msgid "Error setting file system label"
-msgstr "Napaka med doloÄ?evanjem oznake datoteÄ?nega sistema"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
+msgstr "Ustvari razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
-msgid "Mountable Filesystem"
-msgstr "Priklopljiv datoteÄ?ni sistem"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Reserved Partition"
+msgstr "Microsoftov rezervirani razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
-msgid "The volume contains a mountable filesystem."
-msgstr "Nosilec vsebuje priklopljiv datoteÄ?ni sistem."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
+msgstr "Microsoftov rezervirani razdelek"
 
-#. Translators: 'label' means filesystem label here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Nalepka:"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
+msgstr "Microsoftov rezervirani razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:245
-msgid "_Change"
-msgstr "_Spremeni"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
+msgstr "Microsoftov rezervirani razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
-msgid "Change"
-msgstr "Spremeni"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
+msgstr "Microsoftov rezervirani razdelek"
+
+#. Mac OS X
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
+msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
+msgstr "Apple HFS/HFS+ razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
-msgid "Error adding component"
-msgstr "Napaka med dodajanjem enote"
+#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
+#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
+msgid "Apple UFS Partition"
+msgstr "Apple UFS razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
-#, c-format
-msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
-msgstr "Izbor nosilca za uporabo kot enoto v polju \"%s\""
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Apple ZFS Partition"
+msgstr "Applova razpredelnica razdelkov"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
-msgid "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually create new volumes of acceptable sizes."
-msgstr "Izbrani so lahko nosilci sprejemljivih velikosti. Morda boste morali roÄ?no \"ustvariti nove nosilce sprejemljivih velikosti."
+#. Same as Solaris /usr
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
+msgid "Apple RAID Partition"
+msgstr "Apple RAID razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
-msgid "Add _Volume"
-msgstr "Dodaj _enoto"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
+msgstr "Apple RAID razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
-msgid "Error removing component"
-msgstr "Napaka med odstranjevanjem enote"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Apple Boot Partition"
+msgstr "Applova razpredelnica razdelkov"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Apple Label Partition"
+msgstr "Applova razpredelnica razdelkov"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Apple TV Recovery Partition"
+msgstr "Apple RAID razdelek"
+
+#. NetBSD
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD Swap Partition"
+msgstr "Linux izmenjalni razdelek"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS Partition"
+msgstr "Apple UFS razdelek"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD LFS Partition"
+msgstr "Apple UFS razdelek"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD RAID Partition"
+msgstr "Linux RAID razdelek"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD Concatenated  Partition"
+msgstr "Ustvari razdelek"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:474
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD Encrypted Partition"
+msgstr "Odkleni Å¡ifrirane podatke (razdelek %d)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
+msgid "Unused Partition"
+msgstr "Neuporabljeni razdelek"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
+msgid "Empty Partition"
+msgstr "Prazni razdelek"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:483
+msgid "Driver Partition"
+msgstr "Gonilniški razdelek"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
+msgid "Driver 4.3 Partition"
+msgstr "Gonilniški 4.3 razdelek"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
+msgid "ProDOS file system"
+msgstr "ProDOS datoteÄ?ni sistem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
+msgid "FAT 12"
+msgstr "FAT 12"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
+msgid "FAT 16"
+msgstr "FAT 16"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
+msgid "FAT 32"
+msgstr "FAT 32"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
+msgid "FAT 16 (Windows)"
+msgstr "FAT 16 (Windows)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:490
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
+
+#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:493
+msgid "Empty (0x00)"
+msgstr "Prazna (0x00)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:494
+msgid "FAT12 (0x01)"
+msgstr "FAT12 (0x01)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:495
+msgid "FAT16 <32M (0x04)"
+msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
+msgid "Extended (0x05)"
+msgstr "Razširjena (0x05)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
+msgid "FAT16 (0x06)"
+msgstr "FAT16 (0x06)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
+msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
+msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
+msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
+msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
 
