[gimp-help-2] po/ru/toolbox.po again, getting there



commit 4a36c255de0f23b886dc2da35ff6b25a9aa5a66f
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Mon Aug 31 10:38:16 2009 +0400

    po/ru/toolbox.po again, getting there

 po/ru/toolbox.po |  583 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 292 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/toolbox.po b/po/ru/toolbox.po
index b4d2c86..3502de7 100644
--- a/po/ru/toolbox.po
+++ b/po/ru/toolbox.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 01:47+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 01:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 06:22+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:30(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:108(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:18(title)
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:21(secondary)
@@ -266,49 +266,49 @@ msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не единÑ?Ñ?венн
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:29(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:47(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:204(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:213(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:224(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:254(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:274(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:283(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:18(title)
 #: src/toolbox/tool-select.xml:17(title)
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?аÑ?ении конÑ?Ñ?Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:88(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:99(None)
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:107(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -634,49 +634,49 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:113(None)
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:121(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:193(None)
 msgid "@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:198(None)
 msgid "@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:203(None)
 msgid "@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:226(None)
 msgid "@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:262(None)
 msgid "@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:278(None)
 msgid "@@image: 'images/using/threshold-result.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-result.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:283(None)
 msgid "@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:16(title)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:19(secondary)
@@ -855,67 +855,67 @@ msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением иÑ?полÑ?зова
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-text.xml:32(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-text.xml:56(None)
 msgid "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-text.xml:109(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-text.xml:307(None)
 msgid "@@image: 'images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-text.xml:332(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-text.xml:337(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-text.xml:373(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-text.xml:414(None)
 msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-text.xml:429(None)
 msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-text.xml:442(None)
 msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-text.xml:460(None)
 msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:17(title)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:21(secondary)
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tools-painting.xml:25(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tools-painting.xml:13(title)
 msgid "Painting Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
@@ -1351,13 +1351,13 @@ msgstr "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:27(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:111(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:14(title)
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:17(secondary)
@@ -1409,25 +1409,25 @@ msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамик
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:27(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:48(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:102(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:129(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:14(title)
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:17(secondary)
@@ -1503,37 +1503,37 @@ msgstr "То же, Ñ?Ñ?о и вÑ?Ñ?е, но пÑ?имениÑ?елÑ?но к веÑ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-select.xml:28(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-select.xml:263(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-select.xml:288(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-select.xml:304(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-select.xml:320(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-select.xml:336(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:20(primary)
 msgid "Selections"
@@ -1721,19 +1721,19 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:37(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:120(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:165(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:15(title)
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:18(secondary)
@@ -1834,19 +1834,19 @@ msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? обÑ?е
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:29(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:105(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:160(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:16(title)
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:19(secondary)
@@ -1944,26 +1944,26 @@ msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е вÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лои командой <m
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:29(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:165(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:242(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:267(None)
 #: src/toolbox/intro.xml:94(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:15(title)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:18(secondary)
@@ -2234,13 +2234,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:55(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:95(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:13(title)
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:16(secondary)
@@ -2294,19 +2294,19 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение поÑ?Ñ?еÑ?изиÑ?овано на Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:27(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:90(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:123(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:14(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:17(secondary)
@@ -2367,25 +2367,25 @@ msgstr "Ð?а введением в маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?аз
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:26(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:104(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:153(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:165(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:12(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:15(secondary)
@@ -2457,13 +2457,13 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве<
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:27(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:121(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:14(title)
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:17(secondary)
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?андаÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:32(para)
 msgid "The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-aliasing."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?аÑ?андаÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? линий Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми оÑ? Ñ?Ñ?ки. Ð?аÑ?андаÑ? и Ð?иÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ожи. Ð?лавнаÑ? Ñ?азниÑ?а в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ð?аÑ?андаÑ?, пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?о и Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?оизводиÑ? линии Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми, даже еÑ?ли вÑ?бÑ?ана киÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ми кÑ?аÑ?ми. Ð?н не Ñ?глаживаеÑ? кÑ?аÑ?."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?аÑ?андаÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? линий Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми оÑ? Ñ?Ñ?ки. Ð?аÑ?андаÑ? и Ð?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ожими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами. Ð?лавнаÑ? Ñ?азниÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ð?аÑ?андаÑ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?о и Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? линии Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми, даже еÑ?ли вÑ?бÑ?ана Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н даже не вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?глаживание кÑ?аÑ?в."
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:39(para)
 msgid "Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most important usage is when working with very small images, such as icons, where you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush outline will be changed in exactly the way you expect."
-msgstr "Ð?аиболее важное пÑ?именение Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? Ñ?абоÑ?е над маленÑ?кими изобÑ?ажениÑ?ми вÑ?оде знаÑ?ков. Тогда Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?ом маÑ?Ñ?Ñ?абе, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? над каждой Ñ?оÑ?кой."
+msgstr "Ð?аÑ?ем нÑ?жен Ñ?акой гÑ?Ñ?бÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?? Ð?аиболее важное пÑ?именение Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? Ñ?абоÑ?е над маленÑ?кими изобÑ?ажениÑ?ми вÑ?оде знаÑ?ков. Тогда Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?ом маÑ?Ñ?Ñ?абе, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? над каждой Ñ?оÑ?кой. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ð?аÑ?андаÑ?, вÑ? можеÑ?е бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о каждаÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а под абÑ?иÑ?ом киÑ?Ñ?и бÑ?деÑ? изменена в Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?оглаÑ?но ваÑ?им ожиданиÑ?м."
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:48(para)
 msgid "If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</keycap> and click at the ending point."
@@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?е линии, как каÑ?анд
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:59(para)
 msgid "The Pencil Tool can be called from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Ð?аÑ?андаÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ð?аÑ?андаÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?андаÑ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:69(para)
 msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon>"
-msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:77(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и каÑ?андаÑ? Ñ?Ñ?ан
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:103(para)
 msgid "This key places the pencil tool into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в линейнÑ?й Ñ?ежим. Ð?еÑ?жа <keycap>Shift</keycap> во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>Ð?нопки 1</mousebutton> мÑ?Ñ?ки пÑ?оведÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии <mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:118(title)
 msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
@@ -2520,25 +2520,25 @@ msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-path.xml:34(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-path.xml:119(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-path.xml:149(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-path.xml:162(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:18(title)
 #: src/toolbox/tool-path.xml:24(primary)
@@ -2725,13 +2725,13 @@ msgstr "Ð?знакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? конÑ?епÑ?ией конÑ?Ñ?Ñ?ов в г
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:23(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:100(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:10(title)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:13(secondary)
@@ -2746,11 +2746,11 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? киÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?Ñ?е м
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:37(para)
 msgid "You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem><guimenuitem>РиÑ?ование</guimenuitem><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem><guimenuitem>РиÑ?ование</guimenuitem><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:48(para)
 msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon>"
-msgstr "Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:56(para)
 msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анови
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:82(para)
 msgid "This key places the paintbrush into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, киÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в линейнÑ?й Ñ?ежим. Ð?еÑ?жа <keycap>Shift</keycap> во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>Ð?нопки 1</mousebutton> мÑ?Ñ?ки пÑ?оизведÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии <mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:97(title)
 msgid "Paintbrush tool options"
@@ -2772,13 +2772,13 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-move.xml:31(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-move.xml:107(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-move.xml:18(title)
 #: src/toolbox/tool-move.xml:21(secondary)
@@ -2935,13 +2935,13 @@ msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й блок наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?вое
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:36(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:177(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:15(title)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:18(secondary)
@@ -3049,85 +3049,85 @@ msgstr "Ð?змеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? нелÑ?зÑ?, 
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:91(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:262(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:279(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:297(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:361(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:379(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:420(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:504(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:542(None)
 msgid "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:550(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:564(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:575(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:589(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:601(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:15(title)
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:19(secondary)
@@ -3429,19 +3429,19 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма (ниже) подÑ?веÑ?ждаеÑ? Ñ?менÑ?Ñ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:34(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:137(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:204(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:20(title)
 msgid "Intelligent Scissors"
@@ -3452,9 +3452,8 @@ msgid "Scissors"
 msgstr "УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:27(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Scissors tool"
-msgstr "УмнÑ?е Ð?ожниÑ?Ñ?"
+msgstr "УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:31(title)
 msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
@@ -3553,19 +3552,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, пеÑ?емеÑ?ени
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:28(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:80(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:181(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:15(title)
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:18(secondary)
@@ -3674,25 +3673,25 @@ msgstr "ФоÑ?мÑ? конÑ?ика пеÑ?а можно измениÑ?Ñ?, деÑ?ж
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:69(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:152(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:165(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:177(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:16(title)
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:20(secondary)
@@ -3789,19 +3788,19 @@ msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:26(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:127(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:175(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:13(title)
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:16(secondary)
@@ -3886,19 +3885,19 @@ msgstr "Ð?ве Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки в залиÑ?ой кÑ?аÑ?нÑ?м обла
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:38(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:133(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:163(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:15(phrase)
 msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
@@ -4022,25 +4021,25 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? компоненÑ?ов: <guim
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:36(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:85(None)
 msgid "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:144(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:156(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:15(title)
 msgid "Free Selection (Lasso)"
@@ -4124,73 +4123,73 @@ msgstr "У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Свободное вÑ?деление</
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:32(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:69(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:88(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:109(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:123(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:213(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:240(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:252(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:264(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:330(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:342(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:354(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:14(title)
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:18(secondary)
@@ -4384,13 +4383,13 @@ msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моде
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:28(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:94(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:15(title)
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:18(secondary)
@@ -4446,25 +4445,25 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?Ñ?ажение междÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:35(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:56(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:67(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:177(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:18(title)
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:21(secondary)
@@ -4504,11 +4503,11 @@ msgstr "У изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал. Ð?аÑ?Ñ?ик 
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:77(para)
 msgid "If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
-msgstr "Ð?Ñ?ли необÑ?одимо полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?оÑ?ек, не оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? Ñ?ледов оÑ? иÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его Ñ?одеÑ?жаниÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>жÑ?Ñ?Ñ?кий кÑ?ай</quote>. Ð?наÑ?е подпикÑ?елÑ?ное положение киÑ?Ñ?и пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?номÑ? Ñ?далениÑ? по кÑ?аÑ?м мазка, даже пÑ?и пÑ?имении киÑ?Ñ?и Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?ким кÑ?аем."