-#. confirmation dialog
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
-msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti enoto iz diskovnega polja?"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
+msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
+msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
+msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
+msgid "OPUS (0x10)"
+msgstr "OPUS (0x10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
+msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
+msgstr "Skriti FAT12 (0x11)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
+msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
+msgstr "Compaq diagnostiÄ?ni (0x12)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:506
+msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
+msgstr "Skriti FAT16 <32M (0x14)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
+msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
+msgstr "Skriti FAT16 (0x16)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
+msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
+msgstr "Skriti HPFS/NTFS (0x17)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
+msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
+msgstr "Skriti W95 FAT32 (0x1b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+msgstr "Skriti W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+msgstr "Skriti W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
+msgid "PartitionMagic (0x3c)"
+msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Minix (0x81)"
+msgstr "Pogon Minix"
+
+#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
+msgid "Linux swap (0x82)"
+msgstr "Linux izmenjalni (0x82)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
+msgid "Linux (0x83)"
+msgstr "Linux (0x83)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
+msgid "Hibernation (0x84)"
+msgstr "Hibernirani (0x84)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
+msgid "Linux Extended (0x85)"
+msgstr "Linux razširjeni (0x85)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
+msgid "Linux LVM (0x8e)"
+msgstr "Linux LVM (0x8e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
+msgid "Hibernation (0xa0)"
+msgstr "Hibernirani (0xa0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
+msgid "FreeBSD (0xa5)"
+msgstr "FreeBSD (0xa5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
+msgid "OpenBSD (0xa6)"
+msgstr "OpenBSD (0xa6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
+msgid "Mac OS X (0xa8)"
+msgstr "Mac OS X (0xa8)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
+msgid "Mac OS X (0xaf)"
+msgstr "Mac OS X (0xaf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
+msgid "Solaris boot (0xbe)"
+msgstr "Solaris boot (0xbe)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
+msgid "Solaris (0xbf)"
+msgstr "Solaris (0xbf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
+msgid "BeOS BFS (0xeb)"
+msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
+msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
+msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
+msgid "EFI GPT (0xee)"
+msgstr "EFI GPT (0xee)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
+msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
+msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+msgstr "Linux RAID samodejno zaznani (0xfd)"
+
+#. Translators: Shown for unknown partition types.
+#. * %s is the partition type name
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:557
 #, c-format
-msgid "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Podatki na enoti \"%s\" RAID polja \"%s\" bodo trajno izbrisani, RAID polje pa bo lahko odstavljeno. PrepriÄ?ajte se, da imate varnostno kopijo pomembnih podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Neznano (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
-msgid "_Remove Component"
-msgstr "_Odstrani enoto"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:567
+msgid "A popular format compatible with almost any device or system, typically used for file exchange."
+msgstr "Priljubljena oblika zapisa združljiva s skoraj vsako napravo ali sistemom, obiÄ?ajno uporabljena za izmenjavo datotek."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:571
+msgid "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
+msgstr "DatoteÄ?ni sistem je združljiv le z Linux sistemi in zagotavlja podporo obiÄ?ajnim UNIX dovoljenjem. Ta datoteÄ?ni sistem ne uporablja dnevnika."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:577
+msgid "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic UNIX file permissions support."
+msgstr "DatoteÄ?ni sistem je združljiv le z Linux sistemi in zagotavlja podporo obiÄ?ajnim UNIX dovoljenjem. "
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:581
+msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
+msgstr "Izmenjevalni prostor, ki ga operacijski sistem uporablja kot navidezni pomnilnik."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Striped (RAID-0)"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:584
+msgid "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating systems than Windows."
+msgstr "Lastni datoteÄ?ni sistem Oken. Ni Å¡iroko združljiv z drugimi operacijskimi sistemi."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely compatible with other operating systems than Linux and Minix."
+msgstr "Lastni datoteÄ?ni sistem Oken. Ni Å¡iroko združljiv z drugimi operacijskimi sistemi."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
+msgid "No file system will be created."
+msgstr "DatoteÄ?ni sistem ne bo ustvarjen."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:595
+msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
+msgstr "Ustvari razÅ¡irjen razdelek za logiÄ?ne razdelke."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:608
+msgid "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system but has a number of limitations with respect to disk size and number of partitions."
+msgstr "Shema glavnega zagonskega sektorja (MBR) je združljiva s skoraj vsemi napravami in sistemi, vendar je omejen z velikostjo diska in številom razdelkov na njem."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:613
+msgid "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems and most Linux systems. Not recommended for removable media."
+msgstr "Stara shema, ki je združljiva le z Apple in z veÄ?ino Linux sistemov. Uporaba sheme ni priporoÄ?ljiva za odstranljive medije."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:618
+msgid "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be incompatible with some devices and legacy systems."
+msgstr "GUID shema je združljiva z veÄ?ino novejÅ¡ih sistemov, ni pa združljiva z nekaterimi napravami in starejÅ¡imi sistemi."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:622
+msgid "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
+msgstr "OznaÄ?i celoten disk kot neuporabljen. Uporabite to možnost v primeru, da se želite izogniti razdeljevanju diska kot na primer pri disketah in zip diskih."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB/s"
+msgstr "%.1f KB/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB/s"
+msgstr "%.1f MB/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB/s"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
+msgid "SATA"
+msgstr "SATA"
+
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
+msgid "eSATA"
+msgstr "eSATA"
+
+#. Translators: interface name for parallel ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:869
+msgid "PATA"
+msgstr "PATA"
+
+#. Translators: interface name for ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:872
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:136
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
+
+#. Translators: interface name for SCSI disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:875
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:140
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#. Translators: interface name for USB disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:878
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: interface name for firewire disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:881
+msgid "Firewire"
+msgstr "Firewire"
+
+#. Translators: interface name for SDIO disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:884
+msgid "SDIO"
+msgstr "SDIO"
+
+#. Translators: interface name for virtual disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
+msgid "Virtual"
+msgstr "Navidezno"
+
+#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:893
+msgctxt "connection name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#. Translators: Connection with speed information.
+#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
+#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s pri %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:922
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe (RAID-0)"
 msgstr "Stezno polje (RAID-0)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Mirrored (RAID-1)"
-msgstr "Zrcaljno polje (RAID-1)"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:924
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-0"
+msgstr "RAID-0"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:927
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Mirror (RAID-1)"
+msgstr "Zrcalno polje (RAID-1)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:929
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-1"
+msgstr "RAID-1"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
-msgctxt "RAID component type"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:932
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Parity Disk (RAID-4)"
+msgstr "Parnostno polje (RAID-4)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
+msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-4"
 msgstr "RAID-4"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
-msgctxt "RAID component type"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:937
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
+msgstr "Porazdeljeno parnostno polje (RAID-5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:939
+msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-5"
 msgstr "RAID-5"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
-msgctxt "RAID component type"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:942
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
+msgstr "Dvojno porazdeljeni parnostni disk (RAID-5"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:944
+msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-6"
 msgstr "RAID-6"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr "Linijsko (nepovezan skupek diskov)"
-
-#. Translators: %d is the number of components in the RAID
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
-#, c-format
-msgid "%d Component"
-msgid_plural "%d Components"
-msgstr[0] "%d elementov"
-msgstr[1] "%d element"
-msgstr[2] "%d elementa"
-msgstr[3] "%d elementi"
-
-#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
-#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
-#, c-format
-msgid "%d Component (%s)"
-msgid_plural "%d Components (%s each)"
-msgstr[0] "%d elementov (%s vsak)"
-msgstr[1] "%d element (%s)"
-msgstr[2] "%d elementa (%s vsak)"
-msgstr[3] "%d elementi (%s vsak)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr "Ne teÄ?e, delno sestavljen"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running"
-msgstr "Ne teÄ?e"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:947
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
+msgstr "Stezna zrcalnih diskov (RAID-10)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr "Ne teÄ?e, zagnano je lahko le v odstavljenem naÄ?inu"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-10"
+msgstr "RAID-10"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr "Ne teÄ?e, ni dovolj enot za zaÄ?etek"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:952
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Concatenated (Linear)"
+msgstr "Strnjeno (linijsko)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Degraded"
-msgstr "Odstavljeno "
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:954
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Running"
-msgstr "V teku"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
+msgid "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array fails."
+msgstr "Stezno polje diskov brez parnosti. Zagotavlja izboljšano izvajanje, vendar brez odpornosti na napake. Odpoved enega diska se odraža kot odpoved celotnega steznega polja."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Reshaping"
-msgstr "Preoblikovanje"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:972
+msgid "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
+msgstr "Zrcalno polje diskov brez parnosti. Zagotavlja izboljšano branje odporno na napake. Zrcalno polje prenese odpoved vseh diskov razen enega."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Resyncing"
-msgstr "Ponovno usklajevanje"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
+msgid "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr "Parnostno stezno polje diskov. Zagotavlja izboljšano zmogljivost odporno na napake. Diskovno polje RAID-4 prenese odpoved enega diska v polju."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Repairing"
-msgstr "Popravljanje"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:980
+msgid "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr "Porazdeljeno parnostno stezno polje diskov. Zagotavlja izboljšano zmogljivost odporno na napake. Diskovno polje RAID-5 prenese odpoved enega diska v polju."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Recovering"
-msgstr "Obnavljanje"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
+msgid "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
+msgstr "Dvojno porazdeljeno parnostno stezno polje diskov. Zagotavlja izboljšano zmogljivost odporno na napake. Diskovno polje RAID-6 prenese odpoved dveh diskov v polju."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Checking"
-msgstr "_Preverjanje"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:988
+msgid "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no mirror loses all its drives."
+msgstr "Porazdeljeno parnostno stezno polje diskov. Zagotavlja izboljÅ¡ano zmogljivost odporno na napake. Diskovno polje RAID-10 prenese odpoved veÄ? pogonov dokler nobeno zrcalno polje ne izgubi vseh pogonov."
 
-#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
-#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
-#. * %s is replaced by the speed of the operation
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
 #, c-format
-msgctxt "RAID status"
-msgid " @ %3.01f%% (%s)"
-msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
+msgid "Unknown RAID level %s."
+msgstr "Neznana RAID raven %s."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Faulty"
-msgstr "Pomanjkljivo"
+#. Translators: Overall description of the GOOD status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1030
+msgid "Disk is healthy"
+msgstr "Disk deluje brezhibno"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "In Sync"
-msgstr "V usklajevanju"
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1034
+msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
+msgstr "Disk je bil v preteklosti uporabljan zunaj naÄ?rtovanih parametrov"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Writemostly"
-msgstr "VeÄ?inoma zapisljivo"
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1038
+msgid "Disk has a few bad sectors"
+msgstr "Disk ima nekaj slabih sektorjev"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Zavrnjeno"
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1042
+msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
+msgstr "DISK DELUJE ZUNAJ NAÄ?RTOVANIH PARAMETROV"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Spare"
-msgstr "Nadomestno"
+#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1044
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1052
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1058
+msgid "Backup all data and replace the disk"
+msgstr "Naredite varnostno kopijo vseh podatkov in zamenjajte disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
-msgid "Array Name:"
-msgstr "Ime polja:"
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1049
+msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
+msgstr "DISK IMA VELIKO SLABIH SEKTORJEV"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
-msgid "Home Host:"
-msgstr "DomaÄ?i gostitelj:"
+#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1056
+msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
+msgstr "OKVARA DISKA JE NEIZBEŽNA"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
-msgid "Array Size:"
-msgstr "Velikost polja:"
+#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "CD-ROM Disc"
+msgstr "CD-ROM disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
-msgid "RAID Type:"
-msgstr "Vrsta RAID:"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "Blank CD-ROM Disc"
+msgstr "Prazen CD-ROM disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
-msgid "Components:"
-msgstr "Elementi:"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+msgid "CD-R Disc"
+msgstr "CD-R disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
-msgid "State:"
-msgstr "Stanje:"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+msgid "Blank CD-R Disc"
+msgstr "Prazen CD-R disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Pripni"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
+msgid "CD-RW Disc"
+msgstr "CD-RW disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
-msgid "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from the array will be synchronized on the component."
-msgstr "Pripne staro enoto v RAID polje. Po pripenjanju bodo podatki na enoti usklajeni."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
+msgid "Blank CD-RW Disc"
+msgstr "Prazen CD-RW disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
-msgid "_Detach"
-msgstr "_Odpni"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "DVD-ROM Disc"
+msgstr "DVD-ROM disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
-msgid "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component will be erased and the component will be ready for other use."
-msgstr "Odpne delujoÄ?o enoto iz RAID polja. Podatki na enoti bodo izbrisani, enota pa bo pripravljena za drugo uporabo."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+msgstr "Prazen DVD-ROM disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Dodaj ..."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "DVD-RW Disc"
+msgstr "DVD-RW disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
-msgid "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a failed component or adding a hot spare."
-msgstr "Doda novo enoto zagnanemu RAID polju. Možnost se uporablja ob zamenjavi okvarjene enote ali dodajanju nadomestne enote."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "Blank DVD-RW Disc"
+msgstr "Prazen DVD-RW disk"
 
-#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
-msgid "Chec_k"
-msgstr "_Preveri"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "DVD-RAM Disc"
+msgstr "DVD-RAM disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
-msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
-msgstr "ZaÄ?ne preverjanje odveÄ?nost RAID polja"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+msgstr "Prazen DVD-RAM disk"
 
-#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
-msgid "_Repair"
-msgstr "_Popravi"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "DVD+R Disc"
+msgstr "DVD+R disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
-msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr "ZaÄ?ne popravljanje RAID polja"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "Blank DVD+R Disc"
+msgstr "Prazen DVD+R disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "DVD+RW Disc"
+msgstr "DVD+RW disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
-msgid "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
-msgstr "Za formatiranje ali urejanje nosilca, ga vstavite v pogon in poÄ?akajte nekaj sekund."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "Blank DVD+RW Disc"
+msgstr "Prazen DVD+RW disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "_Zaznaj medij"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "DVD+R DL Disc"
+msgstr "DVD+R DL disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
-msgid "Error deleting partition"
-msgstr "Napaka med brisanjem razdelka"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+msgstr "Prazen DVD+R DL disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
-msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti razdelek in izbrisati vse obstojeÄ?e podatke?"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "DVD+RW DL Disc"
+msgstr "DVD+RW DL disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Vsi podatki na razdelku %d z imenom \"%s\" nosilca \"%s\" in vsi razdelko na razširjenem razdelku bodo trajno izbrisani.\n"
-"\n"
-"PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
+msgstr "Prazen DVD+RW DL disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Vsi podatki na razdelku %d z imenom \"%s\" nosilca \"%s\" bodo trajno izbrisani.\n"
-"\n"
-"PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blu-Ray Disc"
+msgstr "Blu-Ray disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Vsi podatki na razdelku %d nosilca v \"%s\" in vsi razdelko na razširjenem razdelku bodo trajno izbrisani.\n"
-"\n"
-"PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+msgstr "Prazen Blu-Ray disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Vsi podatki na razdelku %d nosilca \"%s\" bodo trajno izbrisani.\n"
-"\n"
-"PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Blu-Ray R disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Vsi podatki na razdelku %d z imenom \"%s\" od \"%s\" in vsi razdelko na razširjenem razdelku bodo trajno izbrisani.\n"
-"\n"
-"PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Prazen Blu-Ray R disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Vsi podatki na razdelku %d z imenom \"%s\" od \"%s\" bodo trajno izbrisani.\n"
-"\n"
-"PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Blu-Ray RW disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Vsi podatki na razdelku %d od \"%s\" in vsi razdelko na razširjenem razdelku bodo trajno izbrisani.\n"
-"\n"
-"PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Prazen Blu-Ray RW disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Vsi podatki na razdelku %d od \"%s\" bodo trajno izbrisani.\n"
-"\n"
-"\n"
-"PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "HD DVD Disc"
+msgstr "HD DVD disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
-msgid "_Delete Partition"
-msgstr "_Izbriši razdelek"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "Blank HD DVD Disc"
+msgstr "Prazen HD DVD disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
-msgid "Error modifying partition"
-msgstr "Napaka med spreminjanjem razdelka"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "HD DVD-R Disc"
+msgstr "HD DVD-R disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
-msgid "Partition"
-msgstr "Razdelek"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+msgstr "Prazen HD DVD-R disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
-msgid "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be deleted to make room for other data."
-msgstr "Atribute razdelkov je mogoÄ?e urejati. Razdelek je mogoÄ?e tudi izbrisati in narediti prostor za ostale podatke."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "HD DVD-RW Disc"
+msgstr "HD DVD-RW disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
-msgid "Part_ition Label:"
-msgstr "Naziv _razdelka:"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+msgstr "Prazen HD DVD-RW disk"
 
-#. flags
-#. used by mbr, apm
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
-msgid "_Bootable"
-msgstr "_Zagonljivo"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "MO Disc"
+msgstr "MO disk"
 
-#. used by gpt
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
-msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "Zahtevano / Programska _strojna oprema"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "Blank MO Disc"
+msgstr "Prazen MO disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
-msgid "Delete the partition"
-msgstr "Izbriši razdelek"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "MRW Disc"
+msgstr "MRW disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
-msgid "Apply the changes made"
-msgstr "Uveljavi narejene spremembe"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "Blank MRW Disc"
+msgstr "Prazen MRW disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
-msgid "The volume contains swap space."
-msgstr "Nosilec vsebuje izmenjevalni prostor."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
+msgid "MRW/W Disc"
+msgstr "MRW/W disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem razdelka"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
+msgid "Blank MRW/W Disc"
+msgstr "Prazen MRW/W disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
-msgid "This is the last primary partition that can be created. If you need more partitions, you can create an Extended Partition."
-msgstr "To je zadnji osnovni razdelek, ki ga je mogoÄ?e ustvariti. V primeru, da potrebujete veÄ? razdelkov lahko ustvarite razÅ¡irjen razdelek."
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:276
+msgid "Blank Optical Disc"
+msgstr "Prazen optiÄ?ni disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
-msgid "No more partitions can be created. You may want to delete an existing partition and then create an Extended Partition."
-msgstr "Novih razdelkov ni mogoÄ?e ustvariti. Lahko izbriÅ¡ete obstojeÄ?i razdelek in ustvarite razÅ¡irjenega."
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:286
+#, c-format
+msgid "%s Extended"
+msgstr "%s razširjeni razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Ustvari razdelek"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:287
+msgid "Contains logical partitions"
+msgstr "Vsebuje logiÄ?ne razdelke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
-msgid "To create a new partition, select the size and whether to create a file system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-msgstr "Za ustvarjanje novega razdelka izberite velikost in ali naj bo ustvarjen nov datoteÄ?ni sistem. Vrsta razdelka, naziv in zastavice lahko spremenite kasneje."
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:302
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted"
+msgstr "%s Å¡ifrirani razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Velikost:"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:312
+msgid "Optical Disc"
+msgstr "OptiÄ?ni disk"
 