+msgstr "Ð?Ñ?ли необÑ?одимо полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, не оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? Ñ?ледов оÑ? иÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его Ñ?одеÑ?жаниÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>жÑ?Ñ?Ñ?кий кÑ?ай</quote>. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?ное Ñ?азмеÑ?ение киÑ?Ñ?и пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?номÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?оÑ?ек по кÑ?аÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а, даже пÑ?и иÑ?полÑ?зовании киÑ?Ñ?и без Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:86(para)
 msgid "If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each end of the stylus is treated as a separate input device, and each input device has its own separate tool assignment, the reverse end will then continue to function as an Eraser as long as you don't select a different tool with it."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е GIMP Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом, Ñ?добно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ки как лаÑ?Ñ?ик. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно нажаÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й конеÑ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е Ð?аÑ?Ñ?ик на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? каждÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ки Ñ?аÑ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как оÑ?делÑ?нÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, Ñ? каждого Ñ?воÑ? Ñ?вÑ?зка Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом. Ð?бÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как лаÑ?Ñ?иком до Ñ?еÑ? поÑ?, пока не Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? конеÑ? Ñ? каким-либо дÑ?Ñ?гим инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е GIMP Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом, вам навеÑ?нÑ?ка понÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а как лаÑ?Ñ?ик. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?ик на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? каждÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как оÑ?делÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во ввода, каждое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во запоминаеÑ? Ñ?вой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?. Ð?бÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как лаÑ?Ñ?иком до Ñ?еÑ? поÑ?, пока не Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? он не бÑ?деÑ? пÑ?ивÑ?зан к дÑ?Ñ?гомÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:99(para)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:80(para)
@@ -4517,11 +4516,11 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:102(para)
 msgid "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?ик</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?ик</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:112(para)
 msgid "from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
-msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:120(para)
 msgid "or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
@@ -4549,7 +4548,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?о
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:196(para)
 msgid "The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency you get!"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем пÑ?озÑ?аÑ?ней бÑ?деÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом, Ñ?ем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем пÑ?озÑ?аÑ?нее Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:205(term)
 msgid "Hard Edge"
@@ -4557,7 +4556,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:207(para)
 msgid "This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See above."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?аковой. См. вÑ?Ñ?е."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:214(term)
 msgid "Anti Erase"
@@ -4565,43 +4564,43 @@ msgstr "Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:216(para)
 msgid "The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even if they are completely transparent. This feature only works when used on layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the <keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? анÑ?илаÑ?Ñ?ик инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а позволÑ?еÑ? оÑ?мениÑ?Ñ? Ñ?даление в облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, даже еÑ?ли они пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко над изобÑ?ажениÑ?ми Ñ? каналом алÑ?Ñ?а. Ð?го Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? на леÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? <keycap>Alt</keycap> (или, еÑ?ли <keycap>Alt</keycap> пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконнÑ?м Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им, комбинаÑ?иÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr "Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик вÑ?полнÑ?еÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановление Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?лоÑ?, даже еÑ?ли они пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?о Ñ?лоÑ?ми, Ñ?одеÑ?жаÑ?ими алÑ?Ñ?а-канал. Ð?го Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? на леÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? <keycap>Alt</keycap> (или, еÑ?ли <keycap>Alt</keycap> пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?ом окон, комбинаÑ?иÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:227(para)
 msgid "To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing (or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB channels that contain the image data. Even if the result is completely transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once again."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?абоÑ?аеÑ? анÑ?илаÑ?Ñ?ик, нÑ?жно помниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?даление изменÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко канал алÑ?Ñ?а, а не вÑ?е каналÑ? RGB изобÑ?ажениÑ?. Ð?аже еÑ?ли Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ен, даннÑ?е RGB Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?, но невидимÑ?. Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?велиÑ?иваеÑ? знаÑ?ение алÑ?Ñ?а и Ñ?аким обÑ?азом вÑ?Ñ?влÑ?еÑ? даннÑ?е RGB."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?абоÑ?аеÑ? анÑ?илаÑ?Ñ?ик, нÑ?жно помниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?ание (или вÑ?Ñ?езание в бÑ?Ñ?еÑ? обмена) заÑ?Ñ?агиваеÑ? Ñ?олÑ?ко алÑ?Ñ?а-канал, а не вÑ?е каналÑ? изобÑ?ажениÑ? RGB. Ð?аже еÑ?ли Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ен, даннÑ?е RGB Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?, но невидимÑ?. Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?велиÑ?иваеÑ? знаÑ?ение алÑ?Ñ?а и Ñ?аким обÑ?азом вÑ?Ñ?влÑ?еÑ? даннÑ?е RGB."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:250(secondary)
 msgid "Change shape"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зменение Ñ?оÑ?мÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:252(para)
 msgid "You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By erasing, you can trim the edges of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?ик длÑ? изменениÑ? Ñ?оÑ?мÑ? плаваÑ?Ñ?его вÑ?делениÑ?: Ñ?Ñ?иÑ?анием вÑ? можеÑ?е Ñ?биÑ?аÑ?Ñ? его кÑ?аÑ?."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:35(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:87(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:159(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:187(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:16(title)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:20(secondary)
@@ -4684,13 +4683,13 @@ msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ак же, как и длÑ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:26(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:108(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:13(title)
 msgid "Dodge or Burn"
@@ -4777,31 +4776,31 @@ msgstr "ЭкÑ?позиÑ?иÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а по 
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:79(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:136(None)
 msgid "@@image: 'images/menus/sunflower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/menus/sunflower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:145(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:154(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:166(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:15(title)