-#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#. Translators: Label for a partition with a filesystem
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:318
+#, c-format
+msgid "%s Filesystem"
+msgstr "%s datoteÄ?ni sistem"
 
-#. whether to chown fs root for user
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
-msgid "T_ake ownership of file system"
-msgstr "_Prevzemi lastniÅ¡tvo datoteÄ?nega sistema"
+#. Translators: Label for a partition table
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:324
+#, c-format
+msgid "%s Partition Table"
+msgstr "%s razpredelnica razdelkov"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
-msgid "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the created file system will be owned by you. If not checked, only the super user can access the file system."
-msgstr "Izbrani datoteÄ?ni sistem vsebuje pojmovanje lastniÅ¡tva datotek. V primeru, da je možnost izbrana boste lastnik datoteÄ?nega sistema vi, v nasprotnem primeru pa bo do datoteÄ?nega sistema lahko dostopal le skrbnik."
+#. Translators: Label for a LVM volume
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
+#, c-format
+msgid "%s LVM2 Physical Volume"
+msgstr "%s LVM2 nosilec"
 
-#. whether to encrypt underlying device
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
-msgid "Encr_ypt underlying device"
-msgstr "Å i_friraj prednostno napravo"
+#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:343
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
-msgid "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before the file system can be used. May decrease performance and may not be compatible if you use the media on other operating systems."
-msgstr "Å ifriranje zaÅ¡Ä?iti vaÅ¡e podatke, saj za uporabo datoteÄ?nega sistema zahteva Å¡ifrirno geslo. Å ifriranje lahko zmanjÅ¡a zmogljivost in morda uporaba nosilca ne bo združljiva z drugimi operacijskimi sistemi.\""
+#. Translators: label for a RAID component
+#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
+#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:350
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s Component"
+msgstr "Enote"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
-msgid "Create partition"
-msgstr "Ustvari razdelek"
+#. Translators: description for a RAID component
+#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Part of \"%s\" array"
+msgstr "Del \"%s\" %s polja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
-msgid "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite ustvariti nov datoteÄ?ni sistem in izbrisati obstojeÄ?e podatke?"
+#. Translators: label for a swap partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
+#, c-format
+msgid "%s Swap Space"
+msgstr "%s izmenjevalni razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
+#. Translators: label for a data partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:377
 #, c-format
-msgid "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Vsi podatki na razdelku %d na nosilcu v \"%s\" bodo trajno izbrisani.\n"
-"\n"
-"PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+msgid "%s Data"
+msgstr "%s podatkovni razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
+#. Translators: label for a volume of unrecognized use
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:399
 #, c-format
-msgid "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Vsi podatki na razdelku %d od \"%s\" bodo nepopravljivo izbrisani. PrepriÄ?ajte se, da imate varnostno kopijo pomembnih podatkov.  Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+msgid "%s Unrecognized"
+msgstr "%s neprepoznavno"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
-msgid "Create File System"
-msgstr "Ustvari datoteÄ?ni sistem"
+#. Translators: description for a volume of unrecognized use
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:385
+msgid "Unknown or Unused"
+msgstr "Neznano ali neuporabljeno"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
-msgid "To create a new file system on the device, select the type and label and then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "Za ustvarjanje novega datoteÄ?nega sistema na napravi izberite vrsto in naziv, ter pritisnite \"Ustvari\". ObstojeÄ?i podatki bodo izgubljeni."
+#. Translators: label for a partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:392
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:394
+#, c-format
+msgid "%s Partition"
+msgstr "%s razdelek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
-msgid "Unknown Size"
-msgstr "Neznana velikost"
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
+#. * and the %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
+#, c-format
+msgid "Partition %d of %s"
+msgstr "Razdelek %d od %s"
 
-#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:436
 #, c-format
-msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr "Neznana shema: %s"
+msgid "Partition %d"
+msgstr "Razdelek %d"
 
-#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#. * The %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:444
 #, c-format
-msgid "Partitioned Media (%s)"
-msgstr "Razdeljeni nosilec (%s)"
+msgid "Whole-disk volume on %s"
+msgstr "Nosilec celotnega diska na %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:449
+msgid "Whole-disk volume"
+msgstr "Nosilec celotnega diska"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
-msgid "Unpartitioned Media"
-msgstr "Nerazdeljeni nosilec"
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:192
+msgid "PATA Host Adapter"
+msgstr "PATA vmesnik"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
-#, c-format
-msgid "Unrecognized"
-msgstr "Neprepoznavno"
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:194
+msgid "SATA Host Adapter"
+msgstr "SATA vmesnik"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
-msgid "Linux Software RAID"
-msgstr "Programski Linux RAID"
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:196
+#, fuzzy
+msgid "ATA Host Adapter"
+msgstr "Nadzornik ATA gostitelja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
-#, c-format
-msgid "SMART status: %s"
-msgstr "Stanje SMART: %s"
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:198
+msgid "SAS Host Adapter"
+msgstr "SAS vmesnik"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:200
+msgid "SCSI Host Adapter"
+msgstr "SCSI vmesnik"
 
-#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
-msgid "View details about SMART for this disk"
-msgstr "Pregled podrobnosti SMART za disk"
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Host Adapter"
+msgstr "Napajalnikov"
 