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:21(primary)
@@ -4899,61 +4898,61 @@ msgstr "<quote>СÑ?еднее</quote>"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:72(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:347(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:370(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:378(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:413(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:422(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:441(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:461(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:480(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:492(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:16(title)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:20(secondary)
@@ -4991,7 +4990,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов:"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:125(term)
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?наÑ?ение"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:127(para)
 msgid "The curve represents the Value, i.e the brightness of pixels as you can see them in the composite image."
@@ -4999,7 +4998,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:134(term)
 msgid "Red; Green; Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й; Ð?еленÑ?й; Синий"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:136(para)
 msgid "The curve represents the quantity of color in each of the three RGB channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of the color."
@@ -5007,7 +5006,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:146(term)
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:148(para)
 msgid "The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image must have an Alpha channel for this option to be enabled."
@@ -5222,49 +5221,49 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:37(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:81(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:151(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:180(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:188(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:199(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:316(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:327(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:18(title)
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:21(primary)
@@ -5437,13 +5436,13 @@ msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? одинаково вне з
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:30(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:132(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:15(title)
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:18(secondary)
@@ -5525,19 +5524,19 @@ msgstr "Ð?олзÑ?нок <guilabel>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:35(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:132(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:220(None)
 msgid "@@image: 'images/menus/color-picker-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/menus/color-picker-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:16(title)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:19(secondary)
@@ -5657,7 +5656,7 @@ msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии о пипеÑ?ке"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:74(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:14(title)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:17(secondary)
@@ -5714,7 +5713,7 @@ msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:72(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:14(title)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:17(secondary)
@@ -5783,49 +5782,49 @@ msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:36(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:151(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:241(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:253(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:285(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:317(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:347(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:373(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:22(title)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:26(secondary)
@@ -6060,19 +6059,19 @@ msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ожий подÑ?од д
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:33(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:101(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:124(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:15(title)
 msgid "Select By Color"
@@ -6140,49 +6139,49 @@ msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овпадаÑ?Ñ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами 
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:28(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:117(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:311(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:319(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:327(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:335(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:360(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:368(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:15(title)
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:18(secondary)
@@ -6305,7 +6304,7 @@ msgstr "Ð?алиÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и"
 
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:219(primary)
 msgid "Fill transparent areas"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аливка пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей"
 
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:221(para)
 msgid "The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the possibility of filling areas with low opacity."
@@ -6391,114 +6390,114 @@ msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?и Ñ?елÑ?ка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом плоÑ?кой за
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:34(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:47(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:230(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:333(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:451(None)
 msgid "@@image: 'images/menus/jitter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/menus/jitter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:489(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:551(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:560(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:569(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:578(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:637(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:659(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:689(None)
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:767(None)
 msgid "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:698(None)
 msgid "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:707(None)
 msgid "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:740(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:776(None)
 msgid "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:827(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:23(primary)
 msgid "Paint Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:26(primary)
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:20(primary)
@@ -6766,7 +6765,7 @@ msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, на к
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:539(term)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:409(term)
 msgid "Repeat"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:545(quote)
 #, fuzzy
@@ -6784,7 +6783,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? <quote>Ð?бÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?й 2</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:572(para)
 msgid "Sawtooth"
-msgstr "Ð?илообÑ?азнаÑ? волна"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?евиднаÑ? волна"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:581(para)
 msgid "Triangular"
@@ -6946,7 +6945,7 @@ msgstr "Ð?пÑ?Ñ?нÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:80(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:14(title)
 msgid "Brightness-Contrast tool"
@@ -7012,25 +7011,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? дейÑ?Ñ?
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:37(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:108(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-bpg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-bpg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:131(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:151(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:14(title)
 msgid "Color and Indicator Area"
@@ -7130,85 +7129,85 @@ msgstr "Ð?иалог Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? (XDS)"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:38(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:137(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:182(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:207(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:215(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:223(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:273(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:281(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:291(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:301(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:336(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:346(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:379(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:389(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:21(title)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:23(primary)
@@ -7224,19 +7223,19 @@ msgstr "«Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка» на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:43(para)
 msgid "This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground and background colors by default, but there are many options. To make a blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and release the mouse button when you feel you have the right position and size of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ом оÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана до Ñ?веÑ?а Ñ?она по Ñ?молÑ?аниÑ?, но Ñ?поÑ?об заливки можно измениÑ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од, двинÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в желаемом напÑ?авлении и оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е кнопкÑ? мÑ?Ñ?ки, когда доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?азмеÑ? и положение. Ð?Ñ?гкоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?ода завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Чем коÑ?оÑ?е Ñ?меÑ?ение, Ñ?ем Ñ?езÑ?е пеÑ?еÑ?од."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ом оÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана до Ñ?веÑ?а Ñ?она по Ñ?молÑ?аниÑ?, но Ñ?поÑ?об заливки можно измениÑ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од, двинÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в желаемом напÑ?авлении и оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е кнопкÑ? мÑ?Ñ?ки, когда доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?азмеÑ? и положение. Ð?Ñ?гкоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?ода завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Чем коÑ?оÑ?е Ñ?меÑ?ение, Ñ?ем Ñ?езÑ?е пеÑ?еÑ?од."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:51(para)
 msgid "There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also construct and save custom gradients. Further information about gradients can be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
-msgstr "пÑ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? поÑ?азиÑ?елÑ?но болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во задаÑ?, возможноÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?але даже обеÑ?кÑ?Ñ?аживаÑ?Ñ?ими. Ð?ва наиболее важнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? гÑ?адиенÑ? и Ñ?оÑ?ма. ЩелÑ?ком по кнопке Ñ? изобÑ?ажением гÑ?адиенÑ?а оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а, пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ее гÑ?адиенÑ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в комплекÑ? GIMP; Ñ?ам же пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ами. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? изложена в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?азделаÑ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> и <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr "Ð?Ñ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? поÑ?азиÑ?елÑ?но болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во задаÑ?, возможноÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?але даже обеÑ?кÑ?Ñ?аживаÑ?Ñ?ими. Ð?ва наиболее важнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? гÑ?адиенÑ? и Ñ?оÑ?ма. ЩелÑ?ком по кнопке Ñ? изобÑ?ажением гÑ?адиенÑ?а оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а, пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ее гÑ?адиенÑ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в комплекÑ? GIMP; Ñ?ам же пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ами. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? изложена в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?азделаÑ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> и <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:62(para)
 msgid "For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical (symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not affected by the length or direction of the line you draw: for them as well as every other type of gradient you are required to click inside the selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where you click or how you move."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? 11 Ñ?оÑ?м гÑ?адиенÑ?ной заливки: линейнаÑ?, билинейнаÑ?, Ñ?адиалÑ?наÑ?, квадÑ?аÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловаÑ?), оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а), оÑ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?бÑ?), Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке и Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке; они опиÑ?анÑ? ниже. Ð?аиболее инÑ?еÑ?еÑ?нÑ? Ñ?оÑ?мÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?: пÑ?и иÑ? вÑ?боÑ?е гÑ?адиенÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? какой-нибÑ?дÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?оÑ?м, гÑ?адиенÑ?Ñ? по оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?м не завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? длинÑ? или напÑ?авлениÑ? наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка заливки и вÑ?егда 
 бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? одинаково, как бÑ? вÑ? не Ñ?иÑ?овали оÑ?Ñ?езок мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно 11 Ñ?оÑ?м гÑ?адиенÑ?ной заливки: линейнаÑ?, билинейнаÑ?, Ñ?адиалÑ?наÑ?, квадÑ?аÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловаÑ?), оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а), оÑ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?бÑ?), Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке и Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке; они опиÑ?анÑ? ниже. Ð?аиболее инÑ?еÑ?еÑ?нÑ? Ñ?оÑ?мÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?: пÑ?и иÑ? вÑ?боÑ?е гÑ?адиенÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? какой-нибÑ?дÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?оÑ?м, гÑ?адиенÑ?Ñ? по оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?м не завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? длинÑ? или напÑ?авлениÑ? наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка заливки и вÑ?Ð
 µÐ³Ð´Ð° бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? одинаково, как бÑ? вÑ? не Ñ?иÑ?овали оÑ?Ñ?езок мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:75(para)
 msgid "Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing (even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, changing and adding every time you drag the cursor."