-#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
-msgid "More Information"
-msgstr "VeÄ? podrobnosti"
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:206
+#, fuzzy
+msgid "SAS Expander"
+msgstr "Velikost razširitvenega gumba"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
+#: ../src/notification/notification-main.c:170
+msgid "One or more disks are failing"
+msgstr "Eden ali veÄ? trdih diskov odpovedujejo"
+
+#. Translators: This is used as the title of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:535
+msgid "A hard disk may be failing"
+msgstr "Trdi disk morda odpoveduje"
+
+#. Translators: This is used as the text of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:537
+msgid "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more information."
+msgstr "Eden ali veÄ? diskov poroÄ?a o težavah. Kliknite na ikono za podrobnosti."
+
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
 #, c-format
-msgid "%s (Read Only)"
-msgstr "%s (samo za branje)"
+msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
+msgstr "Sedaj je varno odstraniti \"%s\"."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
-msgid "Not running"
-msgstr "Ni zagnano"
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#, c-format
+msgid "Writing data to \"%s\"..."
+msgstr "Zapisovanje na \"%s\"..."
+
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
+msgid "To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or disconnecting the device."
+msgstr "Za prepreÄ?itev izgube podatkov pred odstranitvijo medija ali prekinitvijo povezave z napravo poÄ?akajte do konca."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
+#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
+#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:117
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:156
 #, c-format
-msgid "%s File System"
-msgstr "%s datoteÄ?ni sistem"
+msgid "%d PHYs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
-msgid "Encrypted LUKS Device"
-msgstr "Å ifrirana LUKS naprava"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Parallel ATA"
+msgstr "_Podatkovni projekt"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
-msgid "Data"
-msgstr "Podatki"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serial ATA"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
-msgid "Cleartext LUKS Device"
-msgstr "Cleartext LUKS naprava"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:138
+msgid "Serial Attached SCSI"
+msgstr "Serijski SCSI vmesnik"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
-#, c-format
-msgid "Partition %d (%s)"
-msgstr "Razdelek %d (%s)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ponudnik:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:399
-msgid " mounted at "
-msgstr "priklopljen na"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Revision:"
+msgstr "Predelava:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Driver:"
+msgstr "Gonilnik:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
+msgid "Fabric:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Number of Ports:"
+msgstr "Izbrana vrata :"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:123
+msgid "Volume to show"
+msgstr "Razdelek za prikaz"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:124
+msgid "Drive to show"
+msgstr "Pogon za prikaz"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:441
 msgid "Error checking file system on device"
 msgstr "Napaka med preverjanjem datoteÄ?nega sistema na napravi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:456
 #, c-format
 msgid "File system check on \"%s\" completed"
 msgstr "Preverjanje datoteÄ?nega sistema na \"%s\" je konÄ?ano"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:460
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1230
 msgid "File system is clean."
 msgstr "DatoteÄ?ni sistem je Ä?ist"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:463
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1233
 msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
 msgstr "DatoteÄ?ni sistem <b>NI </b> Ä?ist."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:549
 msgid "Error unmounting device"
 msgstr "Napaka med odklapljanjem naprave"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:603
 msgid "Error ejecting device"
 msgstr "Napaka med izvrževanjem naprave"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:634
 msgid "Error detaching device"
 msgstr "Napaka med odpenjanjem naprave"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:731
 msgid "Error unlocking device"
 msgstr "Napaka med odklepanjem naprave"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:796
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Napaka med zaklepanjem Å¡ifrirane naprave"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:833
 #, c-format
 msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
 msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem pogona \"%s\"."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:887
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite zagnati pogon \"%s\" v odstavljenem naÄ?inu?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:891
 msgid "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably lost if a drive fails."
 msgstr "Zaganjanje RAID polja v odstavljenem naÄ?inu pomeni da RAID polje ni varno pred odpovedjo diskov. Podatki na enoti so lahko v primeru odpovedi diska nepopravljivo izgubljeni."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:896
 msgid "_Start Array"
 msgstr "_zagon polja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
 #, c-format
 msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
 msgstr "Prišlo je do napake med zaustavljanjem pogona \"%s\"."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:976
 msgid "Error erasing data"
 msgstr "Napaka med brisanjem podatkov"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1028
 msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati napravo?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1032
+#, c-format
+msgid "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr "Vsi podatki na razdelku %d na nosilcu v \"%s\" bodo trajno izbrisani. PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1039
+#, c-format
+msgid "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr "Vsi podatki na razdelku %d od \"%s\" bodo nepopravljivo izbrisani. PrepriÄ?ajte se, da imate varnostno kopijo pomembnih podatkov.  Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1048
+#, c-format
+msgid "All data on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr "Vsi podatki na mediju v \"%s\" bodo nepovrnljivo izbrisani. PrepriÄ?ajte se, da imate varnostno kopijo pomembnih podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1053
+#, c-format
+msgid "All data on the drive \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr "Vsi podatki na pogonu \"%s\" bodo nepovrnljivo izgubljeni. PrepriÄ?ajte se, da so za pomembne podatke ustvarjene varnostne kopije. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1064
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1461
 msgid "_Erase"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1139
 msgid "Error creating component for RAID array"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem enote RAID polja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1166
 msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem razpredelnice razdelkov za enote RAID polja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1192
 msgid "Error creating RAID array"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem RAID diskovnega polja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
-msgid "Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Palimpsest orodja"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1388
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn@gnome.org>"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1446
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1447
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1448
 msgid "Software _RAID Array"
 msgstr "_Programsko RAID polje"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1448
 msgid "Create a new Software RAID array"
 msgstr "Ustvari novo programsko RAID polje"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1449
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1450
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1464
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1452
 msgid "_Check File System"
 msgstr "_Preveri datoteÄ?ni sistem"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1452
 msgid "Check the file system"
 msgstr "Preveri datoteÄ?ni sistem"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1453
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Priklopi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1453
 msgid "Mount the filesystem on device"
 msgstr "Priklopi datoteÄ?ni sistem na napravi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1454
 msgid "Unmount the filesystem"
 msgstr "Odklopi datoteÄ?ni sistem"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1455
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:742
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Izvrzi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1455
 msgid "Eject media from the device"
 msgstr "Izvrzi medij iz naprave"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1456
+msgid "_Detach"
+msgstr "_Odpni"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1456
 msgid "Detach the device from the system, powering it off"
 msgstr "Odpne napravo iz sistema in jo izklopi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1457
 msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
 msgstr "Odklene Å¡ifrirano napravo in naredi podatke dostopne v odkritem besedilu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1458
 msgid "_Lock"
 msgstr "Za_kleni"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1458
 msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
 msgstr "Zaklene Å¡ifrirano napravo in naredi podatke v odkritem besedilu nedostopne"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1459
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:510
 msgid "_Start"
 msgstr "_ZaÄ?ni"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1459
 msgid "Start the array"
 msgstr "Zaženi polje"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1460
 msgid "_Stop"
 msgstr "U_stavi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1460
 msgid "Stop the array"
 msgstr "Zaustavi polje"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1461
 msgid "Erase the contents of the device"
 msgstr "Izbriši vsebino naprave"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KonÄ?aj"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
 msgid "Quit"
 msgstr "KonÄ?aj"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
-msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Get Help on Disk Utility"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?ite pomoÄ? za Palimpset diskovni pripomoÄ?ek"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1465
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1544
 msgid "An error occured"
 msgstr "Prišlo je do napake"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1553
 msgid "The operation failed."
 msgstr "Dejanje ni uspelo."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1556
 msgid "The device is busy."
 msgstr "Naprava je zasedena."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1559
 msgid "The operation was canceled."
 msgstr "Dejanje je bilo preklicano."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1562
 msgid "The daemon is being inhibited."
 msgstr "Ozadnji program je zavrt."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1565
 msgid "An invalid option was passed."
 msgstr "Poslana je bila neveljavna možnost."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1568
 msgid "The operation is not supported."
 msgstr "Dejanje ni podprto"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1571
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
 msgstr "Pridobivanje ATA SMART podatkov bi zbudilo napravo."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1574
 msgid "Permission denied."
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1613
 msgid "_Details:"
 msgstr "_Podrobnosti:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
-msgid "<small>_Cancel</small>"
-msgstr "<small>_PrekliÄ?i</small>"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "_Storage Devices"
+msgstr "ZvoÄ?ne naprave"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:86
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, partially assembled"
+msgstr "Ne teÄ?e, delno sestavljen"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
-msgid "The view to show details for"
-msgstr "ogled za prikaz podrobnosti o"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running"
+msgstr "Ne teÄ?e"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
-msgid "Device:"
-msgstr "Naprava:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, can only start degraded"
+msgstr "Ne teÄ?e, zagnano je lahko le v odstavljenem naÄ?inu"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
-msgid "Extended"
-msgstr "Razširjeno"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:98
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, not enough components to start"
+msgstr "Ne teÄ?e, ni dovolj enot za zaÄ?etek"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Å ifrirano"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID status"
+msgid "DEGRADED"
+msgstr "Odstavljeno "
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
-msgid "Free"
-msgstr "Prost"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:118
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Running"
+msgstr "V teku"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
-msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr "GduGridView predmet elementa je povezan z"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Reshaping"
+msgstr "Preoblikovanje"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
-msgid "Presentable"
-msgstr "Predstavljivo"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "Ponovno usklajevanje"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
-msgid "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
-msgstr "Predstavljivo ali NULL v primeru, da predstavlja odsotnost nosilca"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Repairing"
+msgstr "Popravljanje"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
-msgid "The minimum size of the element"
-msgstr "Najmanjša velikost predmeta"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Obnavljanje"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
-msgid "Percent Size"
-msgstr "Odstotna velikost"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Checking"
+msgstr "_Preverjanje"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
-msgid "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the specified minimum size"
-msgstr "Velikost v odstotkih, ko predmet zahteva doloÄ?eno najmanjÅ¡o velikost (vrednost 0 predstavlja vedno zahteva)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:139
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Idle"
+msgstr "Nedejavno"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
-msgid "Flags"
-msgstr "Zastavice"
+#. Translators: The text for the hyperlink of the component
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Go to volume"
+msgstr "Nosilec za formatiranje"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
-msgid "Flags for the element"
-msgstr "Zastavice elementa"
+#. Translators: The text used to display the RAID component for an array that is running.
+#. * First %s is the VPD name.
+#. * Second %s is the state of the component.
+#. * Third %s is the "Go to volume" link.
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "RAID component label"
+msgid "%s (%s) â?? %s"
+msgstr "%s %s (%s)"
+
+#. Translators: The text used to display the RAID component for an array that is not running.
+#. * First %s is the VPD name.
+#. * Second %s is the "Go to volume" link.
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "RAID component label"
+msgid "%s â?? %s"
+msgstr "%s pri %s"
+
+#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:358
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:267
+#, c-format
+msgid "Unknown Scheme: %s"
+msgstr "Neznana shema: %s"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Error stopping RAID Array"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem RAID diskovnega polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Error starting RAID Array"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem RAID diskovnega polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:490
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
+msgstr "Ne teÄ?e, ni dovolj enot za zaÄ?etek"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati napravo?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem razpredelnice razdelkov za enote RAID polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Error removing component from RAID Array"
+msgstr "Odstranjevanje elementa iz RAID polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want the remove the component?"
+msgstr "Ali zares želite odstraniti '%1'?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:630
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:666
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Error adding component to RAID Array"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem enote RAID polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Error creating partition for RAID component"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem enote RAID polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Error creating partition table for RAID component"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem razpredelnice razdelkov za enote RAID polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Error checking RAID Array"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem RAID diskovnega polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Level:"
+msgstr "Raven:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Version:"
+msgstr "IzpiÅ¡i razliÄ?ico"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1091
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning:"
+msgstr "Porazdeljevanje"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:681
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Zmogljivost:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Action:"
+msgstr "Dejanje"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Active Components:"
+msgstr "<b>Dejavne komponente</b>"
+
+#. Ensure this is in the last row and the first column
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1112
+msgid "Components:"
+msgstr "Elementi:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "St_art RAID Array"
+msgstr "Zaganjanje RAID polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Bring up the RAID Array"
+msgstr "Zaganjanje RAID polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1148
+#, fuzzy
+msgid "St_op RAID Array"
+msgstr "Zaustavljanje RAID polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Tear down the RAID Array"
+msgstr "Ustvari RAID polje"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Format/Erase RAI_D Array"
+msgstr "Ustvari RAID polje"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Erase or partition the array"
+msgstr "ZaÄ?ne popravljanje RAID polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Chec_k Array"
+msgstr "Polje shrambe"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Check and repair the array"
+msgstr "ZaÄ?ne popravljanje RAID polja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Edit Com_ponents"
+msgstr "%d elementov"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "Create and remove components"
+msgstr "Napaka med odstranjevanjem enote"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1189
+msgid "Measure RAID array performance"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
+#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
+#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
+#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PHY %d of %s"
+msgstr "Razdelek %d od %s"
+
+#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
+#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
+#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
+#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Port %d of %s"
+msgstr "Vrata:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:232
+#, fuzzy
+msgctxt "Write Cache"
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄ?eno"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:234
+#, fuzzy
+msgctxt "Write Cache"
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemogoÄ?eno"
+
+#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
+#. * disk - RPM means rounds per minute
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Rotation Rate"
+msgid "%d RPM"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:252
+#, fuzzy
+msgctxt "Rotation Rate"
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "Negibljivi disk"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:378
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Error launching Brasero"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem programa Evolution"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:379
+#, fuzzy
+msgid "The application is not installed"
+msgstr "Devhelp ni nameÅ¡Ä?en"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Error ejecting media"
+msgstr "Napaka med izvrževanjem naprave"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Error detaching drive"
+msgstr "Napaka med odpenjanjem naprave"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Error formatting drive"
+msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to format the drive?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati napravo?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:652
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Serijska Å¡tevilka:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:656
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "RazliÄ?ica programske strojne opreme:"
+
+#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:661
+#, fuzzy
+msgid "World Wide Name:"
+msgstr "Svetovni splet"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Write Cache:"
+msgstr "Obidi pre_dpomnilnik"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Rate:"
+msgstr "Bitna hitrost"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Connection:"
+msgstr "Povezava:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Open CD/_DVD Application"
+msgstr "Odpri zapisovalnik CD-jev in DVD-jev"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgstr "CD/DVD ustvarjanje in kopiranje"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Format _Drive"
+msgstr "Priprava pogona"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Erase or partition the drive"
+msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem pogona \"%s\"."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:732
+#, fuzzy
+msgid "SM_ART Data"
+msgstr "SMART podatki"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:733
+msgid "View SMART data and run self-tests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Eject media from the drive"
+msgstr "Izvrzi medij iz naprave"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:752
+msgid "Safe Rem_oval"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:753
+msgid "Power down the drive so it can be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Measure drive performance"
+msgstr "Zmogljivost merilca Ä?asa"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Error unmounting volume"
+msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Error mounting volume"
+msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:213
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Napaka med brisanjem razdelka"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati orodje '%s'?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:249
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Error creating filesystem"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape: %s"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati napravo?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:413
+msgid "Error modifying partition"
+msgstr "Napaka med spreminjanjem razdelka"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati napravo?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:505
+#, fuzzy
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Pozabi"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Error locking LUKS volume"
+msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Error unlocking LUKS volume"
+msgstr "Napaka med odklepanjem naprave"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:954
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem razdelka"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Error changing label"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem razpredelnice razdelkov"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "Error checking filesystem on volume"
+msgstr "Napaka med preverjanjem datoteÄ?nega sistema na napravi"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
+msgstr "Preverjanje datoteÄ?nega sistema na \"%s\" je konÄ?ano"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uporaba:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "nova vrsta razdelka: %1"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Partition Label:"
+msgstr "oznaÄ?ba pospeÅ¡evalnika"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Partition Flags:"
+msgstr "Zastavice C prevajalnika:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1428
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
-msgid "The pool of devices to show"
-msgstr "Nabor naprav za prikaz"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Available:"
+msgstr "Na voljo"
 