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?азниÑ?а в менÑ? Ñ?ежима Ñ?оздаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?говÑ?е Ñ?зоÑ?Ñ?, еÑ?ли пÑ?оделаÑ?Ñ? однÑ? и Ñ?Ñ? же опеÑ?аÑ?иÑ? (даже пÑ?и полной непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и) неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но покÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?ежима «РазниÑ?а» и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же паÑ?амеÑ?Ñ?ов (даже пÑ?и полной непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и) бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?анÑ?аÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?зоÑ?Ñ? Ñ? завиÑ?Ñ?ениÑ?ми, менÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?и каждом новом Ñ?иÑ?овании оÑ?Ñ?езка, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?его гÑ?адиенÑ?нÑ?Ñ? заливкÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:89(para)
 msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -7244,11 +7243,11 @@ msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:99(para)
 msgid "By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:107(para)
 msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>L</keycap>."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>L</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:124(para)
 msgid "<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained to 15 degree absolute angles."
@@ -7260,7 +7259,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ?
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:154(para)
 msgid "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background color or introducing others colors, in the direction the user determines by drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the <guilabel>Reverse</guilabel> check-box reverse the gradient direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and background colors."
-msgstr "РазнÑ?е Ñ?аблонÑ? гÑ?адиенÑ?а можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из пÑ?едлагаемого Ñ?пиÑ?ка. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зоÑ?, где Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она Ñ? или без внедÑ?ениÑ? новÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов в напÑ?авлении, опÑ?еделÑ?ннÑ?м полÑ?зоваÑ?елем Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? наÑ?иÑ?ованной линии. Ð?лÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? гÑ?адиенÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?еÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> менÑ?еÑ? напÑ?авление гÑ?адиенÑ?а на пÑ?оÑ?ивоположное, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пеÑ?еменÑ? меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ?ов пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
+msgstr "РазнÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зоÑ? в напÑ?авлении движениÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и, где Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она, либо иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? инÑ?е Ñ?веÑ?а. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> менÑ?еÑ? напÑ?авление гÑ?адиенÑ?а на пÑ?оÑ?ивоположное, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пеÑ?еменÑ? меÑ?Ñ?ами, в Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?веÑ?ов пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:167(term)
 #: src/toolbox/tool-align.xml:235(term)
@@ -7269,7 +7268,7 @@ msgstr "СмеÑ?ение"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:169(para)
 msgid "The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
-msgstr "Ð?наÑ?ение <guilabel>Ñ?меÑ?ениÑ?</guilabel> позволÑ?еÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? <quote>наклон</quote> гÑ?адиенÑ?а. Ð?но опÑ?еделÑ?еÑ?, на каком Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нии оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не влиÑ?еÑ? на Ñ?оÑ?мÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?."
+msgstr "Ð?зменив знаÑ?ение <guilabel>Ñ?меÑ?ениÑ?</guilabel>, вÑ? можеÑ?е Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? <quote>наклон</quote> гÑ?адиенÑ?а. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? задаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?елÑ?ка мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ого наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?. Ð?лÑ? Ñ?оÑ?м оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? Ñ?меÑ?ение не Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:177(phrase)
 msgid "<placeholder-1/> tool: Offset example"
@@ -7281,11 +7280,11 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?, Ñ?меÑ?ение = 0 ; низ, Ñ?меÑ?ение = 50%"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:194(para)
 msgid "The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? 11 Ñ?оÑ?м, вÑ?биÑ?аемÑ?е из Ñ?пиÑ?ка. Ð?иже опиÑ?анÑ? деÑ?али Ñ?оÑ?м."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? 11 Ñ?оÑ?м, вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка. Ð?иже пÑ?иведена более подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждой из ниÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:201(phrase)
 msgid "Examples of gradient shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?м гÑ?адиенÑ?ной заливки"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:218(para)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:242(term)
@@ -7299,19 +7298,19 @@ msgstr "РадиалÑ?наÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:234(para)
 msgid "This gradient begins with the foreground color at the starting point of the drawn line and transitions linearly to the background color at the ending point."
-msgstr "<guilabel>Ð?инейнÑ?й</guilabel> гÑ?адиенÑ? наÑ?инаеÑ? Ñ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке наÑ?иÑ?ованной линии и пеÑ?еÑ?одиÑ? поÑ?Ñ?епенно в Ñ?веÑ? Ñ?она в конеÑ?ной Ñ?оÑ?ке линии."
+msgstr "Ð?аÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка и линейно пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она в конеÑ?ной Ñ?оÑ?ке линии."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:244(para)
 msgid "This shape proceeds in both directions from the starting point, for a distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for example, for giving the appearance of a cylinder."
-msgstr "<guilabel>Ð?илинейнаÑ?</guilabel> Ñ?оÑ?ма идÑ?Ñ? в обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки на Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, Ñ?авное длине наÑ?иÑ?ованной линии. ЭÑ?о годиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? вида Ñ?илиндÑ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? Ñ?Ñ?одиÑ? в обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, Ñ?авное длине наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка. ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? Ñ?оÑ?мÑ? полезен длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?илиндÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:255(para)
 msgid "This gradient gives a circle, with foreground color at the center and background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere without directional lighting."
-msgstr "<guilabel>РадиалÑ?наÑ?</guilabel> гÑ?адиенÑ? даÑ?Ñ? кÑ?Ñ?г, Ñ?енÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ого окÑ?аÑ?еÑ? в Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, кÑ?аÑ? - в Ñ?веÑ? Ñ?она. Ð?олÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вид Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? без напÑ?авленного оÑ?веÑ?ениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? опиÑ?Ñ?ваеÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?енÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ой окÑ?аÑ?ен в Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, а облаÑ?Ñ?Ñ? за кÑ?аÑ?ми â?? в Ñ?веÑ? Ñ?она. Ð?олÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вид Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? без напÑ?авленного оÑ?веÑ?ениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:263(term)
 msgid "Square; Shaped"
-msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ма"
+msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?наÑ?; Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:267(phrase)
 msgid "Square-shaped gradient examples"
@@ -7323,23 +7322,23 @@ msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:284(para)
 msgid "Shaped (angular)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?гловое)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловое)"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:294(para)
 msgid "Shaped (spherical)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?еÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а)"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:304(para)
 msgid "Shaped (dimpled)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?бÑ?)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?бÑ?)"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:310(para)
 msgid "There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped (spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all put the foreground color at the center of a square, whose center is at the start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ?, Ñ?азновидноÑ?Ñ?и квадÑ?аÑ?а: <guilabel>Ð?вадÑ?аÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?гловое)</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?еÑ?а)</guilabel>, и <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?бÑ?)</guilabel>. Ð?ни вÑ?е Ñ?Ñ?авÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана в Ñ?енÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?а, Ñ?еÑ?едина коÑ?оÑ?ого еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?ало наÑ?иÑ?ованной линии, и длина полÑ?диагонали коÑ?оÑ?ого Ñ?авна длине наÑ?иÑ?ованной линии. ЧеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ? даÑ?Ñ? Ñ?азновидноÑ?Ñ?Ñ? алгоÑ?иÑ?ма вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е."
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ?, Ñ?азновидноÑ?Ñ?и квадÑ?аÑ?а: <guilabel>Ð?вадÑ?аÑ?наÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловое)</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а)</guilabel>, и <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?бÑ?)</guilabel>. Ð?Ñ?е они помеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана в Ñ?енÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?а, Ñ?еÑ?едина коÑ?оÑ?ого Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алом наÑ?иÑ?ованной линии, и длина полÑ?диагонали коÑ?оÑ?ого Ñ?авна длине наÑ?иÑ?ованной линии. ЭÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обой Ñ?азновидноÑ?Ñ?и алгоÑ?иÑ?ма вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? ними, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азлиÑ?иÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:326(term)
 msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
-msgstr "Ð?ониÑ?еÑ?кий (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й); Ð?ониÑ?еÑ?кий (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й)"
+msgstr "Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й); Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й)"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:330(phrase)
 msgid "Conical gradient examples"
@@ -7347,7 +7346,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? кониÑ?еÑ?кого гÑ?адиенÑ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:339(para)
 msgid "Conical (symmetrical)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:349(para)
 msgid "Conical (asymmetrical)"
@@ -7363,7 +7362,7 @@ msgstr "<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)</guilabel> 
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:370(term)
 msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
-msgstr "СпиÑ?алÑ? (по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки); СпиÑ?алÑ? (пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
+msgstr "СпиÑ?алÑ? (по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке); СпиÑ?алÑ? (пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:375(phrase)
 msgid "Spiral gradient examples"
@@ -7379,75 +7378,75 @@ msgstr "СпиÑ?алÑ? (пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:398(para)
 msgid "The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is determined by the length of the drawn line."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <guilabel>СпиÑ?али</guilabel> даÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?, Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ина повÑ?оÑ?ениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? длинÑ? наÑ?иÑ?ованной линии."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? <guilabel>Ñ?пиÑ?али</guilabel> даÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?, Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ина повÑ?оÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длиной наÑ?иÑ?ованной линии."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:411(para)