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Priklopna toÄ?ka:"
+
+#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "Bootable"
+msgstr "_Zagonljivo"
+
+#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Required"
+msgstr "Zahtevano"
+
+#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Allocated"
+msgstr "Zavrnjeno"
+
+#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Allow Read"
+msgstr "Prebrani simboli"
+
+#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Allow Write"
+msgstr "Zapiši na CD ..."
+
+#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1492
+msgid "Boot Code PIC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem"
+msgstr "DatoteÄ?ni sistem"
+
+#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1582
+msgid "View files on the volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this the the text for the mount point
+#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "priklopljen na"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "(ni priklopljen)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1605
+msgid "Encrypted Volume (Locked)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1608
+msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "Go to array"
+msgstr "Pojdi na _današnji dan"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "Container for Logical Partitions"
+msgstr "Vsebuje logiÄ?ne razdelke"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "_Volumes"
+msgstr "Nosilci"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Nosilca ni mogoÄ?e priklopiti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "Mount the volume"
+msgstr "Nosilca ni mogoÄ?e priklopiti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1761
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Odklopi napravo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1762
+msgid "Unmount the volume"
+msgstr "Odklopo napravo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1771
+msgid "Fo_rmat Volume"
+msgstr "_Formatiraj nosilec"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "Erase or format the volume"
+msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1781
+msgid "_Check Filesystem"
+msgstr "_Preveri datoteÄ?ni sistem"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "Check and repair the filesystem"
+msgstr "Preveri datoteÄ?ni sistem"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1792
+msgid "Edit _Label"
+msgstr "Uredi _oznako"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Change the label of the volume"
+msgstr "Spreminjanje glasnosti zvoÄ?ne kartice"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1802
+msgid "Ed_it Partition"
+msgstr "_Uredi razdelek"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1803
+msgid "Change partition type, label and flags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1812
+msgid "D_elete Partition"
+msgstr "_Izbriši razdelek"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1813
+msgid "Delete the partition"
+msgstr "Izbriši razdelek"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1822
+msgid "_Create Partition"
+msgstr "_Ustvari razdelek"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1823
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Ustvari nov razdelek"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1832
+msgid "_Lock Volume"
+msgstr "_Zakleni nosilec"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1833
+msgid "Make encrypted data unavailable"
+msgstr "OnemogoÄ?i dostop do Å¡ifriranih podatkov"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1842
+msgid "_Unlock Volume"
+msgstr "_Odkleni nosilec"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1843
+msgid "Make encrypted data available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1852
+msgid "Forge_t Passphrase"
+msgstr "_Pozabi Å¡ifrirno frazo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1853
+#, fuzzy
+msgid "Delete passphrase from keyring"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem Å¡ifrirnega gesla v zbirko kljuÄ?ev"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1864
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Spremeni Å¡ifrirno geslo"
+
+#~ msgid "The volume to format"
+#~ msgstr "Nosilec za formatiranje"
+#~ msgid "Compatible with Linux (ext3)"
+#~ msgstr "Skladno z Linux sistemom (ext3)"
+#~ msgid "RAID device %s (%s)"
+#~ msgstr "RAID naprava %s (%s)"
+#~ msgid "%s Software RAID"
+#~ msgstr "%s programski RAID"
+#~ msgid "Software RAID"
+#~ msgstr "Programski RAID"
+#~ msgid "%s RAID Component"
+#~ msgstr "%s RAID enota"
+#~ msgid "Select what SMART self test to run"
+#~ msgstr "Izbor SMART preizkusa"
+#~ msgid "_Initiate Self Test"
+#~ msgstr "_Zagon preizkusa"
+#~ msgid "Health status is unknown"
+#~ msgstr "Stanje delovanja ni znano"
+#~ msgid "SMART is not enabled"
+#~ msgstr "SMART ni omogoÄ?en"
+#~ msgid "SMART is not available"
+#~ msgstr "SMART ni na voljo"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stanje"
+#~ msgid "Updating..."
+#~ msgstr "Posodabljanje ..."
+#~ msgid "Update now"
+#~ msgstr "Posodobi takoj"
+#~ msgid "Initiates a self-test on the drive"
+#~ msgstr "Zagon preizkusa na pogonu"
+#~ msgid "The name of the model of the disk"
+#~ msgstr "Ime modela diska"
+#~ msgid "The firmware version of the disk"
+#~ msgstr "RazliÄ?ica programske strojne opreme diska"
+#~ msgid "The serial number of the disk"
+#~ msgstr "Serijska Å¡tevilka diska"
+#~ msgid "Last self-test completed OK"
+#~ msgstr "Zadnji preizkus je bil uspeÅ¡no konÄ?an"
+#~ msgid "Last self-test was cancelled"
+#~ msgstr "Zadnji samodejni preizkus je bil preklican."
+#~ msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
+#~ msgstr "Zadnji preizkus je SPODLETEL (elektiÄ?no)"
+#~ msgid "Self-test is in progress"
+#~ msgstr "Preizkus je v teku"
+#~ msgid "Short self-test in progress: "
+#~ msgstr "Hitri preizkus je v teku:"
+#~ msgid "Extended self-test in progress: "
+#~ msgstr "Razširjeni preizkus je v teku:"
+#~ msgid "Conveyance self-test in progress: "
+#~ msgstr "Preizkus prenosa je v teku:"
+#~ msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali ste prepriÄ?ani, da želite formatirati disk in izbrisati obstojeÄ?e "
+#~ "podatke?"
+#~ msgid "Create Partition Table"
+#~ msgstr "Ustvari razpredelnico razdelkov"
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new partition table, select the partition table type and then "
+#~ "press \"Create\". All existing data will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za ustvarjanje nove razpredelnice razdelkov izberite vrsto razpredelnice "
+#~ "razdelkov in pritisnite \"Ustvari\". Vsi obstojeÄ?i podatki bodo "
+#~ "izgubljeni."
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Ustvari"
+#~ msgid ""
+#~ "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a "
+#~ "passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nosilec vsebuje Å¡ifrirane podatke, ki jih je mogoÄ?e odkleniti s Å¡ifrirnim "
+#~ "geslom. Å ifrirno geslo je lahko shranjeno v zbirki kljuÄ?ev."
+#~ msgid "Change Pa_ssphrase..."
+#~ msgstr "_Spremeni prehodno geslo:"
+#~ msgid "Mountable Filesystem"
+#~ msgstr "Priklopljiv datoteÄ?ni sistem"
+#~ msgid "The volume contains a mountable filesystem."
+#~ msgstr "Nosilec vsebuje priklopljiv datoteÄ?ni sistem."
+#~ msgid "_Change"
+#~ msgstr "_Spremeni"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Spremeni"
+#~ msgid "Error adding component"
+#~ msgstr "Napaka med dodajanjem enote"
+#~ msgid ""
+#~ "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to "
+#~ "manually create new volumes of acceptable sizes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrani so lahko nosilci sprejemljivih velikosti. Morda boste morali "
+#~ "roÄ?no \"ustvariti nove nosilce sprejemljivih velikosti."
+#~ msgid "Add _Volume"
+#~ msgstr "Dodaj _enoto"
+#~ msgid ""
+#~ "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+#~ "backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podatki na enoti \"%s\" RAID polja \"%s\" bodo trajno izbrisani, RAID "
+#~ "polje pa bo lahko odstavljeno. PrepriÄ?ajte se, da imate varnostno kopijo "
+#~ "pomembnih podatkov. Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "Striped (RAID-0)"
+#~ msgstr "Stezno polje (RAID-0)"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "Mirrored (RAID-1)"
+#~ msgstr "Zrcaljno polje (RAID-1)"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "RAID-4"
+#~ msgstr "RAID-4"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "RAID-5"
+#~ msgstr "RAID-5"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "RAID-6"
+#~ msgstr "RAID-6"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
+#~ msgstr "Linijsko (nepovezan skupek diskov)"
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid "Degraded"
+#~ msgstr "Odstavljeno "
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid " @ %3.01f%% (%s)"
+#~ msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "In Sync"
+#~ msgstr "V usklajevanju"