 msgid "There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and <guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by beginning with the foreground, transitioning to the background, then starting over with the foreground. The Triangular starts with the foreground, transitions to the background, then transitions back to the foreground."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? два Ñ?ежима повÑ?оÑ?ениÑ?: <guilabel>Ð?Ñ?бÑ?евиднаÑ? волна</guilabel> и <guilabel>ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна</guilabel>. Ð?Ñ?бÑ?евиднÑ?й Ñ?аблон делаеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? пеÑ?еднего плана до Ñ?она, заÑ?ем наÑ?инаÑ? опÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пеÑ?еднего плана. ТÑ?еÑ?голÑ?нÑ?й Ñ?аблон наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже Ñ? пеÑ?еднего плана до Ñ?она, но поÑ?ом пеÑ?еÑ?одиÑ? оÑ? Ñ?она к пеÑ?еднемÑ? планÑ?."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно два Ñ?ежима повÑ?оÑ?а: <guilabel>Ð?Ñ?бÑ?евиднаÑ? волна</guilabel> и <guilabel>ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна</guilabel>. Ð?Ñ?бÑ?евиднÑ?й Ñ?зоÑ? Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ?, когда наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана, пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ? к Ñ?онÑ?, а заÑ?ем Ñ?нова наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ? пеÑ?еднего плана. ТÑ?еÑ?голÑ?нÑ?й Ñ?зоÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?она, пеÑ?еÑ?одиÑ? к Ñ?веÑ?Ñ? пеÑ?еднего плана, а заÑ?ем возвÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?она."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:423(term)
 msgid "Dithering"
-msgstr "СмеÑ?ение"
+msgstr "РазмÑ?вание"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:425(para)
 msgid "Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering\">Glossary</link>"
-msgstr "СмеÑ?ение полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опиÑ?ано в Ð?лоÑ?Ñ?аÑ?ии"
+msgstr "РазмÑ?вание полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опиÑ?ано в <link linkend=\"glossary-dithering\">Ð?лоÑ?Ñ?аÑ?ии</link>"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:432(term)
 msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "Ð?дапÑ?ивнаÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?вÑ?боÑ?ка"
+msgstr "Ð?дапÑ?ивнаÑ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:434(para)
 msgid "This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can allow you to choose."
-msgstr "<guilabel>Ð?дапÑ?ивнаÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?вÑ?боÑ?ка</guilabel> - более Ñ?ложнаÑ? моделÑ? Ñ?мÑ?гÑ?ениÑ? зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов Ñ?езкого пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?а по наклоненной или кÑ?ивой линии."
+msgstr "<guilabel>Ð?дапÑ?ивнаÑ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?</guilabel> â?? более Ñ?ложнаÑ? моделÑ? Ñ?мÑ?гÑ?ениÑ? зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов Ñ?езкого пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?а по наклоненной или кÑ?ивой линии."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-align.xml:26(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-align.xml:111(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-align.xml:256(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-align.xml:270(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-align.xml:284(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-align.xml:302(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-align.xml:321(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-align.xml:333(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-align.xml:13(title)
 #: src/toolbox/tool-align.xml:15(primary)
@@ -7596,13 +7595,13 @@ msgstr "Ð? Ñ?нова оÑ?иенÑ?иÑ?ом вÑ?бÑ?ано <guilabel>Ð?Ñ?деле
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:28(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:103(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:15(title)
 msgid "Airbrush Tool"
@@ -7619,7 +7618,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> на панели 
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:33(para)
 msgid "The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for painting soft areas of color."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? обÑ?кновеннÑ?й Ñ?аÑ?пÑ?лиÑ?елÑ?. Ð?н Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? обÑ?кновеннÑ?й Ñ?аÑ?пÑ?лиÑ?елÑ?. Ð?н Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?мÑ?гÑ?еннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:39(para)
 msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
@@ -7673,25 +7672,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:137(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:159(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:181(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:202(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:14(title)
 msgid "The Toolbox"
@@ -7791,12 +7790,14 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-painting\">обзоÑ?
 
 #: src/toolbox/about-common-brush-options.xml:9(para)
 msgid "See the <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">Brush Tools Overview</link> for a description of tool options that apply to many or all brush tools."
-msgstr "Ð?а опиÑ?анием паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е подÑ?одÑ?Ñ? ко многим киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, идиÑ?е Ñ?Ñ?да: <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам киÑ?Ñ?и</link>."
+msgstr "Ð?пиÑ?ание паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е подÑ?одÑ?Ñ? ко многим киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, пÑ?иведено здеÑ?Ñ?: <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам</link>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: src/toolbox/about-common-brush-options.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?иÑ?алий Ð?омов <lomovv gmail com>, 2007, 2008Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>, 2008, 2009"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?алий Ð?омов <lomovv gmail com>, 2007, 2008\n"
+"Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>, 2008, 2009"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for the Smudge Tool can be accessed by double "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]