+#~ msgid "Array Name:"
+#~ msgstr "Ime polja:"
+#~ msgid "Home Host:"
+#~ msgstr "DomaÄ?i gostitelj:"
+#~ msgid "Array Size:"
+#~ msgstr "Velikost polja:"
+#~ msgid "RAID Type:"
+#~ msgstr "Vrsta RAID:"
+#~ msgid ""
+#~ "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data "
+#~ "from the array will be synchronized on the component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pripne staro enoto v RAID polje. Po pripenjanju bodo podatki na enoti "
+#~ "usklajeni."
+#~ msgid ""
+#~ "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
+#~ "will be erased and the component will be ready for other use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpne delujoÄ?o enoto iz RAID polja. Podatki na enoti bodo izbrisani, "
+#~ "enota pa bo pripravljena za drugo uporabo."
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Dodaj ..."
+#~ msgid ""
+#~ "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
+#~ "failed component or adding a hot spare."
+#~ msgstr ""
+#~ "Doda novo enoto zagnanemu RAID polju. Možnost se uporablja ob zamenjavi "
+#~ "okvarjene enote ali dodajanju nadomestne enote."
+#~ msgid "Chec_k"
+#~ msgstr "_Preveri"
+#~ msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
+#~ msgstr "ZaÄ?ne preverjanje odveÄ?nost RAID polja"
+#~ msgid "_Repair"
+#~ msgstr "_Popravi"
+#~ msgid ""
+#~ "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za formatiranje ali urejanje nosilca, ga vstavite v pogon in poÄ?akajte "
+#~ "nekaj sekund."
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti razdelek in izbrisati vse "
+#~ "obstojeÄ?e podatke?"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+#~ "partitions contained in this extended partition will be irrevocably "
+#~ "erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsi podatki na razdelku %d z imenom \"%s\" nosilca \"%s\" in vsi razdelko "
+#~ "na razširjenem razdelku bodo trajno izbrisani.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja "
+#~ "ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+#~ "irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsi podatki na razdelku %d z imenom \"%s\" nosilca \"%s\" bodo trajno "
+#~ "izbrisani.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja "
+#~ "ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions "
+#~ "contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsi podatki na razdelku %d nosilca v \"%s\" in vsi razdelko na "
+#~ "razširjenem razdelku bodo trajno izbrisani.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja "
+#~ "ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsi podatki na razdelku %d nosilca \"%s\" bodo trajno izbrisani.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja "
+#~ "ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+#~ "contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsi podatki na razdelku %d z imenom \"%s\" od \"%s\" in vsi razdelko na "
+#~ "razširjenem razdelku bodo trajno izbrisani.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja "
+#~ "ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsi podatki na razdelku %d z imenom \"%s\" od \"%s\" bodo trajno "
+#~ "izbrisani.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja "
+#~ "ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+#~ "extended partition will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsi podatki na razdelku %d od \"%s\" in vsi razdelko na razširjenem "
+#~ "razdelku bodo trajno izbrisani.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja "
+#~ "ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsi podatki na razdelku %d od \"%s\" bodo trajno izbrisani.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PrepriÄ?ajte se, da je ustvarjena varnostna kopija podatkov. Tega dejanja "
+#~ "ni mogoÄ?e razveljaviti."
+#~ msgid ""
+#~ "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
+#~ "deleted to make room for other data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atribute razdelkov je mogoÄ?e urejati. Razdelek je mogoÄ?e tudi izbrisati "
+#~ "in narediti prostor za ostale podatke."
+#~ msgid "Apply the changes made"
+#~ msgstr "Uveljavi narejene spremembe"
+#~ msgid "The volume contains swap space."
+#~ msgstr "Nosilec vsebuje izmenjevalni prostor."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
+#~ "partitions, you can create an Extended Partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "To je zadnji osnovni razdelek, ki ga je mogoÄ?e ustvariti. V primeru, da "
+#~ "potrebujete veÄ? razdelkov lahko ustvarite razÅ¡irjen razdelek."
+#~ msgid ""
+#~ "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
+#~ "partition and then create an Extended Partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Novih razdelkov ni mogoÄ?e ustvariti. Lahko izbriÅ¡ete obstojeÄ?i razdelek "
+#~ "in ustvarite razširjenega."
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new partition, select the size and whether to create a file "
+#~ "system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za ustvarjanje novega razdelka izberite velikost in ali naj bo ustvarjen "
+#~ "nov datoteÄ?ni sistem. Vrsta razdelka, naziv in zastavice lahko spremenite "
+#~ "kasneje."
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing "
+#~ "data ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali ste prepriÄ?ani, da želite ustvariti nov datoteÄ?ni sistem in izbrisati "
+#~ "obstojeÄ?e podatke?"
+#~ msgid "Create File System"
+#~ msgstr "Ustvari datoteÄ?ni sistem"
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new file system on the device, select the type and label and "
+#~ "then press \"Create\". All existing data will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za ustvarjanje novega datoteÄ?nega sistema na napravi izberite vrsto in "
+#~ "naziv, ter pritisnite \"Ustvari\". ObstojeÄ?i podatki bodo izgubljeni."
+#~ msgid "Unknown Size"
+#~ msgstr "Neznana velikost"
+#~ msgid "Partitioned Media (%s)"
+#~ msgstr "Razdeljeni nosilec (%s)"
+#~ msgid "Unpartitioned Media"
+#~ msgstr "Nerazdeljeni nosilec"
+#~ msgid "Unrecognized"
+#~ msgstr "Neprepoznavno"
+#~ msgid "Linux Software RAID"
+#~ msgstr "Programski Linux RAID"
+#~ msgid "View details about SMART for this disk"
+#~ msgstr "Pregled podrobnosti SMART za disk"
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "VeÄ? podrobnosti"
+#~ msgid "%s (Read Only)"
+#~ msgstr "%s (samo za branje)"
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "Ni zagnano"
+#~ msgid "%s File System"
+#~ msgstr "%s datoteÄ?ni sistem"
+#~ msgid "Encrypted LUKS Device"
+#~ msgstr "Å ifrirana LUKS naprava"
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Podatki"
+#~ msgid "Cleartext LUKS Device"
+#~ msgstr "Cleartext LUKS naprava"
+#~ msgid "Partition %d (%s)"
+#~ msgstr "Razdelek %d (%s)"
+#~ msgid "Palimpsest Disk Utility"
+#~ msgstr "Palimpsest orodja"
+#~ msgid "<small>_Cancel</small>"
+#~ msgstr "<small>_PrekliÄ?i</small>"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Pogled"
+#~ msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
+#~ msgstr "GduGridView predmet elementa je povezan z"
+#~ msgid "Presentable"
+#~ msgstr "Predstavljivo"
+#~ msgid ""
+#~ "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of "
+#~ "media"
+#~ msgstr "Predstavljivo ali NULL v primeru, da predstavlja odsotnost nosilca"
+#~ msgid "The minimum size of the element"
+#~ msgstr "Najmanjša velikost predmeta"
+#~ msgid "Percent Size"
+#~ msgstr "Odstotna velikost"
+#~ msgid ""
+#~ "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim "
+#~ "the specified minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velikost v odstotkih, ko predmet zahteva doloÄ?eno najmanjÅ¡o velikost "
+#~ "(vrednost 0 predstavlja vedno zahteva)"
+#~ msgid "The pool of devices to show"
+#~ msgstr "Nabor naprav za prikaz"
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_Povrni"
 #~ msgid "JBOD"
 #~ msgstr "JBOD"
-#~ msgid "%s %s (%s)"
-#~ msgstr "%s %s (%s)"
-#~ msgid "%.3g mins"
-#~ msgstr "%.3g minut"
 #~ msgctxt "ATA SMART status"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Neznano"
@@ -4191,21 +5366,11 @@ msgstr "Nabor naprav za prikaz"
 
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "ATA SMART test result"
-#~ msgid "(Electrical)"
-#~ msgstr "ElektriÄ?en"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "ATA SMART test result"
 #~ msgid "(Read)"
 #~ msgstr "Branje"
 
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "ATA SMART test result"
-#~ msgid "In progress"
-#~ msgstr "V teku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "ATA SMART test result"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Neznano"
 #~ msgctxt "ATA SMART graph label"
@@ -4230,10 +5395,6 @@ msgstr "Nabor naprav za prikaz"
 #~ msgstr "Povezano"
 #~ msgid "Offline"
 #~ msgstr "Nepovezano"
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Vrsta:"
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Opis:"
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]